Back to 200 locales and new filters on translate.wordpress.org

After a small cleanup of unused localesLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/ at the end of last year, the team is happy to announce that we’re back to 200 available locales in WordPress. Please welcome the recent additions of

There’re still some requests in the pending queue and we hope to process them as soon as possible to continue increasing the list of localeLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/ teams.

Changes on translate.wordpress.orgtranslate.wordpress.org The platform for contributing to the translation of WordPress core, themes and plugins.

Last week the translation platform got an update:

New translation views for tables give a better overview over the currently selected filterFilter Filters are one of the two types of Hooks https://codex.wordpress.org/Plugin_API/Hooks. They provide a way for functions to modify data of other functions. They are the counterpart to Actions. Unlike Actions, filters are meant to work in an isolated manner, and should never have side effects such as affecting global variables and output..

A view to show only translated stringsString A string is a translatable part of the software. A translation consists of a multitude of localized strings..
A view + count for the currently filtered strings.

The filters have been extended to allow limiting the term search by scope. For example search only in originals or only in references.

Use term scope and new options to further limit the strings.

Want to show only the translations that have a plural form? Now you can with the new “With plural” filter option.

Submitting a translation containing the UTF-8 characters → and ↵ is now possible. Very useful for the recently introduced “A → Z” stringString A string is a translatable part of the software. A translation consists of a multitude of localized strings. in the blockBlock Block is the abstract term used to describe units of markup that, composed together, form the content or layout of a webpage using the WordPress editor. The idea combines concepts of what in the past may have achieved with shortcodes, custom HTML, and embed discovery into a single consistent API and user experience. editor.

No limits anymore, just use → when you want.

And many other fixes:

  • Remove default sorting for untranslated view.
  • Highlight glossary terms on translation previews.
  • Fix multi-select for forward and backwards selections.
  • Fix mangled HTMLHTML HTML is an acronym for Hyper Text Markup Language. It is a markup language that is used in the development of web pages and websites. tags in originals with some glossary entries.
  • Fix duplicate glossary tooltips for the same term.
  • Fix import of escaped unicodes in Android strings files.
  • Fix incorrect key in Apple strings file exports.
  • Fix querying translations by priority. 
  • Improve calculation of translation status counts.
  • Prevent adding duplicate glossary entries. 
  • and even more.

#announcement

PTE Request for Travelers Map…

PTEProject Translation Editor A Project Translation Editor (often referred to as PTE) is a person, who has access to validate strings on a specific project (for example BuddyPress, WooCommerce or Twenty Fourteen) for one specific locale. A project translation editor can approve strings that are added by translation contributors. Per project translation, editors are appointed by a general translation editor after a request by the project author or by the contributors themselves. Request for Travelers Map

Hello Polyglots, I am the pluginPlugin A plugin is a piece of software containing a group of functions that can be added to a WordPress website. They can extend functionality or add new features to your WordPress websites. WordPress plugins are written in the PHP programming language and integrate seamlessly with WordPress. These can be free in the WordPress.org Plugin Directory https://wordpress.org/plugins/ or can be cost-based plugin from a third-party author for Travelers’ Map. I’d like to be added as a French translator for my plugin, as it is my native tongue:

I already translated the plugin and I update the translation after every update, but the translation files located in my plugin_folder/languages are not automatically added to “Translate WordPress” page, I don’t know if this is the expected behavior?
Also, a nice person suggested a full german translation, can I ask for someone speaking german to validate it and add him as an editor?

— de_DE @muchat

Thank you !
Have a nice day,
Camille

#editor-requests

PTE Request for Easy Storefront

Hello Polyglots, I have suggested stringsString A string is a translatable part of the software. A translation consists of a multitude of localized strings. for theme “Easy Storefront” and would like to become a PTEProject Translation Editor A Project Translation Editor (often referred to as PTE) is a person, who has access to validate strings on a specific project (for example BuddyPress, WooCommerce or Twenty Fourteen) for one specific locale. A project translation editor can approve strings that are added by translation contributors. Per project translation, editors are appointed by a general translation editor after a request by the project author or by the contributors themselves., can you please add me:

Name: Easy Storefront
URLURL A specific web address of a website or web page on the Internet, such as a website’s URL www.wordpress.org: Easy Storefront

If you have any questions, just comment here. Thank you!

