Highlighted Posts

Categorize a post as Highlight to add it to this section.

Agenda: Weekly Polyglots Chat- December 6, 2023 (13:00 UTC)

This meeting will be held by text chat at Wednesday, December 6, 2023, 13:00 GMT in the #polyglots channel in the Making WordPress SlackSlack Slack is a Collaborative Group Chat Platform https://slack.com/. The WordPress community has its own Slack Channel at https://make.wordpress.org/chat/..

If you have any additions to the agenda, please share them in the comments.

#weekly-meetings

Call for Polyglots Team Representatives

It’s time to select team representatives for 2024 across the WordPress project, including the Polyglots teamPolyglots Team Polyglots Team is a group of multilingual translators who work on translating plugins, themes, documentation, and front-facing marketing copy. https://make.wordpress.org/polyglots/teams/.!

What is a team repTeam Rep A Team Rep is a person who represents the Make WordPress team to the rest of the project, make sure issues are raised and addressed as needed, and coordinates cross-team efforts.?

Within the WordPress project, each contributor team has a minimum of two team representatives. Often abbreviated to “team reps,” these people represent the team across the project, share key updates across all contributor teams, and generally help to support the team as a whole. You can read more about the team rep definition and expectations on the Team Reps page.

Currently, the Polyglots team has three representatives: @chaion07 @kharisblank @spiraltee

Expectations for team reps can vary from team to team. In general, Polyglots team reps help to:

  • prepare for and run Polyglots weekly team chats. Currently, there’s a spreadsheet used to track who is available to run the weekly meetings, this helps to effectively split the workload.
  • providing quarterly Polyglots updates to other contributor groups.
  • generally representing Polyglots across the project, or in the occasional chat.
  • maintain a high-level perspective and awareness on current Polyglots projects.

It is also worthy to note that;

  • Experienced mentors will also be around to support the team reps.
  • You also don’t have to be a team rep to weekly meetings.
  • This opportunity presents the possibility for you to expand your network within the WordPress community and gain a deeper insight into how it works.

The coming year will be interesting. We’re migrating to a new chat platform; We need to figure out how to better cooperate with the various teams that deal with translations (marketing, training, documentation, tv, and to some extent – community); all localesLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/ will (hopefully) change to the new WordPress theme; the translation process may soon be changing – AI-powered tools open up quite interesting opportunities; and perhaps YOU have some ideas of how the polyglots team could make WordPress even better?

Team reps should expect to dedicate 1 to 2 hours per week to these activities. Any active Polyglots contributor can be a team rep, and we can have more than two team reps. Likewise, an existing team rep can continue in the position, as well, though having new people in these roles is encouraged!

Opening nominations

Any active Polyglot can be a team rep, and anyone can nominate a team rep. Self-nominations are also accepted. Everyone is welcome to give some thought as to who is a good fit for this role and nominate them in the comments of this post.

Duplicate nominations are also welcome – so if someone has already shared your suggested team rep, please feel free to add your support. Likewise, while the person you’re nominating is expected to be an active Polyglots contributor, they do not have to be active in the global/international Polyglots community, so please share this post within your localeLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/, too!

Nominations for Polyglots team reps will be open until January 16, 2024. Those selected as team reps will take over these responsibilities starting in January 2024 and would be in this position for the full year, until December 2024.

After the nominations close, if there are enough nominees that we need to make a selection, we would publish a poll the before the end of January, so everyone can cast their votes. Keep in mind that whoever is selected as a team rep will need to accept the role. So if someone nominates you, and you aren’t available or interested, don’t worry!

If you have any questions about the team rep role, want to learn more, or any other doubts, please share them here in the comments!

#announcement, #team-reps

X-post: Embracing Matrix for Enhanced Communication

X-comment from +make.wordpress.org/project: Comment on Embracing Matrix for Enhanced Communication

X-post: Create Tours for Make P2s

X-comment from +make.wordpress.org/meta: Comment on Create Tours for Make P2s

Agenda: Weekly Polyglots Chat- November 29, 2023 (7:00 UTC)

This meeting will be held by text chat at Wednesday, November 29, 2023, 7:00 GMT in the #polyglots channel in the Making WordPress SlackSlack Slack is a Collaborative Group Chat Platform https://slack.com/. The WordPress community has its own Slack Channel at https://make.wordpress.org/chat/..

If you have any additions to the agenda, please share them in the comments.

