Start translating WordPress 4.8

WordPress 4.8, planned for June 8, 2017, is now ready to be translated on!

WordPress 4.8 Beta 1

The strings are in the Development project at The strings for WordPress 4.7 have been moved to

So far there are only ~160 string changes. Happy translating! 🌏🌍🌎

#announcement #4-8

Global WordPress Translation Day 3 – call for organisers

Hi everyone,

After WordPress Translation Day 1 in April 2016 and WordPress Translation Day 2 in November 2016, we can start thinking about the next global translation event to push WordPress, plugins and themes toward being available in more languages.

This is an official call for organisers. 

What is WordPress Translation Day?

WordPress Translation Day is a remote conference combined with a global contributor day that happens for 24 hours in as many locations as possible around the world.

It has a 24 hour live streaming schedule with speakers and trainsers from the current Translation teams onboarding new contributors, sharing knowledge, and discussing important issues. One of the goals of the live streaming is to get to know each other and to introduce our teams to other teams across the globe working on the same projects.

The other really important part of WordPress translation Day are the local events – contributor days dedicated to translation, organised by volunteers.

What are the roles of the WordPress Translation Day organisers?

  • Communication (marketing) volunteers – tasks include event announcements, social media announcements, social media support during the event, spreading the word and helping people find information
  • Design volunteers – tasks include creating banners, posters and swag for the event
  • Outreach volunteers – a really important role – direct contact with potential local organisers is really important and our outreach volunteers get in touch with local WordPress event organisers and invite them to oraganise a local event during WordPress translation day. They also provide information and support and put organisers in touch with mentors.
  • Website/admin volunteers – we have a website we use to market the event – it needs content managers and admins to help communicate the event better, upload the schedule, post announcements and speakers, etc.
  • Live Streaming content volunteers – tasks include putting out call for speakers, speaker selection, finding and mentoring speakers, supporting speakers during the event
  • Local events mentors – an important role on the team. The local events mentors help event organisers structure and announce their events, get people to attend and advice them on resources they can use during the event

Who can join the team?

Anyone who would like to dedicate time and effort to organise WordPress Translation Day is welcome to join the team. If you have a couple of hours a week to spare, the Polyglots team would really appreciate your help. WordPress Translation Day has been essential for many local communities around the globe and each edition helps more people to understand us better, join us and become a part of the global family.

When is WordPress Translation Day going to be?

That depends on when a team forms. One suggestion is that WordPress Translation Day 3 is on September 30th, International Translation Day.

Further reading

Want to read more about previous Translation Days, watch video and learn how they were organised? Here are a few links:


#global-wordpress-translation-day, #gwtd, #translation-day, #wordpress-translation-day

Hey @mrfroasty! I am looking…

Hey @mrfroasty!
I am looking into joining the Swahili translation team. I have a few people who are interested and would help in doing this.

Could you please let us know how we can do this.
We can work with you or we can work entirely as a new team.



May I request svn-commit access…

May I request svn-commit access to sv_SE on for me, tobifjellner
Thanks in advance,


Hi, I am the maintainer…

I am the maintainer of the plugin Zeno Report Comments:

I would like the following translator to become validator:

Marcel Pol


es_AR editor request for the Customizr theme

Hello Polyglots, I am the theme author for the Customizr theme. I have a great translation editor that I would like to be able to approve translation for my theme. Please add the following user as translation editors for es_AR :

If you have any questions, just comment here. Thank you !


Hello Polyglots, I am the…

Hello Polyglots, I am the plugin author of TinyMCE Clear Float
( Please add me (@tyrannous) as translation editor for the following locales:



X-post: Preferred Languages: The Prototype

X-comment from Comment on Preferred Languages: The Prototype

Hello Polyglots! I am the…

Hello Polyglots! I am the plugin author for:

Please add me as PTE for my native language:

Thanks in advance!


Hello Polyglots, I am the…

Hello Polyglots, I am the plugin author for Rapid Secure Login ( ). Can you please add me as the translation editor for the following locale?

