PTE Request for WooCommerce PDF…

PTEProject Translation Editor A Project Translation Editor (often referred to as PTE) is a person, who has access to validate strings on a specific project (for example BuddyPress, WooCommerce or Twenty Fourteen) for one specific locale. A project translation editor can approve strings that are added by translation contributors. Per project translation, editors are appointed by a general translation editor after a request by the project author or by the contributors themselves. Request for WooCommerce PDF Invoices & Packing Slips
Hello Polyglots, I am the plugin author for [WooCommerce PDF Invoices & Packing Slips](https://wordpress.org/plugins/woocommerce-pdf-invoices-packing-slips/). We have a great translation editor that we’d like to be able to approve translation for our plugin. Please add the following WordPress.org user as translation editor for the following locales:

If you have any questions, just comment here. Thank you!
#editor-requests

PTE Request for Simple Custom CSS and JS

I’ve suggested translations for this pluginPlugin A plugin is a piece of software containing a group of functions that can be added to a WordPress website. They can extend functionality or add new features to your WordPress websites. WordPress plugins are written in the PHP programming language and integrate seamlessly with WordPress. These can be free in the WordPress.org Plugin Directory https://wordpress.org/plugins/ or can be cost-based plugin from a third-party and would like to have them reviewed. I’d also like to become a PTEProject Translation Editor A Project Translation Editor (often referred to as PTE) is a person, who has access to validate strings on a specific project (for example BuddyPress, WooCommerce or Twenty Fourteen) for one specific locale. A project translation editor can approve strings that are added by translation contributors. Per project translation, editors are appointed by a general translation editor after a request by the project author or by the contributors themselves..

Name: Simple Custom CSSCSS CSS is an acronym for cascading style sheets. This is what controls the design or look and feel of a site. and JS
URL: https://translate.wordpress.org/locale/de/default/wp-plugins/custom-css-js/

If you have any questions, just comment here. Thank you!

#editor-requests

I’ve suggested some translations for…

I’ve suggested some translations for this pluginPlugin A plugin is a piece of software containing a group of functions that can be added to a WordPress website. They can extend functionality or add new features to your WordPress websites. WordPress plugins are written in the PHP programming language and integrate seamlessly with WordPress. These can be free in the WordPress.org Plugin Directory https://wordpress.org/plugins/ or can be cost-based plugin from a third-party and I kindly ask you to review them.

Name: Order date, Order pickup, Order date time, Pickup Location, delivery date for WooCommerce
URL: https://wordpress.org/plugins/pi-woocommerce-order-date-time-and-type/
URL: https://translate.wordpress.org/locale/ro/default/wp-plugins/pi-woocommerce-order-date-time-and-type/

Thank you!

#editor-requests

Please review my translations for…

Please review my translations for Woocommerce Customer Reviews German (formal)

  • https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/customer-reviews-woocommerce/stable/de/formal/

I´ve also added translations to the non-formal translation of

  • https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/customer-reviews-woocommerce/stable/de/default/ and kindly ask for review

#editor-requests

I’ve suggested translations in danish…

I’ve suggested translations in danish for this pluginPlugin A plugin is a piece of software containing a group of functions that can be added to a WordPress website. They can extend functionality or add new features to your WordPress websites. WordPress plugins are written in the PHP programming language and integrate seamlessly with WordPress. These can be free in the WordPress.org Plugin Directory https://wordpress.org/plugins/ or can be cost-based plugin from a third-party and would like to have them reviewed. I’d also like to become a PTEProject Translation Editor A Project Translation Editor (often referred to as PTE) is a person, who has access to validate strings on a specific project (for example BuddyPress, WooCommerce or Twenty Fourteen) for one specific locale. A project translation editor can approve strings that are added by translation contributors. Per project translation, editors are appointed by a general translation editor after a request by the project author or by the contributors themselves..

  • https://translate.wordpress.org/locale/da/default/wp-plugins/point-of-sale-pos-woocommerce/
  • https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/point-of-sale-pos-woocommerce/

#editor-requests

PTE Request for Stock Locations for WooCommerce

I’ve suggested translations for this pluginPlugin A plugin is a piece of software containing a group of functions that can be added to a WordPress website. They can extend functionality or add new features to your WordPress websites. WordPress plugins are written in the PHP programming language and integrate seamlessly with WordPress. These can be free in the WordPress.org Plugin Directory https://wordpress.org/plugins/ or can be cost-based plugin from a third-party and would like to have them reviewed. I’d also like to become a PTEProject Translation Editor A Project Translation Editor (often referred to as PTE) is a person, who has access to validate strings on a specific project (for example BuddyPress, WooCommerce or Twenty Fourteen) for one specific locale. A project translation editor can approve strings that are added by translation contributors. Per project translation, editors are appointed by a general translation editor after a request by the project author or by the contributors themselves..

