Highlighted Posts

Categorize a post as Highlight to add it to this section.

Agenda: Weekly Polyglots Chat – April 16, 2025 (7:00 UTC)

This meeting will be held by text chat at Wednesday, April 16, 2025, 7:00 GMT in the #polyglots channel in the Making WordPress SlackSlack Slack is a Collaborative Group Chat Platform https://slack.com/. The WordPress community has its own Slack Channel at https://make.wordpress.org/chat/..

If you have any additions to the agenda, please share them in the comments.

#meeting-agenda, #polyglots-meeting, #weekly-meetings

Hi Team,

I Translate the pluginPlugin A plugin is a piece of software containing a group of functions that can be added to a WordPress website. They can extend functionality or add new features to your WordPress websites. WordPress plugins are written in the PHP programming language and integrate seamlessly with WordPress. These can be free in the WordPress.org Plugin Directory https://wordpress.org/plugins/ or can be cost-based plugin from a third-party to Hindi language.
Please check and take action.

WordPress 6.8 string changes in readme.html file

WordPress 6.8 is currently scheduled for release on April 15th. On Tuesday, March 25, the first release candidateRelease Candidate A beta version of software with the potential to be a final product, which is ready to release unless significant bugs emerge. marked the string freezeString freeze The term "string freeze" is used by the core team to mark the end of changes to the strings of an upcoming release. A string freeze also means that there will be no more strings added to the core project. Sometimes a string freeze has two phases a soft freeze and a hard freeze. A string freeze is announced on the Polyglots blog by the current release lead. point for the 6.8 release. A string freeze means that no more new stringsString A string is a translatable part of the software. A translation consists of a multitude of localized strings. should be introduced or changed in the codebase. The only exception is the About page in the admin.

Version 6.8 introduces some changes to files that cannot use gettext. These files will require manual translation and deployment from LocaleLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/ Managers with commit access on the /dist repositoryWordPress Localization Repository The WordPress Localization Repository at https://i18n.svn.wordpress.org/ is a Subversion repository where official WordPress translations are maintained. See Working with the Translation Repository for details..

If your locale provides translations for the license.txt and/or readme.htmlHTML HTML is an acronym for Hyper Text Markup Language. It is a markup language that is used in the development of web pages and websites. files, please update them with following changes.
It may apply to these localesLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/: #ca, #cy, #de_DE, #de_CH, #el, #es_ES, #fa_IR, #fr_FR, #hu_HU, #it_IT, #pt_BR, #pt_PT, #ru_RU, #sq, #sv_SE, #tr_TR, #zh_CN.

The readme.html file is now set to noindex,nofollow

Because site owners likely don’t intend for the content of the readme.html file to be indexed, as it’s unrelated to the site content, a noindex,nofollow metaMeta Meta is a term that refers to the inside workings of a group. For us, this is the team that works on internal WordPress sites like WordCamp Central and Make WordPress. tag was added to this file, to prevent it from being indexed. Polyglot teams that are translating this file manually are encouraged to update their version.

To follow this changeset, just add the following line before the <title> tag in the <head> section of the page:

<meta name="robots" content="noindex,nofollow" />

For more information, refer to Trac ticket #63069 (the related changeset may be easier to read)

Removal of the Cafelog URLURL A specific web address of a website or web page on the Internet, such as a website’s URL www.wordpress.org in readme.html

This changeset removed Cafelog links from licence.txt and readme.html files as the domain was purchased by another entity, providing unsafe content. For more information, see Trac ticket #63000 (or the related changeset).

In this changeset, this line:

<p>WordPress is the official continuation of <a href="https://cafelog.com/">b2/cafélog</a>, which came from Michel V. The work has been continued by the <a href="https://wordpress.org/about/">WordPress developers</a>. If you would like to support WordPress, please consider <a href="https://wordpress.org/donate/">donating</a>.</p>

Was replaced with:

<p>WordPress is the official continuation of b2/cafélog, which came from Michel V. The work has been continued by the <a href="https://wordpress.org/about/">WordPress developers</a>. If you would like to support WordPress, please consider <a href="https://wordpress.org/donate/">donating</a>.</p>

Please update your readme.html file accordingly.

#6-8, #svn

WordPress 6.8 ready to be translated

WordPress 6.8, scheduled for April 15, 2025, is now ready to be translated on translate.wordpress.orgtranslate.wordpress.org The platform for contributing to the translation of WordPress core, themes and plugins.!

If you’re looking to work on the latest translations, you’ll find them in the development projects. Also, everything for the WordPress 6.7 version is now available in its own project, which you can access here.