#editor-requests

Request for Zurich German

I would like to participate in a WordPress translation for the Zurich dialect spoken in the Canton of Zurich, Switzerland.

LocaleLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/: gsw_ZH
Country code: gsw
Plural forms: nplurals=2; plural=(n != 1);
Language native name: Züritüütsch
Language English name: Zurich German
Sub-domain: gsw-zh.wordpress.orgWordPress.org The community site where WordPress code is created and shared by the users. This is where you can download the source code for WordPress core, plugins and themes as well as the central location for community conversations and organization. https://wordpress.org/
Site Title: Züritüütsch
Site Description: WordPress uf Züritüütsch
Admin Username(s): krigedi, saspeed

IETF-Code: gsw-u-sd-chzh
Zurich German on Wikipedia: https://en.wikipedia.org/wiki/Z%C3%BCrich_German

I also have 1-2 admins in mind which I would like to add to the team later.

Thanks for a feedback if it is possible.

#locale-requests

PTE Request for “WP Mail SMTP by WPForms”

Hello Polyglots,

I like this pluginPlugin A plugin is a piece of software containing a group of functions that can be added to a WordPress website. They can extend functionality or add new features to your WordPress websites. WordPress plugins are written in the PHP programming language and integrate seamlessly with WordPress. These can be free in the WordPress.org Plugin Directory https://wordpress.org/plugins/ or can be cost-based plugin from a third-party and I have completely translated it into german. So I would like to become a PTEProject Translation Editor A Project Translation Editor (often referred to as PTE) is a person, who has access to validate strings on a specific project (for example BuddyPress, WooCommerce or Twenty Fourteen) for one specific locale. A project translation editor can approve strings that are added by translation contributors. Per project translation, editors are appointed by a general translation editor after a request by the project author or by the contributors themselves. for german, can you please add me:

Name: WP Mail SMTP by WPForms
URL: https://wordpress.org/plugins/wp-mail-smtp/

I would like to maintain and optimize the translation. There is no PTE at the moment and lots of stringsString A string is a translatable part of the software. A translation consists of a multitude of localized strings. untranslated. So I would do that and I would maintain it regularly as you can see with my other plugins I maintain as a PTE.

I have quite a lot experience in translating popular WP-Plugins like “Loco Translate” or “Q-Translate-X” into German with high quality and according to the rules of this community.

If you have any questions, just comment here. Thank you!

#editor-requests

PTE Request for Security Ninja…

PTEProject Translation Editor A Project Translation Editor (often referred to as PTE) is a person, who has access to validate strings on a specific project (for example BuddyPress, WooCommerce or Twenty Fourteen) for one specific locale. A project translation editor can approve strings that are added by translation contributors. Per project translation, editors are appointed by a general translation editor after a request by the project author or by the contributors themselves. Request for Security Ninja – WordPress Security PluginPlugin A plugin is a piece of software containing a group of functions that can be added to a WordPress website. They can extend functionality or add new features to your WordPress websites. WordPress plugins are written in the PHP programming language and integrate seamlessly with WordPress. These can be free in the WordPress.org Plugin Directory https://wordpress.org/plugins/ or can be cost-based plugin from a third-party.
Hello Polyglots, I am the plugin author for WordPress Plugin – Security Ninja – WordPress Security Plugin – https://wordpress.org/plugins/security-ninja/ . We have a number of great translation editors that we’d like to be able to approve translation for our plugin(s). Please add the following WordPress.org users as translation editors for their respective locales:

If you have any questions, just comment here. Thank you!
#editor-requests

About TML Theme-my-Login plugin Hi,…

About TML Theme-my-Login pluginPlugin A plugin is a piece of software containing a group of functions that can be added to a WordPress website. They can extend functionality or add new features to your WordPress websites. WordPress plugins are written in the PHP programming language and integrate seamlessly with WordPress. These can be free in the WordPress.org Plugin Directory https://wordpress.org/plugins/ or can be cost-based plugin from a third-party

Hi,
Whose team is in charge to translate Theme-my-Login https://wordpress.org/plugins/theme-my-login/ in French as it appears to be completed only at 63% ?
I search for a group but i don’t find anyone.

