PTE Request for [Blossom-coach] Hello…

PTEProject Translation Editor A Project Translation Editor (often referred to as PTE) is a person, who has access to validate strings on a specific project (for example BuddyPress, WooCommerce or Twenty Fourteen) for one specific locale. A project translation editor can approve strings that are added by translation contributors. Per project translation, editors are appointed by a general translation editor after a request by the project author or by the contributors themselves. Request for three themes nl_NL

Hello Polyglots, I have suggested stringsString A string is a translatable part of the software. A translation consists of a multitude of localized strings. for these three themes and would like to become a PTE, can you please add me:

Theme 1: https://translate.wordpress.org/locale/nl/default/wp-themes/blossom-coach
Theme 2: https://translate.wordpress.org/locale/nl/default/wp-themes/blossom-spa
Theme3: https://translate.wordpress.org/locale/nl/default/wp-themes/blossom-feminine

If you have any questions, just comment here. Thank you!

#editor-requests

PTE Request for LSX Theme

Hello Polyglots, I am the theme author for [LSX https://wordpress.org/themes/lsx]

We are working with Joost de Valk on LSX theme, he would like to become a translation editorTranslation Editor Translation editors can approve translations for projects. The GTE (General Translation Editor) and LM (Locale Manager) roles can add new users with the "Project Translation Editor" role that can approve translations for specific projects. There are two different Translation Editor roles: General Translation Editor and Project Translation Editor, we’d like to be able to approve his translations for our plugins.

Please add the following WordPress.orgWordPress.org The community site where WordPress code is created and shared by the users. This is where you can download the source code for WordPress core, plugins and themes as well as the central location for community conversations and organization. https://wordpress.org/ user as a translation editor to the Dutch localeLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/:

If you have any questions, just comment here. Thank you!
#editor-requests

New Locale Punjabi

Hi Polygots, I’ve read the documentation that explains how to add a language.
I’ve also checked the language is not available at https://translate.wordpress.org/
I want to add a new localeLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/ ‘Punjabi’ being spoken in Pakistan.
Wordpress supports Punjabi in Gurmukhi Alphabet used in India only, while in Pakistan written in Perso-Arabic Punjabi Alphabet.
I have been leading the effort to get WordPress translated into Punjabi.
I have three persons of team (Rana Zubair, Malik Asam Awan Tipu, Imran Shahzad Rai).

Refrences:
Punjabi written in Pakistan:
https://www.omniglot.com/conscripts/punjabi.htm

Punjabi Speakers in Pakistan:
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Punjabis

Language information:
• Locale: pnb
• Country code: PK
• Plural forms: nplurals=2; plural=(n != 1);
• Language native name: پنجابی
• Sub-domain: pnb.wordpress.orgWordPress.org The community site where WordPress code is created and shared by the users. This is where you can download the source code for WordPress core, plugins and themes as well as the central location for community conversations and organization. https://wordpress.org/
• Site Title: Punjabi
• Site Description: WordPress CMS for Punjabi Website Development and for public
• Admin Username: ranazubair13337
• Admin Email: r.zubair1337@gmail.com
Sites: Also create A Support for ums and Punjabi Team site and give me access to those sites.

Additional Information if required:
English name: Punjabi
Text Direction: Right to Left

#locale-requests

PTE Request for Tour Operator Plugin

Hello Polyglots, I am the plugin author for [Tour Operator https://wordpress.org/plugins/tour-operator/].

We are working with Joost de Valk on our Tour Operator pluginPlugin A plugin is a piece of software containing a group of functions that can be added to a WordPress website. They can extend functionality or add new features to your WordPress websites. WordPress plugins are written in the PHP programming language and integrate seamlessly with WordPress. These can be free in the WordPress.org Plugin Directory https://wordpress.org/plugins/ or can be cost-based plugin from a third-party, he would like to become a translation editorTranslation Editor Translation editors can approve translations for projects. The GTE (General Translation Editor) and LM (Locale Manager) roles can add new users with the "Project Translation Editor" role that can approve translations for specific projects. There are two different Translation Editor roles: General Translation Editor and Project Translation Editor, we’d like to be able to approve his translations for our plugins. We also have a few extensions we would like to give Joost translator access to:

  • [Tour Operator Reviews https://wordpress.org/plugins/tour-operator-reviews/].
  • [Tour Operator Team https://wordpress.org/plugins/tour-operator-team/].
  • [Tour Operator Specials https://wordpress.org/plugins/tour-operator-special-offers/].
  • [Tour Operator Search https://wordpress.org/plugins/tour-operator-search/].