WordPress 6.8 introduces about 300 new stringsString A string is a translatable part of the software. A translation consists of a multitude of localized strings.. Translations that were already done for the GutenbergGutenberg The Gutenberg project is the new Editor Interface for WordPress. The editor improves the process and experience of creating new content, making writing rich content much simpler. It uses ‘blocks’ to add richness rather than shortcodes, custom HTML etc. https://wordpress.org/gutenberg/ project have been copied to the new project. This means there should be fewer new strings that need translating.

If your localeLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/ provides translations for the license.txt and/or readme.htmlHTML HTML is an acronym for Hyper Text Markup Language. It is a markup language that is used in the development of web pages and websites. files, please update them with following changes:

license.txt: https://build.trac.wordpress.org/changeset/59286/trunk/license.txt?old=56741&old_path=trunk%2Flicense.txt
readme.html: https://build.trac.wordpress.org/changeset/59291/trunk/readme.html?old=57881&old_path=trunk%2Freadme.html

Let’s embrace the joy of translating together, thank you! 🌏🌍🌎

#6-8, #announcement

Agenda: Weekly Polyglots Chat – March 26, 2025 (13:00 UTC)

This meeting will be held by text chat at Wednesday, March 26, 2025, 13:00 GMT in the #polyglots channel in the Making WordPress SlackSlack Slack is a Collaborative Group Chat Platform https://slack.com/. The WordPress community has its own Slack Channel at https://make.wordpress.org/chat/..

If you have any additions to the agenda, please share them in the comments.

#meeting-agenda, #polyglots-meeting

X-post: About the Spectator role in the WordPress support forums

X-comment from +make.wordpress.org/support: Comment on About the Spectator role in the WordPress support forums

Agenda: Weekly Polyglots Chat – March 19, 2025 (7:00 UTC)

This meeting will be held by text chat at Wednesday, March 19, 2025, 7:00 GMT in the #polyglots channel in the Making WordPress SlackSlack Slack is a Collaborative Group Chat Platform https://slack.com/. The WordPress community has its own Slack Channel at https://make.wordpress.org/chat/..

If you have any additions to the agenda, please share them in the comments.

#polyglots-meeting, #weekly-meetings

Vote for the Polyglots Team Representatives 2025

Thank you all for your nominations. It’s great to see all these nominations for so many amazing contributors!

We have 8 nominees that have confirmed they are interested and available: @jainnidhi @umeshsinghin @sonaliprajapati @kausaralm @prathameshp @chaion07 @pkbhatt @luisrull

Please share your preferences for 2025 Team Reps using this survey:

The current Global Mentors and Team Reps will reference these results to help determine 2-3 Team Reps for 2025, in addition to considering other factors (such as geographic diversity). This survey will be open until March 26, 2025 and the Team Reps will be announced within the following days.

Thank you for all that you do!

#polyglots, #polyglots-team-reps

X-post: Help Test WordPress 6.8

X-comment from +make.wordpress.org/test: Comment on Help Test WordPress 6.8

Polyglots Table: A Recap from WordCamp Asia 2025 Contributor Day

WordCamp Asia 2025 Contributor Day took place on 20 February 2025 at the Philippine International Convention Center (PICC). The Polyglots Table was led by Carl Alberto ( @carl-alberto ) & Faisal Ahammed ( @faisalahammad ) with Ahmed Kabir Chaion ( @chaion07 ) the Polyglots TeamPolyglots Team Polyglots Team is a group of multilingual translators who work on translating plugins, themes, documentation, and front-facing marketing copy. https://make.wordpress.org/polyglots/teams/. Rep being in the attendance.

Here’s the link to the Translation Event Page for WC Asia 2025. We had 92 people (23 new contributors 🎉) who contributed in 30 languages (Arabic, Assamese, Bengali (Bangladesh), Cebuano, Chinese (Taiwan), Dutch, English (Australia), English (Canada), English (New Zealand), English (South Africa), English (UK), German, German (Switzerland), Greek, Gujarati, Hindi, Indonesian, Japanese, Kannada, Lithuanian, Malay, Marathi, Russian, Serbian, Spanish (Spain), Tagalog, Tamil, Ukrainian, Urdu, and Yoruba), translated 44949 stringsString A string is a translatable part of the software. A translation consists of a multitude of localized strings. and reviewed 8359 strings.

The Polyglot Table not just became a venue in translating stringString A string is a translatable part of the software. A translation consists of a multitude of localized strings. into different languages—it became an extension of the community team. Many first-time translation contributors were encouraged to participate after attending local meetups. Additionally, the Contributor DayContributor Day Contributor Days are standalone days, frequently held before or after WordCamps but they can also happen at any time. They are events where people get together to work on various areas of https://make.wordpress.org/ There are many teams that people can participate in, each with a different focus. https://2017.us.wordcamp.org/contributor-day/ https://make.wordpress.org/support/handbook/getting-started/getting-started-at-a-contributor-day/. played a crucial role in fostering face-to-face interactions and collaboration among global WordPress users, many of whom had previously only connected online via SlackSlack Slack is a Collaborative Group Chat Platform https://slack.com/. The WordPress community has its own Slack Channel at https://make.wordpress.org/chat/..

