Notes from the Polyglots Chats on July 26

Weekly locale stats

Releases: 169 (±0) locale, 61 (+2) up to date, 0 (±0) behind by minor versions, 34 (-2) behind by one major version, 14 (±0) behind more than one major version, 51 (±0) have site but never released, 9 (±0) have no site.
Translations: 169 (±0) total, 12 (-36) at 100%, 60 (+36) over 95%, 2 (±0) over 90%, 30 (±0) over 50%, 57 (±0) below 50%, 105 (±0) have a language pack generated, 8 (±0) have no project.

Requests: There are 32 unresolved editor requests out of 914 (+12) total and 11 unresolved locale requests out of 59 (+1) total.

Translators: There are 503 (±0) GTE, 1 734 (+4) PTE and 14 472 (+91) translation contributors.
(A wordpress.org account could have multiple roles over different locale)

Site language: 50,034% (+0,030%) of WordPress sites are running a translated WordPress site.

New strings for WordPress 4.8.1

Global WordPress Translation Day

#weekly-meeting-notes

Notes from the WP Translation Day Chat on July 19

Below you can find a recap of the GWTD3 (Global WordPress Translation Day) meeting.

Items

  • Global/Schedule
    • Defines goals for the event (GWTD1 : onboard translators and expand the team, GWTD2 : increase PTE and bridge between plugin authors and translators)
    • Review the outcome of community summit and contributor day goals as starting point to help with setting the schedule
    • Other proposals:
      • Streamline onboarding experience for new translators and PTE
      • Reduce the translation waiting list
      • Give the team a stronger presence
  • Website
    • First meeting was held and design started
    • The previous GWTD1 and GWTD2 websites will be archived so they can still be accessed later
  • Comms
    • An announcement post on make/polyglots is being drafted
    • Call for speakers poll needs review, check google docs or on the website. Should stay open until 1-Sept.
    • A handbook page for onboarding local events is being prepared
    • The TranslateWP Twitter account is now accessible by Comms
    • @petya will support comms for the content plan
  • Design
  • Livestream/speakers
    • Some speakers should be invited
    • The crowdcast account has been received

Next meeting

  • Wed 26 July, 09:00 UTC on the global wordpress.slack.com (so just before the 2nd polyglots meeting)

Action items – New

  • @tobifjellner Collect all links to summaries and other useful information of the previous events. Add them in the handbook or on the site
  • @casiepa reachout to organizer that have a meetup on a different date (@casiepa)

Action items – Open from last week

  • @nao to find out about the ‘local mentors’
  • @casiepa to link with ‘Processing’ for live data during the event

 

#gwtd, #polyglots

Agenda for the Polyglots chats on July 19th

Hello polyglots,

Here’s an agenda for the chat today.

  • Weekly locale stats
  • Please respond to your editor requests: there are 24 open editor requests. You can find them here (replace YOUR_LOCALE): https://make.wordpress.org/polyglots/tag/YOUR_LOCALE/?resolved=unresolved
  • Global WordPress Translation Day 3 Planning: The next meeting for organizers will take place between the first and the second Polyglots weekly meeting Wednesday 09:00 UTC on #polyglots-events – *NOTE, There is a new channel on wordpress.slack.com instead a separate Slack team!*
  • Open discussion

Chat times:

Global WordPress Translation Day – Chat times:

See you there!

#weekly-meeting-agenda, #weekly-meetings, #gwtd

Notes from the WP Translation Day Chat on July 12

Below you can find a recap of the first GWTD3 (Global WordPress Translation Day) meeting.

Date

  • Date: Agreed for Sat 30-Sept-2017
  • 24 hours from 00:00 to 23:59 +1 min UTC
  • 30-Sept is International Translation day and this year it’s on a Saturday too
  • Proposal for next years is to have GWTD the first Saturday on or after 30-Sept
  • 2.5 months should be sufficient to make it all happen

Teams and roles

  • Everyone is invited to help in any team where you think you fit in. The more hands, the less work! The spreadsheet is still here.
  • Team ‘leads’ are @zetaraffix for design, @coachbirgit for comms, @nao for outreach, @tobifjellner for website and @casiepa as overall GWTD lead and livestream

Next meeting

  • Wed 19 July, 09:00 UTC on the global wordpress.slack.com (so just before the 2nd polyglots meeting)

Extra items

  • Refrain from using abbreviation when making public statements, use WordPress Translation Day or WP Translation Day.

