Translate WordPress

Recent Updates Page 2 Toggle Comment Threads | Keyboard Shortcuts

  • Samuel Sidler 6:44 pm on July 14, 2015 Permalink |
    Tags: , meta, ,   

    Translating Themes and Plugins 

    Howdy all you wonderful polyglots!

    We’re getting very, very close to turning on translations for themes and plugins. Within the next few days (or weeks), we’ll start importing active themes and, shortly there after, plugins to translate.wordpress.org.

    The first import might be a bit… painful. There aren’t a lot of sorting options built-in to GlotPress, so importing, say, 1500 themes will make it hard to see which theme is important. We’re working on that. After import, it will be important to use translate.wordpress.org and find “pain points” in the experience. Then… let us know! You can file a ticket on meta trac with an idea for improvement and we’ll work to improve things over time. Or, you can ping me personally (sam on Slack) or even just leave a comment here.

    For themes and plugins with their own, external translation sites, we’re recommending the author post here on make/polyglots with a list of their translation editors and request that they be added to translate.wordpress.org with project-level permission. That means that they’ll only be able to approve translations for the specific theme or plugin, which they can already approve translations for on an external site.

    That might sound a bit complicated, but I wrote up a handbook page with all of the details. Please read through and let us know if you have questions.

    One thing I’m recommending to everyone is to follow a hashtag for your locale. For example, the Swiss German translation editors would follow #de-ch in their WordPress.org profile notifications. Any time, across WordPress.org, someone enters #de-ch, they’ll receive an email notification about it. It’s a great way for anyone “in the know” to ping translation editors and entire teams.

    P.S. If you haven’t already, now is a great time to translate the theme and plugin directory interfaces.

    Related posts: Meta team, Theme team

  • Tarei King 1:34 am on July 13, 2015 Permalink |
    tareiking • mri.wordpress.org editor • en-nz.wordpress.org editor

    I’m looking to get some translation started for NZ Maori. The locale is available (https://glotpress.trac.wordpress.org/browser/trunk/locales/locales.php#L1267), but has no projects to translate

    Is it possible to add projects to https://translate.wordpress.org/locale/mri for translation?

    Strangely it was available last week at https://translate.wordpress.org/locale/mri/default, but not today.

  • Belvar 10:16 am on July 11, 2015 Permalink |
    Belvar • bre.wordpress.org editor
    Tags: ,   

    I see there is a breton translation page ( https://translate.wordpress.org/locale/br ) but no team.
    Would it be possible to create a team for Breton, and to set up a validator ?
    Some people have started translating but there is currently no way to validate their suggestions.
    Thank you

    • Dominik Schilling (ocean90) 8:59 pm on July 13, 2015 Permalink | Log in to Reply

      Hello @Belvar,

      yes, it’s possible to create a team/site for Breton. Are you currently alone? Do you know others who can help you with the translation?

      To create a site I need some details from you. Since the locale exists already I just need the last four points from the list.

    • Belvar 9:10 pm on July 14, 2015 Permalink | Log in to Reply

      We are currently at least two translators :
      Me, @Belvar and @Vardick
      Some other translators may join in the future.

      The site title would be : Brezhoneg
      The site description : Troidigezh WordPress e brezhoneg

      thank you very much

    • Belvar 9:14 pm on July 14, 2015 Permalink | Log in to Reply

      seems like the email addresses were counted as HTML, so here they are :
      “tornoz AT laposte DOT net” for me and “stefan AT stefancarpentier DOT com” for vardick

      • Petya Raykovska 2:50 pm on July 17, 2015 Permalink | Log in to Reply

        Hey @belvar :)

        I’ll get on to creating a site and adding you as the team so you can start translating. Will keep you updated.

      • Petya Raykovska 5:46 pm on July 17, 2015 Permalink | Log in to Reply

        Hey @belvar,

        Both you and @vardick are now editors of https://bre.wordpress.org/

        Here are a few useful places that I’d recommend you check out:

        Please read the Handbook carefully in the part that explains general expectations for translating: https://make.wordpress.org/polyglots/handbook/translating/expectations/

        Setting up the local site is also one of the things you’d want to do: https://make.wordpress.org/polyglots/handbook/rosetta/setting-up-your-local-site/

        I would suggest posting on the local site that you’re looking for people to help out with translations. You can set up the contact form to get to your email address so that local community members can reach you.

        To encourage translators to keep the work on the locale consistent, I would recommend creating a Glossary with common terms.

        Please feel free to post here if you need any help or advice.

        Welcome to the team and happy translating!


      • Petya Raykovska 6:04 pm on July 17, 2015 Permalink | Log in to Reply

        One last request. I noticed both your and @vardick‘s profile on wordpress.org is empty.

        We ask all Translation Editors to have full profiles on w.org, so that translation contributors can contact them and for image purposes also – active contributors should set an example for the rest of the community.

        If you can go ahead and fill your bios, add your emails to gravatar and register on https://make.wordpress.org/chat/ (Slack), that would be ace.

        We also have weekly Polyglots meeting in the Polyglots channel on Slack if you have questions or are interested in participating.

        Have a good night!

  • Anvar Ulugov 8:32 am on July 11, 2015 Permalink |
    Ulugov • uz.wordpress.org editor

    Dear moderators of Uzbek language, please review my translation, I’m waiting to continue.

  • aaleksanyants 3:20 pm on July 10, 2015 Permalink |
    aaleksanyants • hy.wordpress.org editor
    Tags: ,   

    Wondering about Armenian translation implwmwntation. The existing group has been created back in 2011, however, up to now they (consisting of 7 members) have translated 5% of the strings, and the translationquality is mostly awful. Only today I have added the translations for 560 strings in 4.2.x language file but then decided to stop and ask – what if they will approve my work in the same way they do their own translations? In such case I would highly appreciate to become a moderator to have the translation ready ASAP. Regards,

    • Stephen Edgar 5:00 am on July 13, 2015 Permalink | Log in to Reply

    • aaleksanyants 9:19 am on July 13, 2015 Permalink | Log in to Reply

      I tried to contact them via contact form on hy.wordpress.org yet 1 month ago but my mail was rejected because my email address was on yahoo.com domain! Recently (4-5 days ago) I have added the translations for 560 rows at https://translate.wordpress.org/locale/hy/default/wp/4.2.x and they are still waiting for approval which I feel will never happen. FYI, I am the only accredited Joomla translator for Armenian language – as you probably know, Joomla contains 8,740 rows in total which is 2 times more than wordpress rows count, and I made the whole translation alone! Please check at http://joomlacode.org/gf/project/jtranslation3_x/frs/?action=FrsReleaseBrowse&frs_package_id=6570

      • Petya Raykovska 4:54 pm on July 14, 2015 Permalink | Log in to Reply

        It would be great to get the Armenian translations revived. Following the process in the Handbook, we’ll give the current team a week to show up here, then we’ll ping them via email and if we don’t get a response we’ll add you as a translation editor.