We want to thank everyone for their contributions and for joining the Polyglots Table. We would also like to thank the Organizing Team of WordCamp Asia 2025 for hosting the contributor day and for having the polyglots table. Props to @carl-alberto and @faisalahammad for helping out everyone and for reviewing this P2p2 "p2" is the name of the theme that blogs at make.wordpress.org use (and o2 is the accompanying plugin). When asked to post something "on the p2" by a member of the Polyglots team, that usually means you're asked to post on the team blog https://make.wordpress.org/polyglots/..

#contributor-day, #wordcamp-asia

Join the Polyglots Table at WordCamp Asia 2025 Contributor Day!

Are you passionate about making WordPress available in every language? Do you want to help break language barriers and make WordPress truly global? Join us at the Polyglots Table during Contributor DayContributor Day Contributor Days are standalone days, frequently held before or after WordCamps but they can also happen at any time. They are events where people get together to work on various areas of https://make.wordpress.org/ There are many teams that people can participate in, each with a different focus. https://2017.us.wordcamp.org/contributor-day/ https://make.wordpress.org/support/handbook/getting-started/getting-started-at-a-contributor-day/. at WordCamp Asia 2025!

WordCampWordCamp WordCamps are casual, locally-organized conferences covering everything related to WordPress. They're one of the places where the WordPress community comes together to teach one another what they’ve learned throughout the year and share the joy. Learn more. Asia 2025 is not just for tech enthusiasts. It’s for anyone interested in learning, sharing, and experiencing the power of community. Whether you’re a developer, designer, blogger, or a WordPress fan, this event promises an unforgettable experience.

📅 Date: 20 February 2025, Thursday
📍 Location: Philippine International Convention Center (PICC)
🔗 Schedule: Contributor Day Schedule
💻 Event Link: Translation Event

You can join us in-person or online. You can start contributing at your own convenience and we hope to collaborate using the Polyglots Channel from 1.30 AM (UTC) onward.

What to Expect at the Polyglots Table

Our Contributor Day agenda is packed with exciting activities and opportunities to contribute:

Getting Started with Translations – A quick introduction for new contributors on how to translate WordPress and its ecosystem.
Live Translation Sessions – Hands-on translation sprints where you can start translating WordPress coreCore Core is the set of software required to run WordPress. The Core Development Team builds WordPress., themes, plugins, and HelpHub documentation.
Meet & Learn from Polyglots Mentors – Get guidance from experienced General Translation EditorsTranslation Editor Translation editors can approve translations for projects. The GTE (General Translation Editor) and LM (Locale Manager) roles can add new users with the "Project Translation Editor" role that can approve translations for specific projects. There are two different Translation Editor roles: General Translation Editor and Project Translation Editor (GTEs) and Community Mentors.
Translation Tools & Resources – Learn how to use GlotPressGlotPress GlotPress is the translation management software that powers Translate.WordPress.org. More information is available at glotpress.org., translation memory, and other tools effectively.
LocalizationLocalization Localization (sometimes shortened to "l10n") is the process of adapting a product or service to a particular language, culture, and desired local "look-and-feel." Best Practices – Discuss common challenges, cultural nuances, and how to improve translations.
Networking with Fellow Translators – Meet other contributors, exchange experiences, and collaborate on translation efforts.
Cross Team Collaborations – Collaborate with other Make Teams across the project and make a positive impact.
Polyglots Recognition & Swag! – Get acknowledged for your contributions and grab some exclusive Contributor swag! 🎉

Who Can Join?

Anyone! You don’t need prior experience in translation. Whether you’re a WordPress enthusiast, a native speaker of a language, or an experienced Polyglot, we welcome you to contribute. Bring your laptop, and we’ll help you get started!

How to Prepare

Call for Polyglots TeamPolyglots Team Polyglots Team is a group of multilingual translators who work on translating plugins, themes, documentation, and front-facing marketing copy. https://make.wordpress.org/polyglots/teams/. Rep

Ahmed Kabir Chaion ( @chaion07 ) will be at the Polyglots Table to answer any questions and help provide information about the Polyglots Team Rep role including nominations and the selection process.

Let’s Make WordPress More Inclusive!