Action Items

  • @nao to find out about the ‘local mentors’
  • @casiepa to link with ‘Processing’ for live data during the event
  • @casiepa to check if the meetings can be held on wordpress.slack.com

 

#gwtd, #polyglots

Notes from the Polyglots Chats on July 12

Locale Stats

Releases: 169 (±0) locale, 58 (+1) up to date, 0 (±0) behind by minor versions, 37 (-1) behind by one major version, 14 (±0) behind more than one major version, 51 (±0) have site but never released, 9 (±0) have no site.
Translations: 169 (±0) total, 46 (+2) at 100%, 26 (-2) over 95%, 2 (±0) over 90%, 29 (±0) over 50%, 58 (±0) below 50%, 105 (±0) have a language pack generated, 8 (±0) have no project.

Requests: There are 51 unresolved editor requests out of 887 (+6) total and 11 unresolved locale requests out of 57 (+2) total.

Translators: There are 503 (-1) GTE, 1 682 (+12) PTE and 14 284 (+86) translation contributors.
(A wordpress.org account could have multiple roles over different locale)

Site language: 49,969% (+0,019%) of WordPress sites are running a translated WordPress site.

Editor Requests

New support theme

GlotPress next release

GWTD 3

  • Weekly meeting and all subchannels on http://wptranslationday.slack.com/
  • A recap will be given in the weekly Polyglots meeting on the organization and a post will be published here on make/polyglots
  • Main items for this week’s meeting are the Date and the review of the Teams

#weekly-meeting-notes

Notes from the Polyglots chats on June 28, 2017

Notes from the Polyglots chats on June 28, 2017

Agenda

  • Locale stats
  • PTEonboading docs
  • Open discussion

Locale Stats

*Releases:* 169 (±0) locale, 56 (+2) up to date, 0 (±0) behind by minor versions, 39 (-2) behind by one major version, 14 (±0) behind more than one major version, 51 (±0) have site but never released, 9 (±0) have no site.

*Translations:* 169 (±0) total, 42 (+6) at 100%, 30 (-6) over 95%, 2 (±0) over 90%, 29 (±0) over 50%, 58 (±0) below 50%, 105 (±0) have a language pack generated, 8 (±0) have no project.

*Requests:* There are 48 unresolved editor requests out of 864 (+16) total and 9 unresolved locale requests out of 55 (+1) total.

*Translators:* There are 504 (-1) GTE, 1 657 (+17) PTE and 14 119 (+109) translation contributors.

(A wordpress.org account could have multiple roles over different locale)

*Site language:* 49,895% (+0,048%) of WordPress sites are running a translated WordPress site.

Team news

New page about the various leader roles in the Polyglots team: https://make.wordpress.org/polyglots/handbook/polyglots-global-team-leads-and-mentors/

More updates from the summit & contributor day are on their way, some notes are in the meeting notes from last week: https://make.wordpress.org/polyglots/2017/06/26/notes-from-the-polyglots-chats-on-june-21/

PTEonboarding documents

In the last week’s chat, Birgit brought up a great point about how hard it is for new PTEs and theme/plugin developers to understand the whole translator approval process.

She drafted two docs as “skeletons”:

For developers:
https://docs.google.com/document/d/18XBAYmRbAyWGb8RiIjPxDQeuY-DVwg1XAYmuNU2kpVg/edit?usp=sharing

For translators:
https://docs.google.com/document/d/1fSoXhOeLwxx0qJtEXOKGLICYHeLrz85FTxg9wX-cMQY/edit

Several people (@Nao @tobifjellner @zetaraffix) have made comments in the second document, so that one will be used for the continued work, going forward.

@coachbirgit will soon finalize the first version of this document. It will be one document with some special notes for developers. This is meant to function as a skeleton. Each locale is free to adjust it to their needs and translate, if they want.