        Thank you for contacting the team, @aaleksanyants, and your enthusiasm to help out!

    • aaleksanyants 3:17 am on July 15, 2015 Permalink | Log in to Reply

      @Petya Raykovska, thank you for your response and for describing the process, hope this will cause positive changes with translating WordPress to Armenian.

    • progmastery 8:10 pm on July 16, 2015 Permalink | Log in to Reply

      Dear @Petya Raykovska, I am also interested in translating and editing Armenian translations. Currently I work in plugins and themes development, and would be glad to see an active team of translators to my native language not only for the products I am developing but also WP Core.
      Thanks for your effort and thanks to @aaleksanyants for this post.

    • aaleksanyants 8:31 pm on July 16, 2015 Permalink | Log in to Reply

      @progmastery , thank you for your wish to join! BTW, as of now I have already translated 1100 rows out of 4250 (I mean lng.po, admin.po and admin_network.po files), I just keep my translation file locally in plain text format to be able to compare similar words and phrases when translating different rows for not to have 2 and more Armenian words for a single English word. Hope to finish my work in next 4-5 days, after that I will share it with you for your suggestions, corrections etc.

    • progmastery 8:51 pm on July 16, 2015 Permalink | Log in to Reply

      Very nice, @aaleksanyants. Sure, consistency is needed.

      • Petya Raykovska 8:12 am on July 17, 2015 Permalink | Log in to Reply

        I will try and contact the current Translation Editors via email today and keep you posted on the results.

      • Petya Raykovska 7:07 pm on July 17, 2015 Permalink | Log in to Reply

        Hello, @progmastery and @aaleksanyants,

        Writing to let you know the current translation editors for Armenian have been contacted via email. Next steps, in case they don’t reply in the couple of days, is for someone from the Polyglots leadership team to add you as translation editors.


    • aaleksanyants 4:43 am on July 18, 2015 Permalink | Log in to Reply

      @Petya, thank you for notifying us aboutthe actions you perform. BTW, there are now ca. 1500 strings translated out of 4250 …

    • aaleksanyants 10:49 am on July 20, 2015 Permalink | Log in to Reply

      @Petya and @progmastery – I had very hard weekend and now can share with you the Armenian translation which is missing only 770 strings from being translated out of 4150 (if we take into account that tere are approx 15 strings that do not need to be translated such as arrows, HTML tag names etc). Please download my build from http://aleksanyants.com/repository/wordpress_4.2_hy_AM.zip . I would really appreciate if the current PO files would be replaced with these ones for making the rest of translation via online tool.

    • aaleksanyants 1:20 pm on July 20, 2015 Permalink | Log in to Reply

      An update: only 740 strings remain untranslated…

    • aaleksanyants 2:02 pm on July 20, 2015 Permalink | Log in to Reply

      Sorry, only 730 …

    • progmastery 3:47 pm on July 20, 2015 Permalink | Log in to Reply

      Great job @aaleksanyants!
      I would like to look through the translations, and possibly there will be some terminology we can discuss to come to common ground. I will contact you via email during this week.

    • aaleksanyants 4:26 pm on July 20, 2015 Permalink | Log in to Reply

      @progmastery – Sure, if I like your suggested translation better than the one I used, I will gladly replace it in all strings :-) BTW, I found and fixed 2 strings where I have wrongly translated Header as Վերնագիր instead of Էջագլուխ, so please download the current zip archive and replace the existing files in your WordPress copy before checking other strings.

    • aaleksanyants 3:09 pm on July 21, 2015 Permalink | Log in to Reply

      @Petya and @progmastery – another 100 rows have been translated and approx 40 rows from my yesterday’s uploaded version have been modified. So, as of now we have the folllowing:

      • Total strings (including duplicates): 4395
      • Total unique strings: 4152
      • Untranslated strings (including duplicates): 640
      • Untranslated unique strings: 637

      BTW, I checked all short rows and found out that there not 15 but 70+ strings that do not need to be translated. In such case we have only 560 strings to translate to have the whole translation completed.

      Still waiting for news regarding my official inclusion in the list of Armenian translation moderators… And of course, having my name on the first place of that list :-)

    • aaleksanyants 10:57 am on July 24, 2015 Permalink | Log in to Reply

      @Petya – just reminding that 10 days have passed since you promised to add me to the list of Armenian translators after a week (so I had to be added 3 days ago…) BTW, the current status of the translation is:

      • Total strings (including duplicates): 4395
      • Untranslated strings (including duplicates): 290
      • Untranslated unique Strings: 287

      The latest pack is available at http://aleksanyants.com/dl/wordpress_4.2_hy_AM.zip

      • Petya Raykovska 11:08 am on July 24, 2015 Permalink | Log in to Reply

        Hello @aaleksanyants,

        Thank you for the reminder. I can’t recall committing to a fixed date, but I understand your impatience :) We generally give translation editors at least a week to respond and I sent the Armenian team an email a week ago.

        As we haven’t heard back from them you and @progmastery will be added as translation editors by the end of the day (UTC).

        Kind regards,

    • aaleksanyants 11:51 am on July 26, 2015 Permalink | Log in to Reply

      @Petya, up to now I did not receive any confirmation regarding adding myself to the list of translators, and when trying to translate online I still get “Suggest translation” option only. BTW, I have checked and found that there are 1618 pending translations for Development release, please check at https://translate.wordpress.org/locale/hy I don’t know if when they have been suvbmitted but it seems that someone else does the translation work without getting confirmation from anyone, and all of this work may be removed once I import my translation after getting the access. Do you see if how many problems this delay caused?

    • Petya Raykovska 6:50 am on July 27, 2015 Permalink | Log in to Reply

      Good morning @aaleksanyants,

      As I said before, I understand your enthusiasm and your eagerness to help with the Armenian translations.