Name: Stock Locations for WooCommerce
URL: https://wordpress.org/plugins/stock-locations-for-woocommerce/
URL: https://translate.wordpress.org/locale/nb/default/wp-plugins/stock-locations-for-woocommerce

If you have any questions, just comment here. Thank you!

#editor-requests

PTE Request for Advanced Ads…

PTEProject Translation Editor A Project Translation Editor (often referred to as PTE) is a person, who has access to validate strings on a specific project (for example BuddyPress, WooCommerce or Twenty Fourteen) for one specific locale. A project translation editor can approve strings that are added by translation contributors. Per project translation, editors are appointed by a general translation editor after a request by the project author or by the contributors themselves. Request for Advanced Ads
I’ve suggested translations for this pluginPlugin A plugin is a piece of software containing a group of functions that can be added to a WordPress website. They can extend functionality or add new features to your WordPress websites. WordPress plugins are written in the PHP programming language and integrate seamlessly with WordPress. These can be free in the WordPress.org Plugin Directory https://wordpress.org/plugins/ or can be cost-based plugin from a third-party and would like to have them reviewed. I’d also like to become a PTE.

Name: Advanced Ads
URL: https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/advanced-ads/

If you have any questions, just comment here. Thank you!

#editor-requests

PTE Request for Stock Locations for WooCommerce

I’ve suggested translations for this pluginPlugin A plugin is a piece of software containing a group of functions that can be added to a WordPress website. They can extend functionality or add new features to your WordPress websites. WordPress plugins are written in the PHP programming language and integrate seamlessly with WordPress. These can be free in the WordPress.org Plugin Directory https://wordpress.org/plugins/ or can be cost-based plugin from a third-party and would like to have them reviewed. I’d also like to become a PTEProject Translation Editor A Project Translation Editor (often referred to as PTE) is a person, who has access to validate strings on a specific project (for example BuddyPress, WooCommerce or Twenty Fourteen) for one specific locale. A project translation editor can approve strings that are added by translation contributors. Per project translation, editors are appointed by a general translation editor after a request by the project author or by the contributors themselves..

Name: Stock Locations for WooCommerce
URL: https://wordpress.org/plugins/stock-locations-for-woocommerce/
URL: https://translate.wordpress.org/locale/nn/default/wp-plugins/stock-locations-for-woocommerce/

If you have any questions, just comment here. Thank you!

#editor-requests

PTE Request for BuddyPress and BuddyPress Registration Options

@konnektiv, @konnektivcharlotte and me have suggested translations for these plugins and would like to have them reviewed. I’d also like to become a PTEProject Translation Editor A Project Translation Editor (often referred to as PTE) is a person, who has access to validate strings on a specific project (for example BuddyPress, WooCommerce or Twenty Fourteen) for one specific locale. A project translation editor can approve strings that are added by translation contributors. Per project translation, editors are appointed by a general translation editor after a request by the project author or by the contributors themselves..

Name: BuddyPress
URL: https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/buddypress/stable/de/formal/

Name: BuddyPress Registration Options
URL: https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/bp-registration-options/stable/de/formal/

If you have any questions, just comment here. Thank you!

#editor-requests

(Post Title) PTE Request for [WordPress Accessibility]

Hello Polyglots, I am the pluginPlugin A plugin is a piece of software containing a group of functions that can be added to a WordPress website. They can extend functionality or add new features to your WordPress websites. WordPress plugins are written in the PHP programming language and integrate seamlessly with WordPress. These can be free in the WordPress.org Plugin Directory https://wordpress.org/plugins/ or can be cost-based plugin from a third-party author for WordPress AccessibilityAccessibility Accessibility (commonly shortened to a11y) refers to the design of products, devices, services, or environments for people with disabilities. The concept of accessible design ensures both “direct access” (i.e. unassisted) and “indirect access” meaning compatibility with a person’s assistive technology (for example, computer screen readers). (https://en.wikipedia.org/wiki/Accessibility) and link to plugin directory is https://wordpress.org/plugins/aghai-accessibility/ . I’ve suggested translations for this plugin and would like to have them reviewed. I’d also like to become a PTE. Please add me [udi15] as WordPress.org users as translation editors for their respective locales:

If you have any questions, just comment here. Thank you!