Even if a locale decides to use this document in English, there are certain things they may want to add themselves, like: chat resources, people you may contact, language resources, locale style guide…

@nao suggested that it might be useful for developers if it would be possible to create one document in English, which would describe the situation for most locales in one place.

@coachbirgit commented that some general documents would be good, both aimed at translator and at developers. In addition, this “skeleton” document may be used by locales when they describe their particular rules and processes. Currently, some limited information of this type is hidden deep inside the FAQ section of our handbook. ( https://make.wordpress.org/polyglots/handbook/frequently-asked-questions/#how-do-some-locales-manage-pte-requests )

@nao suggested that a page aimed at developers might have the topic “How to get your plugin/themes translated” or similar, since not all people know about our internal terminology (PTE, GTE, etc.) Perhaps it could be good to even have some graphic explanation of the various roles we have defined.

A short discussion followed about the need for locale sites to have their own handbook pages. (Related ticket https://meta.trac.wordpress.org/ticket/1919 ) Further discussion whether special handbook functionality would be needed may be done in that ticket.

@wolly pointed out that one may use certain styles to position a TOC in the left margin on a Rosetta page and gave an example:

<div class=”col-2 sidebar” style=”margin-left: 0;”>
<ul class=”submenu”>
<li class=”subcurrent”>Come iniziare</li>
<li><a href=”https://it.wordpress.org/traduzioni/#reg_stil”>Registro e tono</a></li>
<li><a href=”https://it.wordpress.org/traduzioni/#reg_gram”>Regole grammaticali</a></li>
<li><a href=”https://it.wordpress.org/traduzioni/#terms”>Un po’ di terminologia “Polyglots”</a></li>
<li><a href=”https://it.wordpress.org/pte-status-requests-by-devs-for-italian-localization-the-guidelines/”>PTE status requests by Devs for Italian localization: the guidelines.</a></li>
</ul>
</div>

Conclusion on the PTEonboarding discussion:

  • The PTEonboarding draft is in a good shape to get a transfer to polyglots/handbook
  • As long as the local sites don’t have a handbook functionality, we suggest a HTML code snippet for TOCs on local sites pages
  • Local teams can decide if they want to translate the PTEonboarding skeleton into their language or only adjust it to their needs (links to slack, resscourcen etc.)

Several people offered their support in creating visual elements for the PTEonboarding project. @semblance_er @zetaraffix and @sheilagomes @coachbirgit will contact these people separately to discuss what can be done.

Other topics

On Friday (June 23) there was an issue where localized release packages disappeared for a short period of time, but that seems to be resolved now. If you notice anything strange in your list of releases, write a note in the channel #meta-i18n

#weekly-meeting-notes

Notes from the Polyglots Chats on June 21

Locale Stats

Releases: 169 (±0) locale, 54 (+4) up to date, 0 (±0) behind by minor versions, 41 (-4) behind by one major version, 14 (±0) behind more than one major version, 51 (±0) have site but never released, 9 (±0) have no site.
Translations: 169 (±0) total, 36 (-16) at 100%, 36 (+16) over 95%, 2 (±0) over 90%, 29 (±0) over 50%, 58 (±0) below 50%, 105 (±0) have a language pack generated, 8 (±0) have no project.

Requests: There are 49 unresolved editor requests out of 848 (+19) total and 8 unresolved locale requests out of 54 (+2) total.

Translators: There are 505 (+2) GTE, 1 640 (+30) PTE and 14 010 (+133) translation contributors.
(A wordpress.org account could have multiple roles over different locale)

Site language: 49,847% (+0,061%) of WordPress sites are running a translated WordPress site.