      I can assure you your efforts are highly appreciated and the team would love to have Armenian at 100% and supported from this moment forward. However, before adding you as an editor, with everything you’ve said in the conversation so far, I feel like I need to make a couple of things clear:

      • By becoming a Translation editor, you become a part of a team where every member’s opinion should be as valid and respected as yours. Translating WordPress is a community effort and the more members a team has, the better for the project.
      • In the Polyglots team we appreciate patience and have the highest respect for volunteer work – that means we don’t judge or get angry at people that they’ve taken a bit more time than we expect to perform a task as every team consists of volunteers just like yourself.
      • Please consider that the people you talk to or request things from might be in a different timezone – the Polyglots team takes care of 150 locales – that’s 4000 translators and more than 350 translation editors from everywhere in the world.

      About the pending translations:

      The pending translations for the development project come from at least 5 different translation contributors, meaning there is a lot of interest to translate Armenian. This is great! It means even though the translation editors have been inactive for a while, there are a lot of people interested in translating.

      Now that they have you and @progmastery, their future contributions won’t be in vain.

      Even if you plan to upload a new version of the translations now, in the future, the recommendation would be to try and validate the translations suggested so that you can keep people coming back to help out and grow the team.

      I am adding you and @progmastery to the team now (It’s Monday morning, 9am where I am). You should receive an invite with a confirmation link shortly.

      Thank you for your persistence and hard work. And thanks for your patience in the future.

      Welcome to the team :)

      Kind regards,

    • aaleksanyants 7:18 am on July 27, 2015 Permalink | Log in to Reply

      Good morning @Petya and thank you for detailed response,

      I agree with the statement that the translation should be perfomed by taking into account other contributors’ suggestions, however there must be a single person to decide if the suggestion is better than the original (if any) or not (especially if it is done for fixing a typo), otherwise we should get terminology and writing style inconsistencies which will be very hard to reveal and fix later.

      Hope I could make it a bit more clear from my point of view :-)

      Thank you for all your support and best regards,


    • aaleksanyants 7:25 am on July 27, 2015 Permalink | Log in to Reply

      Dear @Petya,

      I have received the invitation and after clicking on confirmation link I got into hy.wordpress.org editors , but nothing has changed on https://translate.wordpress.org/locale/hy/default/wp – I do still get suggest translation option only. What should I do to get the full access?

    • Petya Raykovska 7:34 am on July 27, 2015 Permalink | Log in to Reply

      Hey Andrey,

      I understand your point of view completely, I am a translation editor myself. Consistency is important, but what’s also important is for a team to work together and nurture new contributors. That means that there shouldn’t be one single person deciding on translations – we’re not talking about typos here, of course those should be corrected. I’m talking about discussions within the team, that you will be making with other translation editors.

      That means that if you and @progmastery, for example, don’t agree about a term, as you’re both translation editors, his opinion is as valid as yours. In case you don’t agree on how something should be translated, I would suggest seeking the opinion of a third party, consulting with a dictionary, looking for what other popular or FOSS projects translated into the language are doing with that term. You can also ask here or in the Polyglots channel on Slack about what translation teams are doing with a specific term.

      Languages are elusive and always changing, always evolving. That’s what makes them fascinating, especially in terms of translating software, where so many more things need to be taken into account. How a locale is translated is very much the vision of the translation editors about how the software addresses the user. If you and @progmastery agree on that vision about Armenian, that would be great.

      To help translators further, I strongly suggest you start out by creating a glossary for common terms – it will help future contributors be clear about how a specific term is translated. Glossaries are highly appreciated by all translators and working on one gives a translation team peace of mind that they’ve set proper guidelines for everyone who wishes to translate.

      It’s super exciting to talk to someone who sounds so devoted and enthusiastic about translations. Happy to have you on the team :)


    • aaleksanyants 9:07 am on July 27, 2015 Permalink | Log in to Reply

      I do like very much your suggestion regarding the creation of the glossary, just wondering if there already is a POT file which could be used for this purposes.
      BTW, it seems that something is going wrong with files uploading, the only file I could successfully upload was admin-network file, while two others after 5 minutes waiting display 504 error page, and when trying to resubmit I get progress showing more than 100% on both 4.2 and development progress graphs, would you please check: https://translate.wordpress.org/locale/hy/default

    • progmastery 11:42 am on July 27, 2015 Permalink | Log in to Reply

      Hi all,
      thanks for adding me as an editor.

      I created the glossary. However it seems only .csv files can be imported there. While existing translations cannot be exported in .csv format. This creates some inconveniences.
      Of course we can convert .po or .xml into .csv. Or we can manually add the most important and used terms into glossary manually.
      @aaleksanyants, which option do you prefer?

    • aaleksanyants 11:46 am on July 27, 2015 Permalink | Log in to Reply

      Hi @progmastery,

      I have already created and uploaded approx 310 terms in CSV format, you can see it here: https://translate.wordpress.org/projects/wp/4.2.x/hy/default/glossary

    • progmastery 11:57 am on July 27, 2015 Permalink | Log in to Reply

      ok @aaleksanyants,
      I will make comments for the terms I don’t agree on their translation, so that we can discuss in comments.

    • aaleksanyants 12:36 pm on July 27, 2015 Permalink | Log in to Reply

      @progmastery, I would prefer not to use comments in this way, they are intended to better describe the meaning so that a translator would know in which particular case he/she should use this or that translation. It would be better if you send me all your suggestions to aaleksanyants at yahoo dot com directly

    • progmastery 12:57 pm on July 27, 2015 Permalink | Log in to Reply

      this is temporary, once we agree on the translations , we will delete the comments.

  • Adrian Pop 12:02 pm on July 8, 2015 Permalink |
    adrian.pop • ro.wordpress.org editor  

    Just asked in the last polyglots chat to share my findings on MeetUp integration on Rosetta:


    1. the meetup logo is inserted as an image link from the meetup page (http://www.meetup.com/Bucharest-WordPress-Meetup/events/223674817/) – right-click and copy the image link, and write it in the Text tab of the editor together with the link of that image:

    2. The agenda is using the table tags ( and a little bit of inline css and percentages for widths) like this:

    (More …)

  • Petya Raykovska 4:04 pm on July 7, 2015 Permalink |
    petya • bg.wordpress.org editor

    Agenda for the Polyglots chat on Wednesday, July 8th 

    Dearest polyglots,

    After a few weeks without an agenda and a scheduled chat, we’re back in business with weekly chats starting tomorrow.