By contributing to translations, you help WordPress reach more people worldwide. Join us at the Polyglots Table and be a part of this impactful mission. See you at WordCamp Asia 2025! 🌏✨

💬 Got questions? Drop a comment below or reach out via Slack!

#contributor-day, #wordcamp-asia

WordPress 6.7.2 has been released….

WordPress 6.7.2 has been released. It is a maintenance release.

In order to benefit from the automated release process it could be possible that you have to prepare your localeLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/ first.

WordPress 6.7.2 Maintenance Release

In order to benefit from the automated release process make sure that your locale is prepared.

#6-7, #announcement, #release

Agenda: Weekly Polyglots Chat – February 5, 2025 (7:00 UTC)

This meeting will be held by text chat at Wednesday, February 5, 2025, 7:00 GMT in the #polyglots channel in the Making WordPress SlackSlack Slack is a Collaborative Group Chat Platform https://slack.com/. The WordPress community has its own Slack Channel at https://make.wordpress.org/chat/..

If you have any additions to the agenda, please share them in the comments.

#meeting-agenda, #polyglots-meeting, #weekly-meetings

Call for Polyglots Team Representatives- 2025

It’s time to select the team representatives for 2025 across the WordPress project for the Polyglots teamPolyglots Team Polyglots Team is a group of multilingual translators who work on translating plugins, themes, documentation, and front-facing marketing copy. https://make.wordpress.org/polyglots/teams/.!

What is a Team RepTeam Rep A Team Rep is a person who represents the Make WordPress team to the rest of the project, make sure issues are raised and addressed as needed, and coordinates cross-team efforts.?

Within the WordPress project, each contributor team has a minimum of two team representatives. Often abbreviated to “Team Reps,” these people represent the team across the project, share key updates across all contributor teams, and generally help to support the team as a whole. You can read more about the team rep definition and expectations on the Team Reps page.

Currently, the Polyglots team has three representatives: @chaion07 @spiraltee @amieiro and we thank each of them for their contribution to the WordPress project and dedication toward the Polyglots Team.

Expectations for team reps can vary from team to team. In general, Polyglots team reps help to:

  • Prepare for and run Polyglots weekly team chats. Currently, there’s a spreadsheet used to track who is available to run the weekly meetings, this helps to effectively split the workload.
  • Providing quarterly Polyglots updates to other contributor groups.
  • Generally representing Polyglots across the project, or in the occasional chat.
  • Maintain a high-level perspective and awareness on current Polyglots projects.
  • Lead the Polyglots Table at WordCamps including help facilitate other contributors to represent as Table Leads.

It is also worthy to note that;

  • Experienced mentors will also be around to support the team reps.
  • You also don’t have to be a Team Rep to help facilitate weekly meetings.
  • This opportunity presents the possibility for you to expand your network within the WordPress community and gain a deeper insight into how it works.

Team Reps should expect to dedicate 1 to 2 hours per week to these activities. Any active Polyglots contributor can be a Team Rep, and we can have more than two Team Reps. Likewise, an existing Team Rep can continue in the position, as well, though having new people in these roles is encouraged!

Opening nominations

Any active Polyglot can be a Team Rep, and anyone can nominate a Team Rep. Self-nominations are also accepted. Everyone is welcome to give some thought as to who is a good fit for this role and nominate them in the comments of this post.

Duplicate nominations are also welcome – so if someone has already shared your suggested team rep, please feel free to add your support. Likewise, while the person you’re nominating is expected to be an active Polyglots contributor, they do not have to be active in the global/international Polyglots community, so please share this post within your localeLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/, too!

Nominations for Polyglots Team Reps will be open until February 26, 2025. Those selected as Team Reps will take over these responsibilities starting in March 2025 and would be in this position for a period of 12 months, until the end of March 2026.

After the nominations close, if there are enough nominees that we need to make a selection, we would publish a poll before the end of March, so everyone can cast their votes. Keep in mind that whoever is selected as a team rep will need to accept the role. So if someone nominates you, and you aren’t available or interested, don’t worry! Simply let us know in the comments or in a DM to me that you do not wish to accept the nomination.

If you have any questions about the Team Rep role, want to learn more, or any other doubts, please share them here in the comments!

#announcement, #polyglots-team-reps, #team-reps

Agenda: Weekly Polyglots Chat – January 22, 2025 (07:00 UTC)

This meeting will be held by text chat at Wednesday, January 22, 2025, 7:00 GMT in the #polyglots channel in the Making WordPress SlackSlack Slack is a Collaborative Group Chat Platform https://slack.com/. The WordPress community has its own Slack Channel at https://make.wordpress.org/chat/..

If you have any additions to the agenda, please share them in the comments.

#meeting-agenda, #polyglots-meeting, #weekly-meetings