Please add the follow WordPress.orgWordPress.org The community site where WordPress code is created and shared by the users. This is where you can download the source code for WordPress core, plugins and themes as well as the central location for community conversations and organization. https://wordpress.org/ user as a translation editor to the Dutch localeLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/:

If you have any questions, just comment here. Thank you!
#editor-requests

Hi polyglots

Can you please help out with revising and approving the fr_FR translation for the if-so.com pluginPlugin A plugin is a piece of software containing a group of functions that can be added to a WordPress website. They can extend functionality or add new features to your WordPress websites. WordPress plugins are written in the PHP programming language and integrate seamlessly with WordPress. These can be free in the WordPress.org Plugin Directory https://wordpress.org/plugins/ or can be cost-based plugin from a third-party description?
https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/if-so/stable-readme/fr/default/
Thanks!

#editor-requests

PTE Request for Freesoul Deactivate Plugins

Hello Polyglots, I have suggested and will suggest stringsString A string is a translatable part of the software. A translation consists of a multitude of localized strings. for my pluginPlugin A plugin is a piece of software containing a group of functions that can be added to a WordPress website. They can extend functionality or add new features to your WordPress websites. WordPress plugins are written in the PHP programming language and integrate seamlessly with WordPress. These can be free in the WordPress.org Plugin Directory https://wordpress.org/plugins/ or can be cost-based plugin from a third-party Freesoul Deactivate Plugins and would like to become a PTEProject Translation Editor A Project Translation Editor (often referred to as PTE) is a person, who has access to validate strings on a specific project (for example BuddyPress, WooCommerce or Twenty Fourteen) for one specific locale. A project translation editor can approve strings that are added by translation contributors. Per project translation, editors are appointed by a general translation editor after a request by the project author or by the contributors themselves., can you please add me:

Name: Freesoul Deactivate Plugins
URL: https://wordpress.org/plugins/freesoul-deactivate-plugins/

— de_AT
— fr_FR

— es_ES

If you have any questions, just comment here. Thank you!

#editor-requests

Hi!

I am the author for https://wordpress.org/plugins/thepointofsalecom-widget-shortcode/. I would like to be able to approve the translations for my plugin.

Thank you!

#editor-requests

@ozancanakli Beaver Builder çevirisi için…

@ozancanakli Beaver Builder çevirisi için 293 adet öneride bulundum ve bunun üzerinden 8 ay geçti. Bu projede aktif olarak rol almak istiyorum.

@ozancanakli I made 293 suggestions for Beaver Builder Turkish translation and it has been 8 months since I made it. I want to take an active role in this project.

#editor-requests

PTE Request for Neoship

Hello Polyglots, I am the plugin author for https://wordpress.org/plugins/neoship – neoship. I’d like to be able to approve translation for my plugin. Please add the following WordPress.org users as translation editors for their respective locales:

If you have any questions, just comment here. Thank you!
#editor-requests

PTE Request for Plugins “Easy…

PTEProject Translation Editor A Project Translation Editor (often referred to as PTE) is a person, who has access to validate strings on a specific project (for example BuddyPress, WooCommerce or Twenty Fourteen) for one specific locale. A project translation editor can approve strings that are added by translation contributors. Per project translation, editors are appointed by a general translation editor after a request by the project author or by the contributors themselves. Request for Plugins “Easy Pixels” and “Thank you page viewer”

Hello Polyglots, I am the pluginPlugin A plugin is a piece of software containing a group of functions that can be added to a WordPress website. They can extend functionality or add new features to your WordPress websites. WordPress plugins are written in the PHP programming language and integrate seamlessly with WordPress. These can be free in the WordPress.org Plugin Directory https://wordpress.org/plugins/ or can be cost-based plugin from a third-party author for:

  • https://wordpress.org/plugins/easy-pixels-by-jevnet/
  • https://wordpress.org/plugins/easy-pixels-contact-form-extension-by-jevnet/
  • https://wordpress.org/plugins/easy-pixels-ecommerce-extension-by-jevnet/
  • https://wordpress.org/plugins/thank-you-page-viewer-for-woocommerce/

We have a number of great translation editorsTranslation Editor Translation editors can approve translations for projects. The GTE (General Translation Editor) and LM (Locale Manager) roles can add new users with the "Project Translation Editor" role that can approve translations for specific projects. There are two different Translation Editor roles: General Translation Editor and Project Translation Editor that we’d like to be able to approve translation for our plugin(s). Please add the following WordPress.orgWordPress.org The community site where WordPress code is created and shared by the users. This is where you can download the source code for WordPress core, plugins and themes as well as the central location for community conversations and organization. https://wordpress.org/ users as translation editors for their respective localesLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/:

— es_ES Spanish – @sperpina, @jevnet

If you have any questions, just comment here. Thank you!
#editor-requests

Agenda: Weekly Polyglots Chat – January 15, 2020 (6 UTC)

Here’s the agenda for our weekly chat.