    Here’s the proposed agenda. As usual, please feel free to add things you think we should talk about.

    • Locale stats + locale stats history before 4.3
    • WordPress 4.3 is approaching fast – soft and hard freeze schedule
    • Test your translations real time with the 4.3 alpha project
    • Changes to translate.wordpress.org and planning for the first plugins and themes to get in there
    • Reviving the Rosetta blogs – adding new authors and announcing local meetups
    • The Local Forums development

    See you tomorrow at 10:00 UTC on Slack


  • akerbeltzalba 12:46 pm on July 6, 2015 Permalink |
    Tags: , ,   

    Problem with WP for Android. Thanks to the new manual locale selector I can now choose our locale (Scottish Gaelic (gd)). Initially, that only changed a few strings in the UI but I put that down to having let the translation slip a bit because the UI wasn’t accessible.
    I have since brought the translation up to date (https://translate.wordpress.org/languages/gd/default/apps), finished around 20 June and waited for an update of the app – had another yesterday but I’m still seeing mostly English with a few bits of Gaelic. I have tried restarting, reinstalling, no change. If I change to German, it works fine, everything comes up in German.
    Is there a problem with the translations getting pushed to the app somehow?

    • tonyrankin 11:54 pm on July 6, 2015 Permalink | Log in to Reply

      Firstly, many thanks for your contributions to the project and for bringing this issue to our attention! I’m one of the developers on the mobile app, maybe I can clear things up.

      When we release an update to the app we run a tool to update the strings with the latest translations. Looking at the source on GitHub I can see that the last update to the translations was for for the previous version, 4.1, which means the strings were not updated before the 4.2 release.

      Since this hiccup is effecting so many users we’ve decided to release a hotfix version with the translations (for all languages) and other minor changes (bug fixes). We’ll work hard to get the update out ASAP. if you’re interested you can track the progress on the projects’ GitHub page, here. Shortly after all the issues for the 4.2.1 milestone are closed we will have the update rolling out to users.

    • akerbeltzalba 9:42 am on July 7, 2015 Permalink | Log in to Reply

      You’re welcome and thanks very much – that was very quick indeed! Much appreciated.

  • sendhil 11:56 pm on July 3, 2015 Permalink |

    Release Notes for WPiOS 5.4

    Hey folks, we’re shipping WPiOS 5.4 pretty soon and we could use some help translating the app strings and the release notes. Would you mind helping us out by translating the release notes and the app strings?

    Thanks you!

    • akerbeltzalba 1:04 pm on July 4, 2015 Permalink | Log in to Reply

      I think it’s a bit unfortunate that in the new layout, WP for Android/iOS has ended up waaay on the right hand side of the tabs rather than under WordPress, where one would expect them.

      In any case, while we’d love to work on iOS, at the moment it’s not a priority. We would need a manual locale selection feature (like WP implemented for Android recently). I filed requests a long time ago (https://ios.forums.wordpress.org/topic/create-manual-ui-language-selection-for-all-mobile-wp-apps?replies=1) but haven’t heard anything regarding iOS.

      • Isaac Keyet 4:10 pm on July 6, 2015 Permalink | Log in to Reply

        Why is it bad that Apps is its own section in the filter bar?

        As for locale selection, it’s one thing to allow changing of the writing language in the apps, but the interface language is traditionally set by the device’s settings. This goes for the vast majority of apps. I think that’s why it’s not been implemented.

        • akerbeltzalba 9:52 am on July 7, 2015 Permalink | Log in to Reply

          Isaac, majority is not always “right”. I know this is the case but many of the better open source apps are offering this manual override in addition to force-locale (VLC, Mozilla and – as I mentioned – WordPress for Android).
          The reason, apart from allowing user choice (just because my phone is in German does not necessarily mean I want all apps in German – I know many people who use their apps to practice languages for example) but most crucially – just count how many locales your phones offer. Now subtract that number from 6000 and you have the number of locales unsupported on your phone. A bit extreme but it serves to illustrate the point. Small to medium locales are at the total mercy of the manufacturer and OS when it comes to locales offered and often these are not even sensible, never mind comprehensive. In Scotland I can set my phone to German, Turkish, French, Chinese, Korean – but not Scots Gaelic or Scots.
          Even on the latests versions of iOS which may offer Scots Gaelic as a locale, this does not seem to have the desired effect. We’re currently tearing our hair out over this regarding Opera Mini which is force-locale only. But not even force-locale works right for languages like ours.

          To make this clear – I’m not saying to remove force-locale, many users DO find it useful. But I am asking for an additional option for those users less lucky with their language support.

          • Isaac Keyet 12:21 pm on July 9, 2015 Permalink | Log in to Reply

            I guess I figure that if you can’t have your device itself be in your preferred language you’re either going to 1. don’t use that device or 2. live with it and pick a language you’re comfortable with. So given that this is a real problem only for very few (albiet very passionate) users that will have to get a device that doesn’t support their preferred language, then care enough about that fact to look for it in all apps they download. I’m assuming in the end it would amount to a very small fraction of users.

            So while I’m with you on supporting as many languages as we have contributors for, if you can’t get the device itself in your preferred language I think it’s a waste of effort for those contributors as the usage will be incredibly low in the end.

            And I’m an expat living in Germany so your example above really resonates with me.. I wish I could practice my german by having certain things be in german but then keep other things in english only. But I’m in a tiny, tiny minority.

    • daniluk4000 7:28 am on July 6, 2015 Permalink | Log in to Reply

      @sergeybiryukov Check it please

  • Stefano Aglietti 7:26 pm on June 29, 2015 Permalink |
    SteveAgl • it.wordpress.org editor  

    I noticed that my comments in a discussion went in moderation status. Since when polyglots blogis moderated and why?

    • Samuel Sidler 7:36 pm on June 29, 2015 Permalink | Log in to Reply

      It’s not supposed to be like that, but sometimes comments end up in moderation. As I told @wolly today in #polyglots: We usually approve them very quickly. Personally, they go to my inbox and I keep my unread at 0. :)

    • Dominik Schilling (ocean90) 1:40 pm on June 30, 2015 Permalink | Log in to Reply

      Comment authors on w.org must have a previously approved comment. Because you have changed you email adress your comment went to moderation again.