Regards
Alain

Need approve for translate in Vietnamese

Hi amazing people. i have just translate my first pluginPlugin A plugin is a piece of software containing a group of functions that can be added to a WordPress website. They can extend functionality or add new features to your WordPress websites. WordPress plugins are written in the PHP programming language and integrate seamlessly with WordPress. These can be free in the WordPress.org Plugin Directory https://wordpress.org/plugins/ or can be cost-based plugin from a third-party in to VietNamese. Please approve for my translate.
thank you so much!
My plugin link: https://vi.wordpress.org/plugins/tinh-vay-ngan-hang-tra-gop/

PTE Request for WordPress Translation…

PTEProject Translation Editor A Project Translation Editor (often referred to as PTE) is a person, who has access to validate strings on a specific project (for example BuddyPress, WooCommerce or Twenty Fourteen) for one specific locale. A project translation editor can approve strings that are added by translation contributors. Per project translation, editors are appointed by a general translation editor after a request by the project author or by the contributors themselves. Request for WordPress PluginPlugin A plugin is a piece of software containing a group of functions that can be added to a WordPress website. They can extend functionality or add new features to your WordPress websites. WordPress plugins are written in the PHP programming language and integrate seamlessly with WordPress. These can be free in the WordPress.org Plugin Directory https://wordpress.org/plugins/ or can be cost-based plugin from a third-party – The SEO Framework.
Hello Polyglots, I am the plugin author for WordPress Plugin – The SEO Framework – https://wordpress.org/plugins/autodescription/ . We have a number of great translation editors that we’d like to be able to approve translation for our plugin(s). Please add the following WordPress.org users as translation editors for their respective locales:

If you have any questions, just comment here. Thank you!
#editor-requests

Locale Manager request for mk_MK

Hello Polyglots,

We are trying to finish the translations for mk_MK for WordPress itself, also the mk.wordpress.orgWordPress.org The community site where WordPress code is created and shared by the users. This is where you can download the source code for WordPress core, plugins and themes as well as the central location for community conversations and organization. https://wordpress.org/ RosettaRosetta The code name of the theme for the local WordPress sites (eg. bg.wordpress.org is a “Rosetta” site). All locale specific WordPress sites are referred to as “Rosetta sites.” The name was inspired from the ancient Rosetta Stone, which contained more or less the same text in three different languages. site and other porjects like WooCommerce which have at least 4000 translations that are not reviewed yet. The localeLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/ site is outdated for at least 5 major versions.

Last week on Friday i posted on the polyglots channels and @fierevere tagged the current editors but no one responded so far.

It would be great if you grant me locale manager role for mk_MK so we can continue and translate what is left.

Thanks for your time.

Best Regards,
Darko

#editor-requests

Hi polyglots,

This is the author of Dologin Security plugin (https://wordpress.org/plugins/dologin/)
Please add the following translators as editor:

  • #ja @ kazuo210

Thanks.

#editor-requests

Folders plugin translation to German

Can you please take a look at the pending Folders translation to German? https://translate.wordpress.org/locale/de/formal/wp-plugins/folders/

PTE Request for Advanced Ads

Hello Polyglots, I am the author of the Advanced Ads plugins

  • https://wordpress.org/plugins/advanced-ads/
  • https://wordpress.org/plugins/ads-for-visual-composer/
  • https://wordpress.org/plugins/advanced-ads-genesis/
  • https://wordpress.org/plugins/advanced-ads-adsense-in-feed/
  • https://wordpress.org/plugins/q2w3-fixed-widget/

I would kindly ask you to add myself and a colleague as PTEs for the mentioned localesLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/ so that we are able to approve translations for our plugins:

#de_CH@schmidt25, @webzunft
#de_AT@schmidt25, @webzunft

Thanks a lot!