#editor-requests

Hello Polyglots,

I’m the GeneratePress theme developer: https://wordpress.org/themes/generatepress/

I’d like to request that the following user become an editor:

Thanks!

#editor-requests

Agenda: Weekly Polyglots Chat – Jan. 20, 2021 (12:00 UTC)

Here’s the agenda for our weekly chat.

This meeting will be held at Wednesday, January 20, 2021, 12:00 GMT in the #polyglots channel in the Making WordPress SlackSlack Slack is a Collaborative Group Chat Platform https://slack.com/. The WordPress community has its own Slack Channel at https://make.wordpress.org/chat/..

If you have any additions to the agenda, please share them in the comments.

#weekly-meetings

Highlighted Posts

Categorize a post as Highlight to add it to this section.

PTE Request for [YITH PayPal Payments for WooCommerce]

I’ve suggested translations for this pluginPlugin A plugin is a piece of software containing a group of functions that can be added to a WordPress website. They can extend functionality or add new features to your WordPress websites. WordPress plugins are written in the PHP programming language and integrate seamlessly with WordPress. These can be free in the WordPress.org Plugin Directory https://wordpress.org/plugins/ or can be cost-based plugin from a third-party and would like to have them reviewed. I’d also like to become a PTEProject Translation Editor A Project Translation Editor (often referred to as PTE) is a person, who has access to validate strings on a specific project (for example BuddyPress, WooCommerce or Twenty Fourteen) for one specific locale. A project translation editor can approve strings that are added by translation contributors. Per project translation, editors are appointed by a general translation editor after a request by the project author or by the contributors themselves..

Name: YITH PayPal Payments for WooCommerce
URL: https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/yith-paypal-payments-for-woocommerce/

If you have any questions, just comment here. Thank you!

#editor-requests

Proposal: Polyglots Team Plans for 2021

Just as the end of the year is a good time to reflect on the past year, the beginning of the year provides an opportunity to start discussing what we want to see happen in the coming year.

This year, thanks to many of your responses to the Polyglots Translator Research, we have more data to base our decisions on. To refresh our minds on the findings, a few of the items the research project team thought of as key findings were: 

  1. We need better communication and feedback
  2. Editors see growing their team of active translators as a significant task
  3. Translation approval process confusion & wait time are blockers to many translators
  4. Machine translation usage is high among translators

As also seen in the research results, we all know everyone already works hard to help their localeLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/ team. My proposals below are mainly for removing the blockers to optimize your effort, so you can focus more on the meaningful contribution that you enjoy doing.

Here are some of the proposed plans on things we can work on. If you have thoughts on what we should prioritize, please leave a comment.

I’ll keep the comments open until the end of the month (January 31st) then adjust the details based on the feedback.

1. Better Communication Between Translators and Editors

Resolving the existing communication friction will reduce the stress and frustration on both sides. This is a high-priority item that we’d like to get help from the MetaMeta Meta is a term that refers to the inside workings of a group. For us, this is the team that works on internal WordPress sites like WordCamp Central and Make WordPress. team and put in place this year.

2. Promote Team Growth

Not having enough contributors can put a heavy burden on the active ones. For sustainability, we want to make sure each team grows stronger – we will need to find a way to do this without taking away too much time from contributors to work on translation activities.

  • We already have some documentation – but that doesn’t seem to be enough. What other ideas can we explore to help promote team growth?
  • Conflict resolution: There are some locale teams having issues working well together because of conflicting opinions in workflow/translation decisions, etc. What can we do to spot & help with such conflicts?
  • Training: A Learn WordPress course + discussion groups – or Sensei (text-based) course – on becoming a translation editorTranslation Editor Translation editors can approve translations for projects. The GTE (General Translation Editor) and LM (Locale Manager) roles can add new users with the "Project Translation Editor" role that can approve translations for specific projects. There are two different Translation Editor roles: General Translation Editor and Project Translation Editor / locale manager
  • Mini-translation package proposal also somewhat falls under this topic, as its goal is to help kick-start a new/inactive team.

3. Further Clarify Translation Approval Process

There is documentation on how to get a translation approved in the global Polyglots Handbook, but new translators are still unsure of the process. This blocks our goal to promote team growth and creates more work for editors when reviewing translations.

  • Add links to translate.wordpress.org to locale Handbooks or local instructions?
  • Would tooltips in GlotPress help for first-time contributors?
  • Welcome messages with instructions for new members in locale-based Slacks or when someone joins #polyglots?
  • Some type of notification mechanism could help new & experienced translators to become aware of the next steps they need to take.

Thanks for your pre-feedback on this post! @tobifjellner @denisco @fierevere @psmits1567 @evarlese