  • Francesco Di Candia 3:41 pm on June 28, 2015 Permalink |

    Hi i’m Francesco, i’m the organizer of Barletta WordPress Meetup in Italy as you can see at this page http://www.meetup.com/it/Barletta-WordPress-Meetup. Next MeetUp will be 17 July, would it be possible to put this information on it.wordpress.org page? I know that there are also other Italian MeetUp Groups in Milan, Rome, Bologna and so on. Would be possible to post also that information on it.wordpress.org? Thank you in advance, Francesco

    • Luca Sartoni 3:51 pm on June 28, 2015 Permalink | Log in to Reply

      Hey Francesco, that’s a great Idea. There are other meetups coming up in Italy, it would be great to have them featured on http://it.wordpress.org

      I personally organize the Romagna WordPress Meetup and these are the meetups I know about:

      Milano: http://www.meetup.com/WordPress-Meetup-Milano/
      Roma: http://www.meetup.com/RomaWordPress/
      Napoli: https://www.facebook.com/groups/wordpressnapoli/
      Bologna: https://www.facebook.com/groups/WordPressMeetupBologna/
      Barletta: http://www.meetup.com/Barletta-WordPress-Meetup/
      Romagna: http://www.meetup.com/Romagna-WordPress-Meetup/

    • Luca Sartoni 3:53 pm on June 28, 2015 Permalink | Log in to Reply

    • Andrea Gandino 3:59 pm on June 28, 2015 Permalink | Log in to Reply

      That’s a wonderful idea to help more people know about the event. Thank you, Francesco!

    • Sara Rosso 4:00 pm on June 28, 2015 Permalink | Log in to Reply

      I’m a co-organizer for Milan and the next one going to be on the 16th so it would be a good place to mention that as well. http://www.meetup.com/WordPress-Meetup-Milano/events/223463869/

    • Alin Marcu 4:03 pm on June 28, 2015 Permalink | Log in to Reply

      Hi all,

      You should contact the Translation Editors of your locale site, see: https://make.wordpress.org/polyglots/teams/?locale=it_IT

    • Karim Marucchi 4:58 pm on June 28, 2015 Permalink | Log in to Reply

      As someone who is always looking to support and come to meet ups. I think this is great. Please let me know if I can do anything to help get this information out there.

    • Olegs Belousovs 5:49 pm on June 28, 2015 Permalink | Log in to Reply

      Hey Luca, 😉 thanks for remembering about Torino too! On July 14th there will be the second a Meetup, after the pre-Meetup we had in june.

      I was happiness specialist on the first Meetup in Torino and and I think I will speak on the second.

      It will be great to centralize the information about the Italian Meetups and promote the local events, and I think it.wordpress.org might be best place for this.

      Thank you Francesco for this great idea.

      • Francesca 12:30 am on June 30, 2015 Permalink | Log in to Reply

        Hey Oleg, can’t wait for the 14th! Let’s chat beforehand so we can arrange all the logistics (I prepared a Google Presentation Template so we can all use the same one). Thanks!

    • Dennis Ploetner 9:49 pm on June 28, 2015 Permalink | Log in to Reply

      That’s a great idea, @francescodicandia … it would be awesome to have the list of all WordPress meetups in Italy – like the one that @lucasartoni already posted – in such an importantant place.

    • Caspar 8:30 am on June 29, 2015 Permalink | Log in to Reply

      The Rosetta site is a great place to publish meetup info, at least until there’s an alternative like the planned comhub. As the feed of that site can be included into the core dashboard widget via translation, announcements for meetup events can be shipped directly into the localized backend, for example in form of a monthly digest. Whether or not that sort of info may or may not be relevant for a majority of users, however, might be subject to another discussion. Just saying means of communication are at hand when it comes to spreading the word about local meetup events.

      • Caspar 8:42 am on June 29, 2015 Permalink | Log in to Reply

        Commenting on my own comment: I wasn’t going to say, meetup info wasn’t relevant. I’d just be interested in views/arguments as we’ve had the topic popping up every now and then in the German community. However, as I said: different discussion.

      • Naoko Takano 2:26 am on July 1, 2015 Permalink | Log in to Reply

        What we do for ja.wordpress.org: we have a Google Calendar with events information around Japan. We’ve written a page that explains what the calendar is about, and how to submit an event.
        Each event in the calendar is published on our Twitter account, via a dlvr.it (could be IFTTT too).
        Since we have set up this system, it became really easy to answer a question like “what’s the next WordPress event in XXX?”. I think displaying how many WP events there are also had a positive impact on encouraging local communities to start a group.

        Something to consider – events that are on the official calendar needs to be a “community event”. It may be a good idea to have some kind of a policy/guideline on which events can be promoted on your Rosetta site. We translated the meetup guideline to make sure the calendar is not littered with self-promotional events and expensive seminars. It’s easy to say “no” to non-community event organizers when you have something written up.

        • Sara Rosso 10:24 am on July 1, 2015 Permalink | Log in to Reply

          Great help, thanks @nao!

          Just curious, for the Twitter account, how do you manage it across the community? Who has access and how do you decide what to post?

          • Francesca 11:09 am on July 1, 2015 Permalink | Log in to Reply

            Curious too @nao! I think it’s excellent to have a Google Calendar to avoid have meetings on the same night if they are close to each other (I am thinking about Torino/MIlano, Romagna/Bologna and Lucera/Barletta).

          • Naoko Takano 3:36 am on July 2, 2015 Permalink | Log in to Reply

            @rosso99 @francina Rosetta site admins have access to the Twitter account, but the tweets are mostly the event announcements and blog post announcements (also automatically fed into Twitter). We occasionally tweet other stuff like local WordCamps and temporary outage of .org services. Any support requests are directed to the forums.

    • Karim Marucchi 9:12 am on June 29, 2015 Permalink | Log in to Reply

      @Caspar I have found that in the Meetups I have attended in the U.S. And EU any way we can get the word out. (As “users” don’t think to search meetup.com) gets people in the door. Those people bring others. Once comhub has a widely published link, great. Until then the Rosetta site seems the best solution.