#editor-requests

I just finished translating the…

I just finished translating the WOForms pluginPlugin A plugin is a piece of software containing a group of functions that can be added to a WordPress website. They can extend functionality or add new features to your WordPress websites. WordPress plugins are written in the PHP programming language and integrate seamlessly with WordPress. These can be free in the WordPress.org Plugin Directory https://wordpress.org/plugins/ or can be cost-based plugin from a third-party to German:
https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/wpforms-lite/stable/de/default/?filters%5Bstatus%5D=untranslated
Can someone review/approve it?
Thanks

PTE Request for Hotel Booking…

PTEProject Translation Editor A Project Translation Editor (often referred to as PTE) is a person, who has access to validate strings on a specific project (for example BuddyPress, WooCommerce or Twenty Fourteen) for one specific locale. A project translation editor can approve strings that are added by translation contributors. Per project translation, editors are appointed by a general translation editor after a request by the project author or by the contributors themselves. Request for Hotel Booking Lite

Hello Polyglots, I am the pluginPlugin A plugin is a piece of software containing a group of functions that can be added to a WordPress website. They can extend functionality or add new features to your WordPress websites. WordPress plugins are written in the PHP programming language and integrate seamlessly with WordPress. These can be free in the WordPress.org Plugin Directory https://wordpress.org/plugins/ or can be cost-based plugin from a third-party author for Hotel Booking Lite.

We have a great translation editorTranslation Editor Translation editors can approve translations for projects. The GTE (General Translation Editor) and LM (Locale Manager) roles can add new users with the "Project Translation Editor" role that can approve translations for specific projects. There are two different Translation Editor roles: General Translation Editor and Project Translation Editor that we’d like to be able to approve translation for our plugin. Please add @yourgrandma as a translation editor for the respective localeLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/:

Thank you!
#editor-requests

Cross-Locale PTE Request for SG Optimizer/ SiteGround Migrator

Please grant @sgtranslations Cross-LocaleLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/ PTEProject Translation Editor A Project Translation Editor (often referred to as PTE) is a person, who has access to validate strings on a specific project (for example BuddyPress, WooCommerce or Twenty Fourteen) for one specific locale. A project translation editor can approve strings that are added by translation contributors. Per project translation, editors are appointed by a general translation editor after a request by the project author or by the contributors themselves. access for the following projects.

— https://wordpress.org/plugins/sg-cachepress/ – SG Optimizer (Plugin)
https://wordpress.org/plugins/siteground-migrator/ – SiteGround Migrator (Plugin)

We’ve been translating the above projects and uploading files as our individual accounts (@sstoqnov, @hristo-sg, @fernandot, @monchomad, @francina, @lucarodino1, @marincheto and @wilksmalone). Please check these users’ contributions if translation quality review is necessary.

LocalesLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/: bg_BG es_ES de_DE and it_IT

We follow all of the Cross-Locale PTE requirements.

Make sure that the translators they hire use the community style guides and glossaries, or create ones based on them and provide public links.

Translators are using the community style guides and glossaries.

Disclose the sources of translation (e.g. translation vendor) and reviewers (.org username)

Reviewers:
– it_IT – @locarodino1, @francina
– es_ES – @fernandot, @monchomad, @wilksmalone
– bg_BG – @sstoqnov, @hristo-sg
– de_DE – @marincheto

Create a new account for this role rather than using a personal one, and fill in the profile page with contact information so that the local translation team can get a hold of them.

All set on this 🙂
https://profiles.wordpress.org/sgtranslations/

We (the staff behind the account) all are on SlackSlack Slack is a Collaborative Group Chat Platform https://slack.com/. The WordPress community has its own Slack Channel at https://make.wordpress.org/chat/. as well.

Have a Slack account on chat.wordpress.orgWordPress.org The community site where WordPress code is created and shared by the users. This is where you can download the source code for WordPress core, plugins and themes as well as the central location for community conversations and organization. https://wordpress.org/ and provide notice to the General Translation EditorsTranslation Editor Translation editors can approve translations for projects. The GTE (General Translation Editor) and LM (Locale Manager) roles can add new users with the "Project Translation Editor" role that can approve translations for specific projects. There are two different Translation Editor roles: General Translation Editor and Project Translation Editor of each locale after imports.

@sgtranslations account is now in WordPress Slack Workspace.

#editor-requests