Looking for feedback: Handbook page about content localization

The Training Team has wanted to make contributing localized content for Learn WordPress easier. As of today, you can now find a page in our handbook that will walk you through both translating existing content, and creating new content in locales other than English!

New handbook page: Content Localization

The workflows listed are a combination of processes currently used by Training Team members, and some new ideas to better track contributions and maintain consistency across translated content. The team is looking for contributors to try these new workflows and help us identify how we can make them even better.

Please share your experience creating localized content for Learn WordPress with these new workflows in the comments of this post. If you have any suggested improvements to the newly created handbook pages, please share those below, too! We will continue to update the processes as we receive feedback.

+make.wordpress.org/polyglots/

#learn-wordpress, #localization

Documenting the Successful Launch of Japanese Online Workshops

On August 17th and 24th, @piyopiyofox and I co-hosted the Training Team’s first Japanese Online Workshops. These were also the team’s first non-English Online Workshops! The workshops received positive feedback, and we’re already seeing people sign up to the third and fourth workshops happening in September!

This post documents the process we took to plan, publicize, and execute the first non-English Online Workshops. We hope this will give others some ideas as to how they can host Online Workshops in their locales, too!


Preparation

Destiny and I had both previously been vetted as Online Workshop facilitators. Anyone interested in hosting Online Workshops can submit an application here: Applying to facilitate (handbook page). We had also conducted Online Workshops in English, so we were familiar with the general processes behind Planning an Online Workshop.

The process of scheduling the workshop was mostly the same as scheduling English workshops (Scheduling an Online Workshop). A few things we did differently were:

  • Created the meetupMeetup All local/regional gatherings that are officially a part of the WordPress world but are not WordCamps are organized through https://www.meetup.com/. A meetup is typically a chance for local WordPress users to get together and share new ideas and seek help from one another. Searching for ‘WordPress’ on meetup.com will help you find options in your area. event in Japanese: ブロックエディターでホームページを作ろう!(English: Let’s make a homepage with the BlockBlock Block is the abstract term used to describe units of markup that, composed together, form the content or layout of a webpage using the WordPress editor. The idea combines concepts of what in the past may have achieved with shortcodes, custom HTML, and embed discovery into a single consistent API and user experience. Editor.)
  • Included information in English that the event would be hosted in Japanese.
    • We added this information to the event thumbnail on Meetup.com, and in the event description itself.
  • We published the event a few weeks in advance so that we had enough time to publicize the event to the Japanese community.

Publicity

People can find out about upcoming Online Workshops in a few different ways:

None of these would get the word to the Japanese community about the workshops, though. So, we took some time to spread the word through other means.

We were particularly excited to see the organic publicity the tweets generated!

Results

We were interested in finding out when the best time to host workshops would be for the Japanese community, so we hosted the workshop twice spaced out over two weeks; both on a Wednesday, but one at 2 PM and another at 5 PM JST. We had a total of 14 people attend the two sessions, with a slightly higher number at the session hosted in the evening over that hosted early afternoon.

The feedback submitted in the Zoom chat was greatly positive with many mentioning they learned something new from the session! We also noticed some attendees tweeted that they had a positive experience in the session.

At the end of the second session, we took time to announce the next Japanese Online Workshops we’ve scheduled for September. This seems to be a success, as one participant mentioned in the session that they would be back, and we see a couple have already signed up to attend! These next sessions are being planned and tracked on the Training Team’s GitHub repository.

Post-session Processes

In English sessions, we generally turn Live Captions on in Zoom, and use these to generate subtitles for the video recording we submit to WordPress.tv. Unfortunately, Zoom does not yet have live caption capabilities in Japanese. While we weren’t able to turn live captions on during the session, we were able to generate good quality subtitles through Sonix.ai after the session concluded. You can now find a recording of the workshop on WordPress.tv: ブロックエディターでホームページを作ろう!

Conclusion

As a team, we are excited about growing the non-English resources we provide on Learn. The experience documented above shows it is possible to host Online Workshops in other languages, too! 

The biggest hurdle we had to cross was publicizing the event to the Japanese community. If you have any ideas as to how we could do this better, we’d love to know!

The Training Team Faculty members are ready to help launch Online Workshops in other locales also. If you are interested in hosting an Online Workshop, come apply to become a facilitator! Faculty members are ready to help you facilitate in your locale, too.

#localization, #online-workshops, #social-learning