#meeting-agenda, #weekly-meetings

Translating and localizing documentation for the Spanish language

This article aims to begin a process in the translation and localizationLocalization Localization (sometimes shortened to "l10n") is the process of adapting a product or service to a particular language, culture, and desired local "look-and-feel." of end-user documentation within WordPress.orgWordPress.org The community site where WordPress code is created and shared by the users. This is where you can download the source code for WordPress core, plugins and themes as well as the central location for community conversations and organization. https://wordpress.org/. As each language may have different needs, there are steps that each localeLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/ should follow. 

Disclosure: This is a work in progress, and nothing is definitive yet.

The basics

There are 14 localesLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/ for the Spanish language. Anyone would ask why. Isn’t it the same language? Don’t you understand each other when you talk? The answer is yes to the last 2 questions and a “it is not that simple” for the first question.

The language is the same, and the difference is mainly in how people address each other. In some countries, it is informal, as in tu (second person), others mix informal and formal (tu and usted) and some countries only use the formal usted.

Another big issue in the Spanish language is that it is a gendered language where every noun is either feminine or masculine. A neutral gender is non-existent in Spanish grammar. 

These are only 2 of the issues that creating a “Style Guide for writing documentation in Spanish” will resolve in a similar way that was done for English by the #docs team.

Preparing the sitemap

The sitemap for HelpHub or end-user documentation was translated during WordCampWordCamp WordCamps are casual, locally-organized conferences covering everything related to WordPress. They're one of the places where the WordPress community comes together to teach one another what they’ve learned throughout the year and share the joy. Learn more. Barcelona’s (2023) contributor dayContributor Day Contributor Days are standalone days, frequently held before or after WordCamps but they can also happen at any time. They are events where people get together to work on various areas of https://make.wordpress.org/ There are many teams that people can participate in, each with a different focus. https://2017.us.wordcamp.org/contributor-day/ https://make.wordpress.org/support/handbook/getting-started/getting-started-at-a-contributor-day/.. It was a collaboration between the marketing, translating and documentation teams to come up with the 3 categories and subcategories.

The goal was not a literal translation but to use words that would rank in Google to improve documentation search and SEO. This is a good exercise for content localization and team collaboration.

Since we were in Barcelona, the Catalan team also started working on the sitemap.

URLs

A recommendation from SEO experts is that the URLs be translated into local languages for HelpHub, as in the following example:

es.wordpress.org/documentation/nombre-del-articulo

Other teams

It would be great if other teams could start working on these two steps. In the Discussion for a proposal for WP.org content translation and localization, there is a form to share any team’s experience. The Brazilian team will join the efforts in mid/late November.

Next steps

Since we are creating a new process, we hope to develop a model that can be followed by other local teams to translate documentation. And perhaps other teams can also benefit and be able to replicate.

Before the team is ready to start translating documentation, there are decisions to be made, like the use of AI-aided translators, and the translation process using GlotPressGlotPress GlotPress is the translation management software that powers Translate.WordPress.org. More information is available at glotpress.org. or GitHubGitHub GitHub is a website that offers online implementation of git repositories that can easily be shared, copied and modified by other developers. Public repositories are free to host, private repositories require a paid subscription. GitHub introduced the concept of the ‘pull request’ where code changes done in branches by contributors can be reviewed and discussed before being merged be the repository owner. https://github.com/ to keep the databases. These decisions will be made by each polyglots teamPolyglots Team Polyglots Team is a group of multilingual translators who work on translating plugins, themes, documentation, and front-facing marketing copy. https://make.wordpress.org/polyglots/teams/. involved.

Another clarification, the metaMeta Meta is a term that refers to the inside workings of a group. For us, this is the team that works on internal WordPress sites like WordCamp Central and Make WordPress. and GlotPress team are looking into options that can be used by all teams. Once the infrastructure is ready, then the official translation of documentation can begin. Both processes will happen parallel to each other because of the dependencies. 

References

Props to @milana_cap, @javiercasares, @amieiro for review of this post.

Agenda: Weekly Polyglots Chat- November 15, 2023 (7:00 UTC)

This meeting will be held by text chat at Wednesday, November 15, 2023, 7:00 GMT in the #polyglots channel in the Making WordPress SlackSlack Slack is a Collaborative Group Chat Platform https://slack.com/. The WordPress community has its own Slack Channel at https://make.wordpress.org/chat/..

