I noticed that my comments in a discussion went in moderation status. Since when polyglots blogis moderated and why?
Recent Updates Toggle Comment Threads | Keyboard Shortcuts
Hi i’m Francesco, i’m the organizer of Barletta WordPress Meetup in Italy as you can see at this page http://www.meetup.com/it/Barletta-WordPress-Meetup. Next MeetUp will be 17 July, would it be possible to put this information on it.wordpress.org page? I know that there are also other Italian MeetUp Groups in Milan, Rome, Bologna and so on. Would be possible to post also that information on it.wordpress.org? Thank you in advance, Francesco
I am part of WordCamp Android app developer team. As we are planning to have a beta release of the android app, we need contributions to the project – https://translate.wordpress.org/projects/apps/wordcamp-android/dev
Thank you all for your help
Spanish (Colombia) does not have any validators yet.
New Locale Request for Spanish Colombia
Country code: CO
Plural forms: nplurals=2; plural=(n != 1);
Language native name: Spanish (Colombia)
Site Title: WordPress de Colombia
Site Description: WordPress en Español de Colombia
Admin Username(s): nsdirectomo
Admin Email: anrahou at gmail.com
I want to begin working at our local version of WordPress as a Validator,because no one is in charge yet.
“Spanish (Colombia) does not have any validators yet.”
I have previous experience working at a translator and validator in other languages into WordPress projects.
Español de Colombia / Spanish (Colombia)
Locale site: —
WordPress Locale: es_CO
GlotPress Locale Code: es-co
Hi, I want to be a Russian Validator. For our translators: I will be active and check all the words, i.e. will work better than before. I will translate absolutely all the projects in my (a lot) spare time. Take into consideration what @sergeybiryukov not check my translations for a few weeks. I hope for a favorable reply, really want to be, sincerely, me.
We will skip the polyglots chat today, as I am on WCEU duty and Dominik is on a plane. Any requests or questions can be posted here or on Slack.
Country code: ZA
Plural forms: nplurals=2; plural=(n != 1);
Language native name: English (South Africa)
Site Title: English (South Africa)
Site Description: WordPress in South African English
Admin Username(s): brandbrilliance
Admin Email: john at brandbrilliance.co.za
For proper LOCALE settings, how can we get an official translation for English (South Africa) added under en_ZA. Basically we use British English, so you can just copy the en_GB as a starting point. I have added custom language files in my wp-content/languages folder, but these don’t show up in the GENERAL|SETTINGS as “English (South Africa)” because this mapping is missing (I don’t know where it’s coded), as it’s not in the language file either.
Dear fr_FR validators,
I finished to translate the last strings waiting, I would love that the bbPress get finalized. It’s only waiting for validators….
I have my hands full with WordCamp Europe for the next two weeks. Dominik is busy with core and also coming to Seville next week.
We don’t have an agenda for today’s chat, but will be in Slack from 10:00 UTC for an hour, as per usual, to answer questions if you want to bring any to the table.
If anyone would like to host next week’s chat and collect notes, we would highly appreciate the help. Just ping us on Slack or raise your hand here.
Is there a plan to have a Serbian Latin Script version of core WordPress?
I would like to help with that!
Please check new Russian projects
Hey dear Polyglots,
Here’s the proposed agenda for the chat today. As always – feel free to add to it in the comments or directly during the meeting on Slack.
GlotPress Task list – let’s help the GlotPress tech team prioritise tasks
See you at 10UTC on Slack
Only four locales left a minor version behind. And out of those four Welsh is at 100% so will be contacting the translation editors to see how we can help them release.
Other than that, we have 51 locales up to date.
45 are translated 100%
There are five locales that have only one string to get to 100 – fr_CA, de_CH, oci, fa_IR, es_PE
@ocean90 has been working on the RTL version of the plugin directory.
Design update of the Project pages on translate.wordpress.org
Here are the mockups:
The #meta-i18n chats happen every Tuesday at 11 UTC, if you want to give feedback on these, feel free to drop by and discuss with the team. You can also do it here and we’ll get the the notes from the chat to the meta team.
Public Download stats
There was a somewhat heated discussion on whether or now download stats from the wp-admin available for Translation Editors should be made public.
The conclusion was that the useful stats are active localized installs. Those are not the stats available in the Rosetta sites’ admin, so making them public might cause confusion and lead to inaccurate data being spread.
As @ocean90 said: “The only stats which will be made public soon is the number of active localized installs. But these stats needs to be collected and sanitized first.”
Would be great to have those at https://wordpress.org/about/stats/