    • Wolly aka Paolo Valenti 11:49 am on June 29, 2015 Permalink | Log in to Reply

      Created this page: https://it.wordpress.org/wpmeetup/

      I’m waiting for the ok for the facebook external link, by now it’s all done.

      • Andrea Gandino 12:41 pm on June 29, 2015 Permalink | Log in to Reply

        I believe the correct link for the meetup in Barletta is: http://www.meetup.com/it/Barletta-WordPress-Meetup/

        Thanks for creating the page, it can become really useful. It’d be great if news could be posted about individual meetups too, so that people organizing them would be able to properly announce, promote and explain them, an people willing to attend would be able to find relevant information all in one place.

        Anyway, minor thing, is the “wp” part in the page slug a little bit redundant? It’s probably clear that we’re talking about WordPress since we’re in dot org already.

        • Wolly aka Paolo Valenti 1:45 pm on June 29, 2015 Permalink | Log in to Reply

          URL correct, thanx.

          News will be posted on the meetups pages, we cannot follow all the meetups, if there will be an automatic feed on rosetta’s website, we will activate it.

      • Luca Sartoni 1:58 pm on June 29, 2015 Permalink | Log in to Reply

        Thank you @wolly for setting up the page, it’s great!

        I believe it would be nice to have the wp dropped from the page title and slug so to go from /wpmeetup to /meetup.

        @francescodicandia, the other meetup organizers and I are putting together a few posts so to ignite the blog that has been sleeping for so long. According to the other people listed on this page https://make.wordpress.org/polyglots/teams/?locale=it_IT you are the only one capable of posting content, so would you be available for posting the news coming from the meetups in the following weeks?

        • Wolly aka Paolo Valenti 4:36 pm on June 29, 2015 Permalink | Log in to Reply

          It’s not sleeping, the italian community is on another URL, since 2005.

          Rosetta it’s not ready to have everything needed to run a website.

          Yes, we can post me and @Steveagl.

          No, we don’t have time to follow Meetup’s update.

          If you think there something wrong you can ask to change me and @Steveagl and find new editor for italian.

          • Luca Sartoni 4:46 pm on June 29, 2015 Permalink | Log in to Reply

            Francesca Marano, Paolo Belcastro and Francesco Lodolo are all listed as editors but they don’t have permissions for publishing on it.wordpress.org. If you don’t have time for posting our news, they probably have it, can they eventually get permissions for publishing?

            The blog only have one entry dated 2008, it would be great to have that blog up and running. We have the capacity to keep it alive, we just don’t have access to it.

            Are you willing to help us?

            • Wolly aka Paolo Valenti 4:52 pm on June 29, 2015 Permalink

              As I told you, the italian community is on another URl since 2005.

              Rosetta’s sites are, by now, only for translations.

              There many improvements on the go, but it’s not ready.

              There is an italian community and the blog is there.

              Here we do not post, having to different blogs it’s not a good idea.

              As I told you, if you do not agree you can ask to change validators.

              IMO, since there will be an official hub for meetup it’s a lost of time to make a duplicate here.

            • Luca Sartoni 4:59 pm on June 29, 2015 Permalink

              Where is the blog of the Italian Community then? Can you link it? I presume is open to all the meetup organizers and contributors to publish on that, right?

              I honestly believe that it.wordpress.org should be the contral hub for the italian community anyways, is there a reason it’s somewhere else? and where is it exactly?

      • francescolaffi 7:32 am on June 30, 2015 Permalink | Log in to Reply

        great! I was looking at the meetups websites and noticed that the Barletta link is broken, has an extra link at the end, the new authors cant fix it as its a page, @wolly can you fix it? thanks

    • Wolly aka Paolo Valenti 11:53 am on June 29, 2015 Permalink | Log in to Reply

      My comment with the link to the nwe page is awaiting moderation.

      I created the wpmeetup page on italian rosetta website, you’ll find it in the menu.

    • Francesco Di Candia 4:53 pm on June 29, 2015 Permalink | Log in to Reply

      hi there, i can help on modify and put information about meetup and other thinks on that should be the main site of italian community, IMHO.

      • Francesco Di Candia 4:55 pm on June 29, 2015 Permalink | Log in to Reply

        sorry, lost a closed anchor tag. It was
        hi there, i can help on modify and put information about meetup and other thinks on it.wordpress.org that should be the main site of italian community, IMHO.

        • Wolly aka Paolo Valenti 5:09 pm on June 29, 2015 Permalink | Log in to Reply

          @Luca Sartoni, I reply here, since the 3d doesn’t allow others replies.

          I cannot post the link, Foundation rule, but I think you know what is the site, for years years, you could find translations only there, and the support is still there.

          Yes everybody can write there.

          @Francesco, as I told Luca before, the blog and support is elsewhere, not here.

          • Luca Sartoni 5:31 pm on June 29, 2015 Permalink | Log in to Reply

            You tell me that there is another site, but you cannot tell me what is the other site “because of Foundation rules”?

            I’m very confused here. Is the other site supported by the Foundation or not? because if it’s not, I don’t see any reason to keep the Rosetta site shut off for 7 years and now that people want to contribute they are told that they cannot because of “another site”.

            Italy should have the same as all the other countries like:
            Germany: https://de.wordpress.org/blog/
            Spain: https://es.wordpress.org/
            Portugal: https://pt.wordpress.org/

            Why Italy is so special to have a “another site” that cannot even be mentioned? it sounds really dodgy to me

            • Samuel Sidler 5:37 pm on June 29, 2015 Permalink

              There are certain expectations for Rosetta sites that prevent them from linking to specific sites (for example, one with advertising). @wolly is talking about wpitaly.it, which cannot be linked to from Rosetta sites.

              That said, I think it’s a great idea to revive the blog on https://it.wordpress.org/. There’s absolutely no reason not to use that blog for the Italian community. In the not-too-distant future, we hope to add forums and P2s for Rosetta sites.

            • Karim Marucchi 5:40 pm on June 29, 2015 Permalink

              Sorry my comment below was not worded well but I agree with @luca. It’s time to open the posts to other authors. I propose Luca and Francescodicandia

            • Wolly aka Paolo Valenti 5:48 pm on June 29, 2015 Permalink

              You can propose what you want, but not to us.

              I know that it very nice to speak but pefore speaking it’s much better to follow the community and to inform about the rosetta.