=> Some extra strings were added/changed just before taken the stats, so not all locales are yet back at 100%

Polyglots team

WordCamp Europe

  • Videos start arriving at http://wordpress.tv/event/wordcamp-europe-2017/

Community Summit & Contributor Day outcome

  • Notes from all polyglots discussions are being finalized
  • New handbook pages will be created based on decisions taken during the summit
  • Cross-local PTE project will get live in the next couple of weeks
  • GWTD3 has a lead: @casiepa
  • @yoavf has worked on some amazing new features for translators on .com and we will be scheduling a meeting with him and @ocean90 to discuss what we can bring to .org

GWTD3

  • Finding leads for all areas is the next step
  • Then defining/confirming the date
  • No changes on the overall concept: 24h, spanning the whole world and talks

PTE onboarding

  • @coachbirgit opened the debate on how to handle PTE requests and add to the handbook
  • @nao @tobifjellner @wolly shared their documentation. Some existing docs: ja de it
  • @zetaraffix offered help for the design part. @sheilagomes already has some infographics. @tobifjellner proposed 2 entry points: 1. Aimed at developers 2. Aimed at users who want to contribute
  • A form on the dev side might be a good option/replacement for the current make/polyglots, but agreement with other teams are needed for that
  • proposal is to start with 2 simple docs: 1 for devs and 1 for PTEs/translators
  • Hashtag: PTEonboarding

GTE on slack

  • Not all GTE seem to be on slack
  • Proposal to add it into the onboarding of GTEs

 

Starting point of the meeting on slack: https://wordpress.slack.com/archives/C02RP50LK/p1498025053418462

#weekly-meeting-notes

Agenda for the Polyglots chats on June 7th

Hello polyglots,

Here’s a short agenda for the chat tomorrow.

  • Locale stats prior to 4.8
  • WordPress 4.8 release plan and remaining locales to be prepared – upcoming global ping
  • WordPress community summit goals for Polyglots – recap and last minute additions
  • WordCamp Europe Contributor day goals – recap and final fine tuning
  • Open discussion

Chat times:

See you there!

#weekly-meeting-agenda, #weekly-meetings

Agenda for the Polyglots chats on May 17

Hello, Polyglots!

Here is a short agenda for the chats tomorrow

  • Locale stats
  • WP 4.8 beta 1
  • Get Involved banner and flyer
  • Security whitepaper translation
  • GWTD – Videos and call for lead
  • Open Discussion

Chat times:

See you there!

#weekly-meeting-agenda

Notes from the Polyglots chats on April 26th

Asia/Pac chat logs: https://wordpress.slack.com/archives/C02RP50LK/p1493186506707932
Europe/Africa chat logs: https://wordpress.slack.com/archives/C02RP50LK/p1493200874063759

Locale stats

Releases: 169 (±0) locale, 66 (-2) up to date, 29 (+2) behind by minor versions, 0 (±0) behind by one major version, 14 (±0) behind more than one major version, 51 (±0) have site but never released, 9 (±0) have no site.
Translations: 169 (±0) total, 66 (+1) at 100%, 5 (-1) over 95%, 5 (±0) over 90%, 27 (±0) over 50%, 58 (±0) below 50%, 105 (±0) have a language pack generated, 8 (±0) have no project.

Requests: There are 46 unresolved editor requests out of 753 (+12) total and 7 unresolved locale requests out of 50 (+2) total.

Translators: There are 406 (±0) GTE, 1 496 (+25) PTE and 14 039 (+166) translation contributors.
(A wordpress.org account could have multiple roles over different locale)

Site language: 49,511% (+0,020%) of WordPress sites are running a translated WordPress site.

GWTD3 – Call for organizers

The organising spreadsheet is here: https://docs.google.com/spreadsheets/d/1Fecq1StAPn9nDgabGMLdXiqszWkkxP6-5cM5YHXwLPg/edit#gid=1361186426

Next steps:

  • Assemble an official team
  • Set goals for the event – discussed potential goals
    • Add more GTEs and PTEs
    • Inform plugin authors on how to get their contributors in as translation editors (we can do some research and experimenting on that beforehand and present a case study)
  • Set a date
  • Announce
  • Start organising – reaching out to local event organisers, create a strategy for the live streaming content, open call for speakers, set tasks, marketing, etc

WP 4.7.4 is out

Read the announcement post: https://wordpress.org/news/2017/04/wordpress-4-7-4/

No new strings added for translation.

