New Theme Active On All Rosetta Sites

Yesterday the switch to the new theme for Rosetta sites was finalized (see previous posts for more context: #, #).

To complete the setup, as a translation editor please check the following three items:

1. Complete theme translations for your locale.
2. Check your site’s menu for a link to a contact form and either a) remove it if it relied on the previous theme’s shortcode or b) update it to use Jetpack’s contact form.
3. In order for a Download button to display in the header, add a menu item that links to a page that either a) has the slug download or b) has the “Download” page template assigned to it.

If you have any questions, please don’t hesitate to ask in the comments! Thanks again for your help and understanding during this transition.

WordPress 4.9.1 has been released

It is a security and maintenance release. There are no string changes except one new string in 4.3 in wp/4.3.x/admin.

WordPress 4.9.1 Security and Maintenance Release

In order to benefit from the automated release process it could be possible that you have to prepare your locale first.

Also released: 4.8.4, 4.7.8, 4.6.9, 4.5.12, 4.4.13, 4.3.14, 4.2.18, 4.1.21, 4.0.21, 3.9.22, 3.8.24, and 3.7.24.

#announcement, #release

Hello Polyglots, I am the…

Hello Polyglots, I am the plugin author for [plugin-name and link to plugin directory]. Can the following user be added as PTE for French locale?

#fr_fr – @ momo-fr

If you have any questions, just comment here. Thank you!

#editor-requests

Hello Polyglots, I am the…

Hello Polyglots, I am the plugin author for https://wordpress.org/plugins/wp-hotelier/.

Can someone approve the translations of the following language and add me as translation editor for the following locale?

Thank you,
Benito

#editor-requests

Hello Polyglots, I am the…

Hello Polyglots,

I am the plugin author for WooCommerce Show Attributes.

I would like to request the following user as a translation editor to approve a translation for this plugin for the Portuguese (Brazil) locale:

Thank you for your time.

#editor-requests

Hi Polyglots, I am the…

Hi Polyglots,
I am the author of Loose theme: https://wordpress.org/themes/loose/
Please add the following WordPress.org user as translation editor:

Thanks in advance 🙂
Patryk

#editor-requests

Hello Polyglots, I am the…

Hello Polyglots, I am the plugin author for Discussion Board.

Please add @redanser as translation editors for nl_NL

Many thanks

Gareth

#editor-requests

Hi, I encourage the current…

Hi,
I encourage the current effort of Persian core team,
But I think Persian community need more activity for translations and management
Because sometimes there is a gap for approving suggested translations:
https://translate.wordpress.org/locale/fa/default/wp/dev
At this time there are 650 waiting suggestions
Currently many sections didn’t translate such plugins directory, meta, applications, etc
And currently there are special terms which core team use in core WordPress translations, So a glossary is mandatory for translators, But it seems current core team don’t have enough time to do such things
As I requested much times about expanding core team, Here I request for this which Persian community need more GTE and need some rules to facilitate the translations
There are some active members who are participating for translations and development of WordPress for long time and they are always online and available.

Thank you
#fa_ir
@gonahkar
@mostafas1990
@cg-team
@petya

#request

A request to the editors…

A request to the editors of the Greek translation.
Could you please correct the translation at https://translate.wordpress.org/projects/wp/dev/admin/el/default?filters%5Bstatus%5D=either&filters%5Boriginal_id%5D=20657&sort%5Bby%5D=translation_date_added&sort%5Bhow%5D=asc
The current string contains one instance too much of %s, which sometimes may generate an unneeded PHP warning during execution.

Props: dimitris.m via https://core.trac.wordpress.org/ticket/42857

#request

Hi,

i am the author of Crop-Thumbnails https://wordpress.org/plugins/crop-thumbnails/

The polyglot-system tries to translate the following values from the comment-section of my plugins main-file:

/**
 * Plugin name: Crop Thumbnails
 * Plugin URI: https://wordpress.org/extend/plugins/crop-thumbnails/
 * Author: Volkmar Kantor
 * Author URI: http://www.totalmedial.de
...

the file on Github

Is there a way to prohibit the translation of this data?

#request

Hello Polyglots,

I am the author of Deejay https://wordpress.org/themes/deejay/
Please add the following WordPress.org users as translation editors for their respective locales:

#editor-requests

Hello Polyglots, I am the…

Hello Polyglots, I am the plugin author for wc-getloy-payway-gateway (https://wordpress.org/plugins/wc-getloy-payway-gateway/). We have a number of great translation editors that we’d like to be able to approve translation for our plugin. Please add the following WordPress.org users as translation editors for their respective locales:

If you have any questions, just comment here. Thank you!
#editor-requests

Munsa lite theme translations editors request

Could you add the following WordPress.org user as translation editors for their respective locales:

#editor-requests

Hello .. Good evening!

I am trying to translate an error message that is being displayed when filling the user name or a password without field to enter without system, however I am not welcome that you managed to help me?
The following is the error:

https://snag.gy/wLarMK.jpg

#request

Hello Polyglots, I have suggested…

Hello Polyglots, I have suggested strings for this plugin and would like to become a PTE, can you please add me:

Name: MundiPagg WooCommerce Module

URL: https://wordpress.org/plugins/woo-mundipagg-payments/

If you have any questions, just comment here. Thank you!

#editor-requests

Hello polyglots,

I am the author of uCare – Support Ticket System

Please add this user as translation editor,

Thank you!
#editor-requests

Revisiting Serbian Latin

Hi Polyglots!

I’d like to reopen discussion on adding a discrete Serbian Latin locale. We seem to have last addressed it in 2012. I think it’s worth considering adding here circa 2017 for a few reasons:

1. We now are in a very async world (eg, JS callouts) and the transformative plugins that tend to be suggested do not handle asynchronous pieces well. We see the problem with Jetpack Comments (as noted by eboye previously) but the same issue presumably extends to any theme or plugin making async calls.

2. Conceptually, IMHO, having a discrete entry designated is the “right thing to do” programmatically. It helps dependencies (plugin, theme, etc, as noted in 1) be accurate which concretely ends up meaning less bugs.

3. Official GP variant support is coming so we might as well be prepared.

4. `de-formal` established a discrete variant precedent.

5. A Serbian Latin GP project should require no additional validation resources as we could simply cron job transliteration of Cyrillic to the Latin project every few hours.

Thoughts?

#locale-requests