              WE CANNOT ADD AUTHORS, we have power only for translators.

              We’d like to add others translation editors, that they can write too, but, by now, nobody of who’s writing is a stable translator.

              If @samuelsidler can add only authors for the blog, he can do that without ours permissions.

              Rosetta does not have support forum, there are technical problems that have stopped the deploy of local forums, so there isn’t italian support forum, here.

              Rosetta it’s in alpha, nothing else.

            • Samuel Sidler 5:57 pm on June 29, 2015 Permalink

              @wolly: I’m not sure why you think you can’t add authors. I’ve confirmed that the Editor role on Rosetta sites can add new Authors. By all means, please add Authors to the site.

            • Karim Marucchi 6:35 pm on June 29, 2015 Permalink

              @samuelsidler so my request stands to please add the community members that want to post to the site. I am asking to be added. I would like to see the meetup leaders added.

              Thank you.

            • Karim Marucchi 6:39 pm on June 29, 2015 Permalink

              Sorry. I an NOT asking to be added. I am asking to add the meetup leaders. /typing from phone

            • Andrea Gandino 6:58 pm on June 29, 2015 Permalink

              Local support forums might take a while to be usable, a’ight, but issues are there to be solved, eventually. But the blog functionality is there today, I don’t see a reason for not using it.

              There’s no better way to communicate things than dot org, since it’s the official hub for everything and the first place where it would make sense to find information of all kinds. In my opinion, the it.wordpress.org site should be no different.

    • Karim Marucchi 5:09 pm on June 29, 2015 Permalink | Log in to Reply

      I don’t understand why we can not have posts like every other WordPress site. I would like to see this opened up for more people and more timely updates. I propose we make Meetup organizers “authors” for posts.

    • Karim Marucchi 5:20 pm on June 29, 2015 Permalink | Log in to Reply

      I do not follow your logic for some other site? And a duplicate of what other site?

      Again, the Rosetta site “is” the hub now. So let’s get meeting organizers to post please.

    • Samuel Sidler 6:45 pm on June 29, 2015 Permalink | Log in to Reply

      @wolly was able to figure out how to add authors. Both @lucasartoni and @francina were upgraded to Authors (they were previously Subscribers) and can post on it.wordpress.org.

      • Francesca 12:37 am on June 30, 2015 Permalink | Log in to Reply

        Thanks @samuelsidler: I think it’s great to have one blog to rule them all :) There is nothing worse for a community than fragmentation, especially in its early stages (half of the Meetups listed above started in 2015!). Looking forward to contributing to the project.

    • Caspar 6:59 pm on June 29, 2015 Permalink | Log in to Reply

      @wolly I basically share your point of view on Rosetta (though I think “alpha” is a bit strong). WordPress.org as a platform could use some love in various places. Tough the meta team does a fantastic job imo, they can obviously only do so much.

      However, focusing your undoubtedly achieving energy elsewhere, will eventually lead to more frustration as WordPress.org as the official home of WordPress will not go away. New users will always look in this direction and be confused about the self-hosted site, or the other way around. Neither of both sites will profit from a situation like that in the long run, much less will the Italian community. I’m sharing personal experience here, so please don’t think I’m trying to “preach”.

      On a sidenote, I’d so love to learn more about Italian WordPress history. :) Would you be open to a conversation with a beer in front of us? At a WordCamp in Italy some time soon maybe even? 😉 *hint hint*

    • Stefano Aglietti 7:15 pm on June 29, 2015 Permalink | Log in to Reply

      I can resume WP italian story. I translate WP since 2004 wolly joined in 2005 when wpitaly was borne. Since then we provided at every rrelease (usually in a day or 2, rarely in a week) an italian version available for download long time before we had wordpress.org site release versione for locale, since then we provided free support thourgh a forum etc. Since there is pother projects we spent tons of hours to translate and approve and revision submission translation proposal (wit’s months we are asking to have on glotpress 2 things that are fundamental to encourage contributors (and not are not the gamification and other funny stuff). During all this time we never mixed the business side of wordpress works we do, we firmly kept the free side always free and not a way to flow people to ask our services. Since quite a years asound we are doing all wrong… but ok.

      That’s the story. I still do release, answering mails from the contact form, you know that 80% are related to something I shuldn’t care: wordpress.com sites, but i still spend my time to anser giving the address where they can find helps for it. ( I wonder if i should still spend time for a business site for free?).

      I will still do that work for the community till someone will tell me I’m not more useful and my works is unnecessary cause they can do better and show me where the exit door is.

      • Andrea Gandino 8:11 pm on June 29, 2015 Permalink | Log in to Reply

        Thanks for joining the discussion, Stefano; I think no one wants to exclude anyone, it’s sad that idea crossed your mind.

        Two things I’d like to point out: a) every contribution is not only accepted, but also welcomed, including yours, especially because of your experience across the board, and b) it’d be great to have more of that from others as well, also for aspects that should deserve more attention such as community events, all under the light of the official dot org ecosystem.

      • Caspar 8:52 pm on June 29, 2015 Permalink | Log in to Reply

        @ Stefano That sounds like an amazing achievement which I wasn’t going to question at all. Thanks for taking the time sharing!

      • Luca Sartoni 9:57 pm on June 29, 2015 Permalink | Log in to Reply

        I have a profound respect for the dedication that you and @wolly put into translations. I think nobody here is questioning the quality and quantity of work you guys are providing since the very beginning of the project. We just want to contribute too, we are organising meetups and we can provide news to the Rosetta site. The goal is to have more people involved and we would be very happy to contribute in establishing a healthy environment for all the people who want to take part of this project.

    • Stefano Aglietti 7:21 pm on June 29, 2015 Permalink | Log in to Reply

      why my comment is in moderation?

    • jubstuff 8:42 pm on June 29, 2015 Permalink | Log in to Reply

      As someone who has been following the community (in silence, my fault) for some time, I really endorse the idea to revive the it.wordpress.org blog.

      It’s such a sad sight to see the desolation of that “place” compared to other European scenes ( kudos to the German community, I really like their Rosetta site :) )

      I am willing to contribute in writing posts, too. I wrote articles in the past and this could be a great opportunity to start again and contributing to the Italian WordPress scene.

    • francescolaffi 8:59 pm on June 29, 2015 Permalink | Log in to Reply

      Glad to see lot of WP meetups growing in italy, joining a bit late to the discussion so I’ll make a general reply.