Plugins layout change

Tabs are back. The translation part is now under the ‘Development’ tab (e.g. https://wordpress.org/plugins/bbpress/#developers)

Some tickets are still open about the translation part and @sergey will propose also some other changes

Open Discussion

  • Would be great to have a way for a PTE/GTE to monitor the work they have left to do. An issue has been opened here by @tobifjellner https://github.com/GlotPress/GlotPress-WP/issues/702 . @pixelverbieger added that it’s frustrating for a contributor to add proposals and then nothing happens in days/weeks/months because no PTE/GTE is notified.
  • “Hello Dolly” is marketed as “the sample plugin”. But it would be good to have a new sample plugin or adapt the current one, which would be correctly prepared for i18n and translation. – @petya to check how we can manage that
  • Some answers to common developer questions are added here by @casiepa http://wp-info.org/pa-qrg/ It could be a starting point for reaching out to developers.

#weekly-meeting-notes

Agenda for the Polyglots chats on April 26

Hello, Polyglots!

Here is a short agenda for the chats tomorrow

  • Locale stats
  • GWTD3 – Call for organizers
  • WP 4.7.4 is out
  • Plugins layout change
  • Open Discussion

Chat times:

See you there!

#weekly-meeting-agenda

Notes from the Polyglots chats on April 12th

Locale Stats

Releases: 169 (±0) locale, 68 (±0) up to date, 27 (±0) behind by minor versions, 0 (±0) behind by one major version, 14 (±0) behind more than one major version, 51 (±0) have site but never released, 9 (±0) have no site.

Translations: 169 (±0) total, 65 (±0) at 100%, 6 (±0) over 95%, 5 (±0) over 90%, 26 (±0) over 50%, 59 (±0) below 50%, 105 (±0) have a language pack generated, 8 (±0) have no project.

Requests: There are 52 unresolved editor requests out of 726 (+18) total and 6 unresolved locale requests out of 47 (+2) total.

Translators: There are 501 (+1) GTE, 1 447 (+31) PTE and 13 745 (+173) translation contributors. (A wordpress.org account could have multiple roles over different locale)

Site language: 49,373% (+0,091%) of WordPress sites are running a translated WordPress site.

WPTranslationDay3

  • Event organization spreadsheet is now ready: https://docs.google.com/spreadsheets/d/1Fecq1StAPn9nDgabGMLdXiqszWkkxP6-5cM5YHXwLPg/edit#gid=1361186426 (thanks @casiepa)
  • Our main goal right now is to gather an organizing team. Volunteer responsibilities are described in this post. You can add yourself from here.
  • Local event organizers in Hyderabad, Lucknow (India), Tokyo (Japan), İstanbul (Turkey), and Bangkok (Thailand) are interested in having a meetup. Also Mumbai

Open Discussion/Announcement

  • According to @emre, “Waiting” strings count for #tr_TR is below 5,000 now thanks to @turker who singlehandedly moderated over 15k strings!
  • @sergeybiryukov has created ticket https://meta.trac.wordpress.org/ticket/2728 so GTE get notified automatically when editor requests arrive for their locale

Asia-Pacific slack meeting log

Europe-Africa-Americas slack meeting log

#weekly-meeting-notes

Notes from the Polyglots chats on April 5th

Asia-Pacific meeting log

Locale Stats

Releases: 169 (±0) locale, 68 (+1) up to date, 27 (-1) behind by minor versions, 0 (±0) behind by one major version, 14 (±0) behind more than one major version, 51 (±0) have site but never released, 9 (±0) have no site.

Translations: 169 (±0) total, 65 (-1) at 100%, 6 (+2) over 95%, 5 (±0) over 90%, 26 (-1) over 50%, 59 (±0) below 50%, 105 (±0) have a language pack generated, 8 (±0) have no project.

Requests: There are 52 unresolved editor requests out of 708 (+19) total and 5 unresolved locale requests out of 45 (±0) total.

Translators: There are 500 (-2) GTE, 1 416 (+25) PTE and 13 572 (+99) translation contributors. (A wordpress.org account could have multiple roles over different locale)

Site language: 49,282% (+0,117%) of WordPress sites are running a translated WordPress site.