If you have any additions to the agenda, please share them in the comments.

#meeting-agenda, #weekly-meetings

Agenda: Weekly Polyglots Chat- November 8, 2023 (13:00 UTC)

This meeting will be held by text chat at Wednesday, October 18, 2023, 7:00 GMT in the #polyglots channel in the Making WordPress SlackSlack Slack is a Collaborative Group Chat Platform https://slack.com/. The WordPress community has its own Slack Channel at https://make.wordpress.org/chat/..

If you have any additions to the agenda, please share them in the comments.

#weekly-meetings

Agenda: Weekly Polyglots Chat- November 01, 2023 (7:00 UTC)

This meeting will be held by text chat at Wednesday, November 01, 2023, 7:00 GMT in the #polyglots channel in the Making WordPress SlackSlack Slack is a Collaborative Group Chat Platform https://slack.com/. The WordPress community has its own Slack Channel at https://make.wordpress.org/chat/..

If you have any additions to the agenda, please share them in the comments.

#meeting-agenda, #weekly-meetings

Ideas for Customize Other Languages and Other Locales

Currently, there is 94 items in this both sections. In my case I just need 3-5 other languages and other localesLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/ to reference. I think “Less is better than more” in there. People can quickly find what they need.

I am wondering if we can add some customize settings here? Let the translator select the languages and locales which they really need to reference instead let them get lost in too much information.

Screenshot Link: https://paste.pics/PR0TC

Thank you!

#suggestion #glotpress

Agenda: Weekly Polyglots Chat – October 25, 2023 (13:00 UTC)

This meeting will be held by text chat at Wednesday, October 25, 2023, 13:00 GMT in the #polyglots channel in the Making WordPress SlackSlack Slack is a Collaborative Group Chat Platform https://slack.com/. The WordPress community has its own Slack Channel at https://make.wordpress.org/chat/..

If you have any additions to the agenda, please share them in the comments.

#weekly-meetings

X-post: Community Team Training #11: Using the Translate Live tool

X-comment from +make.wordpress.org/community: Comment on Community Team Training #11: Using the Translate Live tool

WordPress 6.4 ready to be translated

WordPress 6.4, scheduled for November 7, 2023, is now ready to be translated on translate.wordpress.orgtranslate.wordpress.org The platform for contributing to the translation of WordPress core, themes and plugins.!

The new stringsString A string is a translatable part of the software. A translation consists of a multitude of localized strings. are in the development projects. The strings for WordPress 6.3 have been moved to projects/wp/6.3.x.

The import of WordPress 6.4 introduced only a few new strings and existing translations from the GutenbergGutenberg The Gutenberg project is the new Editor Interface for WordPress. The editor improves the process and experience of creating new content, making writing rich content much simpler. It uses ‘blocks’ to add richness rather than shortcodes, custom HTML etc. https://wordpress.org/gutenberg/ project have already been copied over so the remaining untranslated strings is even lower this time.

Also, a new default theme Twenty Twenty-Four has been developed. You can now also translate it in the themes project.

Happy translating! 🌏🌍🌎

#6-4, #announcement

Agenda: Weekly Polyglots Chat- October 18, 2023 (7:00 UTC)

This meeting will be held by text chat at Wednesday, October 18, 2023, 7:00 GMT in the #polyglots channel in the Making WordPress SlackSlack Slack is a Collaborative Group Chat Platform https://slack.com/. The WordPress community has its own Slack Channel at https://make.wordpress.org/chat/..

If you have any additions to the agenda, please share them in the comments.

#meeting-agenda, #weekly-meetings

WordPress 6.3.2 has been released….

WordPress 6.3.2 has been released. It is a security and maintenance release. There is one stringString A string is a translatable part of the software. A translation consists of a multitude of localized strings. change in the main project.

In order to benefit from the automated release process it could be possible that you have to prepare your localeLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/ first.

WordPress 6.3.2 – Maintenance and Security release

In order to benefit from the automated release process make sure that your locale is prepared.

Also released: 4.1.39, 4.2.36, 4.3.32, 4.4.31, 4.5.30, 4.6.27, 4.7.27, 4.8.23, 4.9.24, 5.0.20, 5.1.17, 5.2.19, 5.3.16, 5.4.14, 5.5.13, 5.6.12, 5.7.10, 5.8.8, 5.9.8, 6.0.6, 6.1.4, and 6.2.3.