Releases: 162 locales. 62 locales up to date. 0 locales behind by minor versions. 12 locales behind by one major version. 20 locales behind more than one major version. 60 locales have a site but never released. 8 locales don’t have a site.
Translations: 162 locales. 59 locales at 100%. 7 locales have more than 95%. 6 locales have more than 90%. 27 locales have more than 50%. 54 locales have less than 50%. 9 locales don’t have a WP project.
Releasing the well-translated locales that are behind more than one major version
A week after release of WordPress 4.6 we are happy about the great number of releases. There are several locales that are behind more than two major versions, even though they have been almost entirely translated. We have 6 locales that can release, even though they’re not at 100%. A couple of General Translation Editors already have been asked to get in contact with Petya (@petya) (see Behind one or two major versions – releasing 95%+ locales for WordPress 4.6).
A look at Waiting strings for Plugins and Themes
https://translate.wordpress.org/stats lists the number of waiting text strings for all locales. The statistics show, that we have a growing backlog of waiting text strings. Some locales currently handle the validation by asking translators to ping them in their local community Slack, after a translation has been finished. This is problematic as users might make mistakes constantly that could have been corrected after the first 10 text strings they submit. This approach also doesn’t reflect the priority that plugins and themes should have due to their popularity. (Pascal (@casiepa) has generated a page that lists the top 120 plugins at http://wp-info.org/plugin-top120/)
It was also discussed, that it is currently difficult for plugin/theme developers to bring their translators into the GlotPress translation process. Wolly (@wolly) suggests to insert into the handbook a link to the script that Yoast uses to call translators (https://github.com/Yoast/i18n-module).
Documentation sprint update
No more comments are allowed on any page of the handbook (https://make.wordpress.org/polyglots/handbook/). If you find any mistakes, please report on the Polyglots channel in Slack.
Handbooks on local w.org
Pascal (@casiepa) opened a ticket to get the handbooks (like https://make.wordpress.org/polyglots/handbook/) on the local xx.wordpress.org sites to be able to give more structured info. It’s a great and easy way. It will take some time, but eventually we might get it (only 1 per locale!) https://meta.trac.wordpress.org/ticket/1919
Pascal (@casiepa) gathered some links to statistics on his personal website: http://wp-info.org/polyglots-stats/ Petya (@petya) will ask Dominik (@ocean90) to include this information on the official Polyglots pages.