WPTranslationDay3

  • Several Indian & Japanese communities are planning to host local meetups, including possible meetup during WordCamp Nagpur.
  • Indian locale GTEs (Hindi, Marathi, and Gujarati) are working on style guides & glossaries to be completed before the events.

WordPress Community Summit reps for Polyglots Team

Open Discussion

  • A unified Slack team for all Indian regions and locale is being proposed – @fitehal suggested to post the idea on WP India Group
  • @chandrapatel asked about Rosetta site news subscription.
    • Currently, there is no subscription feature – leave a comment on meta ticket #727
    • If you want to show local news to users on the wp-admin dashboard, you can edit these strings to your Rosetta site URLs
    • @mayuko mentioned the Nearby WordPress Events widget the community team is working on. Feedback for the plugin is welcomed.

#weekly-meeting-notes, #weekly-meetings

Agenda for the Polyglots chats on April 5th

Hello, Polyglots!

Here is a short agenda for the chats today

  • Locale stats
  • WPTranslationDay follow up from last week
  • WordPress community summit reps for Polyglots
  • WCEU contributor day topics/projects

Chat times:

See you there!

#weekly-meeting-agenda

Notes from the Polyglots chats on March 29th

Locale stats

Releases: 169 (±0) locale, 67 (+2) up to date, 28 (-2) behind by minor versions, 0 (±0) behind by one major version, 14 (±0) behind more than one major version, 51 (±0) have site but never released, 9 (±0) have no site.
Translations: 169 (±0) total, 66 (+1) at 100%, 4 (-1) over 95%, 5 (±0) over 90%, 27 (±0) over 50%, 59 (±0) below 50%, 105 (±0) have a language pack generated, 8 (±0) have no project.

Requests: There are 38 unresolved editor requests out of 689 (+7) total and 5 unresolved locale requests out of 45 (-1) total.

Rosetta outreach – collaboration with the community team

The Rosetta outreach aims to get more local content on local sites. Read about it here if you’ve missed this before.

At WordCamp London contributor day Petya discussed with the community team the idea of WordCamp organisers getting author/editor access to the Rosetta site for their location so that they can post event announcements and developments there as well as on their wordcamp sites.

Next steps:

  • Petya to post about this on the Community team P2
  • The community team to include instructions about this in WordCamp organisers documentation
  • Both teams to come up with a process of easily adding organisers as editors to local sites

WCEU contributor day projects – brainstorming

  • Please add a comment to this post if you are attending Contributor day this year: https://make.wordpress.org/polyglots/2017/03/01/tldr-leave-a-comment-on/
  • Projects brainstorming – ideas
    • Polyglots Mentorship Program for new contributors
    • GlotPress improvements – research, ideas, etc
    • Rosetta site design and layout ideas to help highlight local content
    • Global WordPress Translation Day 3 – planning and assembling a team
    • Crowdfunding for GTEs
    • Growing the Polyglots leadership team

Global WordPress Translation Day 3 – call for organisers

  • Volunteers who would like to get involved with a potential next edition of WordPress Translation Day in 2017 can step forward.
  • Petya will post Call for organisers on the P2
  • International Translation Day is on September 30th (https://en.wikipedia.org/wiki/International_Translation_Day) it might be good day to fix for an annual translation day

WordPress Community summit Polyglots representatives

  • Final selection of people to be invited to the summit has been made (Read https://make.wordpress.org/summit/2017/03/26/wordpress-community-summit-2017-announcement/ for details)
  • Polyglots team representatives who have been selected will receive a message from @petya by the end of this week

Plugins have switched to the new layout

  • A link to translation is now under the ‘Read more’ of the last paragraph ‘Contributors & Developers’ and is called ‘Translation Contributors’.
  • Being on the standard wordpress.org/plugins page, a link is displayed to localized version of the plugin if they exist directly under the header. e.g. ‘Deze plugin is ook beschikbaar in Nederlands (ook: Italiano, Français).’
  • Proposed changes to the current layout should be suggested on the meta trac.

 

#weekly-meeting-notes