      I agree that it.wordpress.org should be a central point for the italian community, in addition to being under the official foundation domain its also the first result for several google searches (i.e. WordPress Italia and similar) so it would be a shame to have it outdated and lacking info.

      @wolly and @steveagl I’m sure that mostly everyone in the italian WP community is aware of your work on localization, support, promoting WP in italy since the early days and the role of wpitaly.it, and not looking forward to exclude you, hope to see collaboration across all the community going forward

    • Sara Rosso 11:41 am on June 30, 2015 Permalink | Log in to Reply

      I’m excited for some renewed energy here – and to echo all the commenters before me – @wolly and @steveagl you have contributed so much to the community and no one is debating that. Your work has been wonderful, and appreciated!

      There’s still so much more we can do as a community, and it’s great to start getting organized around that, especially being able to activate and incorporate new tools the rest of the WP community is using like Slack and Meetups, the Rosetta sites once they’re ready, and rejuvenate the existing it.wordpress.org blog. The more people we can get involved, the more people we can get involved! Everyone wins.

    • Petya Raykovska 10:27 am on July 1, 2015 Permalink | Log in to Reply

      Seems everyone is on the same page here. Really happy it.wordpress.org is getting revived and the Italian community is blossoming wth so many new event organisers and contributors.

      Local Events information is one of the most relevant content types for Rosetta sites along with localized release announcements.

      Thank you @francescodicandia for starting that discussion!

    • Francesco Di Candia 10:33 am on July 1, 2015 Permalink | Log in to Reply

      like a snowball, a simple question transformed our community in a growing community. 😀

  • aagam94 11:06 am on June 26, 2015 Permalink |

    I am part of WordCamp Android app developer team. As we are planning to have a beta release of the android app, we need contributions to the project – https://translate.wordpress.org/projects/apps/wordcamp-android/dev

    Thank you all for your help :)

    • Gagan Deep Singh 3:27 am on August 3, 2015 Permalink | Log in to Reply

      We’re contributing as much as we can, though we’ll also need your help with translating the WordPress to Hindi. We’re currently planning to get all the strings in the development version of WordPress(for Hindi) to be translated before the release of WordPress 4.3.

  • Anass Rahou 9:01 pm on June 24, 2015 Permalink |
    Anasslikewordpress • ar.wordpress.org validator • es-co.wordpress.org editor
    Tags: ,   

    Spanish (Colombia) does not have any validators yet.

    New Locale Request for Spanish Colombia

    Locale: es_CO
    Country code: CO
    Plural forms: nplurals=2; plural=(n != 1);
    Language native name: Spanish (Colombia)
    Sub-domain: es-co.wordpress.org
    Site Title: WordPress de Colombia
    Site Description: WordPress en Español de Colombia
    Admin Username(s): nsdirectomo
    Admin Email: anrahou at gmail.com

  • Anass Rahou 8:29 pm on June 24, 2015 Permalink |
    Anasslikewordpress • ar.wordpress.org validator • es-co.wordpress.org editor


    I want to begin working at our local version of WordPress as a Validator,because no one is in charge yet.
    “Spanish (Colombia) does not have any validators yet.”

    I have previous experience working at a translator and validator in other languages into WordPress projects.

    Español de Colombia / Spanish (Colombia)

    Locale site: —
    Version: —
    WordPress Locale: es_CO
    GlotPress Locale Code: es-co

  • daniluk4000 7:02 pm on June 24, 2015 Permalink |
    Tags: , , ,   

    Russian Validator 

    Hi, I want to be a Russian Validator. For our translators: I will be active and check all the words, i.e. will work better than before. I will translate absolutely all the projects in my (a lot) spare time. Take into consideration what @sergeybiryukov not check my translations for a few weeks. I hope for a favorable reply, really want to be, sincerely, me.

    • Sergey Biryukov 2:33 am on June 25, 2015 Permalink | Log in to Reply

      Hi @daniluk4000,

      Being a validator is more than just translating and approving strings, it’s also making sure that the context is right, the wording and sentence structure sounds natural for our language and is not a direct copy of the English sentence, the word choice is consistent across similar strings, the punctuation is correct, the string doesn’t break the UI in an unexpected way, etc.

      While I approve most of the strings submitted by others, I usually have to make a lot of edits to make sure everything above is accounted for.

      I’m not the only validator, but we’re doing this in our spare time, so it might take more than a week or two for things to happen.

      We always finish WordPress core projects on time. Other projects might occasionally fall behind, but we’ll get there.

      That said, there’s a plan to open up GlotPress for all the plugins from the repository in the upcoming months, and we’ll need a lot of new validators when it happens.

      Don’t get me wrong, I know we both want to make WordPress and related projects better. By all means, please continue contributing, your efforts are appreciated.

      I’m going to look through all the projects with waiting strings this Sunday during the WCEU contributor day.

    • daniluk4000 7:04 am on June 25, 2015 Permalink | Log in to Reply

      @sergeybiryukov I know that you is WordPress Core contributor, but as I said, I can work better than before. So I’m currently the validator of getbblog.com/ru, and I think that is my biggest, important and most correctly largest translation.

      By the way, when I have done the new translation, I need to create a post in this blog. I can’t just translate, because you don’t see it. This is the main difficulty. Besides, I know a lot of lines that are poorly and incorrect sound in Russian in several projects. And how do I fix them?!

      • Sergey Biryukov 3:14 pm on July 1, 2015 Permalink | Log in to Reply

        All done, thanks for your contributions!

        The list of projects I’ve checked:

        • Akismet
        • Blogger Importer
        • Tumblr Importer
        • User Switching
        • Forums
        • WordPress.org Themes Directory
        • GlotPress
        • WordCamp for Android
        • WordPress for Android
        • WordPress for iOS

        (WordPress core strings will be checked once the release candidate comes out.)

        I’ve sent you an invitation to ru.wordpress.org, and I’ll make you a validator for plugins (including Akismet and importers) once you join.

        Notifications for waiting strings should eventually be implemented in GlotPress for all projects: https://glotpress.trac.wordpress.org/ticket/100

        Feel free to ping me on Slack any time if there are new strings I should check.

compose new post
next post/next comment
previous post/previous comment
show/hide comments
go to top
go to login
show/hide help
shift + esc