If you have any questions, just comment here. Thank you!


Notes from the Polyglots Chat on May 17th

Locale Stats

Releases: 169 (±0) locale, 68 (±0) up to date, 27 (±0) behind by minor versions, 0 (±0) behind by one major version, 14 (±0) behind more than one major version, 51 (±0) have site but never released, 9 (±0) have no site.

Translations: 169 (±0) total, 65 (-1) at 100%, 7 (+2) over 95%, 4 (-1) over 90%, 27 (±0) over 50%, 58 (±0) below 50%, 105 (±0) have a language pack generated, 8 (±0) have no project.

Requests: There are 31 unresolved editor requests out of 776 (+16) total and 4 unresolved locale requests out of 48 (-1) total.

Translators: There are 402 (-4) GTE, 1 548 (+42) PTE and 13 255 (-874) translation contributors. (A account could have multiple roles over different locale)

Site language: 49,682% (+0,062%) of WordPress sites are running a translated WordPress site.

4.8 beta 1

4.7.5 Security and Maintenance Release

Get Involved banner and flyer

  • A page will be added in the WordCamp handbook linking to the templates like this English PDF or this half-page one.
  • A French version is on its way (for WCEU), but if you also want the docs in your own language, add the translation to and the Community Team will create the banners/flyers and share them from that page in the handbook.
  • The details on how to get the final Get-involved flyer will be posted in the community WordCamp handbook, @casiepa will crosspost it in #polyglots Slack for info. For now, let’s do the translation job on our side and when done, ‘ping’ in #community-team to ask for creating the PDFs.

Security White Paper Translation


  • The videos from GWTD2 with ‘acceptable sound quality’ have been published on
  • GWTD3 Call for leads: leads of the event itself and some of the areas of event organization are needed. Mark yourself on the “Team” tab here if you’re interested.

Open Discussion

  • @divyadeepsawhney asked about a way to integrate Google Translate with GlotPress.
    • Make sure not to use machine translation as it is (without manual review)
    • GP Machine Translate plugin (not for use on, external install only)
    • Poedit Pro (paid version) comes with machine translation suggestions, but the downside is that the locale glossary is not integrated since it’s outside of
  • @petya informed that 117 people signed up for WCEU Contributor Day (and 50 as second choice). The first 2 workshops (Intro and GlotPress) will be lead by resp. @glueckpress and @ocean90 . For the 3rd workshop on the glossaries the lead is still to be defined. Any GTE could do this.

Hello Polyglots!, I am the…

Hello Polyglots!, I am the plugin author for Blog2Social (

Please add me as PTE for the following locales:

Thank you very much


Hello Polyglots, I am the…

Hello Polyglots, I am the plugin author for Booking calendar with availability management ( Please add me as the translation editor of my native language (Polish):


Agenda for the Polyglots chats on May 17

Hello, Polyglots!

Here is a short agenda for the chats tomorrow

  • Locale stats
  • WP 4.8 beta 1
  • Get Involved banner and flyer
  • Security whitepaper translation
  • GWTD – Videos and call for lead
  • Open Discussion

Chat times:

See you there!


Hi there Polyglots, I am…

Hi there Polyglots,

I am the author of the Post Notif ( plugin. Several great folks have contributed to the existing translations that, to this point, I’ve shipped bundled in the plugin. I’d like to move away from that approach, to language packs, while still involving those who’ve invested their time providing these translations.

With that in mind, would you please add the following users as translation editors for their respective locales, so they’ll be able to work on and approve translations for Post Notif going forward?:

If you have any questions, please let me know.

Thanks much,


Hello Polyglots, I am the…

Hello Polyglots, I am the plugin author for videoengage ( ). Please add the following users as translation editors for their respective locales:

If you have any questions, just comment here. Thank you!


Hello Polyglots. I am the…

Hello Polyglots. I am the author of
Please add the following users as translation editors for their respective locales:

If you have any questions, just comment here. Thank you!