This meeting will be held at Wednesday, January 15, 2020, 6:00 GMT in the #polyglots channel in the Making WordPress SlackSlack Slack is a Collaborative Group Chat Platform https://slack.com/. The WordPress community has its own Slack Channel at https://make.wordpress.org/chat/..

  • Weekly localeLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/ stats
  • 5.4 planning started
  • Using multi-language in our Slack channel
  • HelpHub i18nInternationalization Internationalization (sometimes shortened to I18N , meaning “I - eighteen letters -N”) is the process of planning and implementing products and services so that they can easily be adapted to specific local languages and cultures, a process called localization. This is the process of making software translatable. Information about Internationalization for developers can be found in the Developer’s handbooks. status
  • Achievements & Open Floor

Please leave a comment if you’d like to add something else to the agenda.

#weekly-meeting-agenda, #weekly-meetings

PTE Request for Portuguese States for Woocommerce

Hello Polyglots, I am the pluginPlugin A plugin is a piece of software containing a group of functions that can be added to a WordPress website. They can extend functionality or add new features to your WordPress websites. WordPress plugins are written in the PHP programming language and integrate seamlessly with WordPress. These can be free in the WordPress.org Plugin Directory https://wordpress.org/plugins/ or can be cost-based plugin from a third-party author for Portuguese States for Woocommerce . I’d like to be approved as a translation editorTranslation Editor Translation editors can approve translations for projects. The GTE (General Translation Editor) and LM (Locale Manager) roles can add new users with the "Project Translation Editor" role that can approve translations for specific projects. There are two different Translation Editor roles: General Translation Editor and Project Translation Editor for my plugin(s). Please add the following WordPress.orgWordPress.org The community site where WordPress code is created and shared by the users. This is where you can download the source code for WordPress core, plugins and themes as well as the central location for community conversations and organization. https://wordpress.org/ users as translation editorsTranslation Editor Translation editors can approve translations for projects. The GTE (General Translation Editor) and LM (Locale Manager) roles can add new users with the "Project Translation Editor" role that can approve translations for specific projects. There are two different Translation Editor roles: General Translation Editor and Project Translation Editor for their respective localesLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/:

If you have any questions, just comment here. Thank you!
#editor-requests

PTE Request for sprex theme

Hello Polyglots, I have suggested stringsString A string is a translatable part of the software. A translation consists of a multitude of localized strings. for this [sprex theme] and would like to become a PTEProject Translation Editor A Project Translation Editor (often referred to as PTE) is a person, who has access to validate strings on a specific project (for example BuddyPress, WooCommerce or Twenty Fourteen) for one specific locale. A project translation editor can approve strings that are added by translation contributors. Per project translation, editors are appointed by a general translation editor after a request by the project author or by the contributors themselves., can you please add me:

Name: [sprex]
URLURL A specific web address of a website or web page on the Internet, such as a website’s URL www.wordpress.org: [https://translate.wordpress.org/locale/gu/default/wp-themes/sprex/]

#gu
If you have any questions, just comment here. Thank you!

#editor-requests

PTE Request for two themes

Hello Polyglots, I have suggested stringsString A string is a translatable part of the software. A translation consists of a multitude of localized strings. for two themes and would like to become a PTEProject Translation Editor A Project Translation Editor (often referred to as PTE) is a person, who has access to validate strings on a specific project (for example BuddyPress, WooCommerce or Twenty Fourteen) for one specific locale. A project translation editor can approve strings that are added by translation contributors. Per project translation, editors are appointed by a general translation editor after a request by the project author or by the contributors themselves., can you please add me:

Theme name: Retention
URL: https://translate.wordpress.org/locale/gu/default/wp-themes/retention/
Name: [sprex]
URL: https://translate.wordpress.org/locale/gu/default/wp-themes/sprex/

If you have any questions, just comment here. Thank you!

#editor-requests

Please approve the pending translations

https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/tutor/

— nl_NL

Kindly check the “Waiting” column.

#editor-requests