Hi!

My new plugin is https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/multi-currency-wallet/

I did everything exactly according to the instructions but the pluginPlugin A plugin is a piece of software containing a group of functions that can be added to a WordPress website. They can extend functionality or add new features to your WordPress websites. WordPress plugins are written in the PHP programming language and integrate seamlessly with WordPress. These can be free in the WordPress.org Plugin Directory https://wordpress.org/plugins/ or can be cost-based plugin from a third-party is not available for translation.
This plugin is not properly prepared for localization https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/multi-currency-wallet/

Please help me understand why.

#request

Hello Polyglots! I have question…

Hello Polyglots! I have question – how and where I can ask for translation into spanish for my plugins on wordpress.orgWordPress.org The community site where WordPress code is created and shared by the users. This is where you can download the source code for WordPress core, plugins and themes as well as the central location for community conversations and organization. https://wordpress.org/? I mean readme.txt only.

#request

Hi, Polyglots We will also…

Hi, Polyglots
We will also ask the moderators to review @kovalets actions and remove him as a GTEGeneral Translation Editor A General Translation Editor (often referred to as GTE) is a person, who has global access to validate strings on all projects for a specific locale. manager. Also we provide the latest translation uploaded yesterday morning for evaluation, please show where is a machine translation. We would be glad if you tell us our mistakes.
https://translate.wordpress.com/projects/wpcom/uk/default/?filters%5Btranslated%5D=yes&filters%5Bstatus%5D=waiting
Thanks

#request

Hi, I translated the Shoreditch…

Hi, I translated the Shoreditch theme (https://translate.wordpress.org/projects/wp-themes/shoreditch/ca/default/?filters%5Btranslated%5D=yes&filters%5Bstatus%5D=waiting) into Catalan. Could you review and validate my translations, please?

#request

Contributed Strings Approval Request

Hi @khehl

I have just submitted the translations for the rest of the stringsString A string is a translatable part of the software. A translation consists of a multitude of localized strings..
Could you have a look, please? Thanks!
Theme Garfunkel, https://wordpress.org/themes/garfunkel/

#request

Add locale Forum es_MX

Hi! In the https://make.wordpress.org/polyglots/handbook/rosetta/deployment/creating-a-new-locale-forum/ page says I have to post here to enable support forums for #es_MX

I need help, thanks!

#request

Hi!

I want to clean the structure under https://i18n.svn.wordpress.org/es_MX/ in order to enable automatic installation packages.

#request

I’m one of Persian Locale…

I’m one of Persian LocaleLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/ Manager.
I have request for access to commit in Persian locale under i18n.svn.
Thanks

#request

Re: WordPress Tamil Translation

Hello Polyglots, I am pluginPlugin A plugin is a piece of software containing a group of functions that can be added to a WordPress website. They can extend functionality or add new features to your WordPress websites. WordPress plugins are written in the PHP programming language and integrate seamlessly with WordPress. These can be free in the WordPress.org Plugin Directory https://wordpress.org/plugins/ or can be cost-based plugin from a third-party author and translation contributorTranslation Contributor Translation Contributors (formerly known as Translators) are volunteers that focus on translating projects into their language. They contribute to improving their language either in a small way, like fixing a typo, or a large way, likes translating entire projects. for WordPress Tamil. But I could not connect my local managers and translation editorsTranslation Editor Translation editors can approve translations for projects. The GTE (General Translation Editor) and LM (Locale Manager) roles can add new users with the "Project Translation Editor" role that can approve translations for specific projects. There are two different Translation Editor roles: General Translation Editor and Project Translation Editor.

I want to discuss with them to translation guidelines and roadmap for this year.

Please help me how can I do that

#editor-requests

#request

https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/wp-discussion-board/stable/nl/default/ I am wondering who…

https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/wp-discussion-board/stable/nl/default/
I am wondering who will take this in production.

#request

In the midst of building…

In the midst of building a new site (wp and woo-plus-plugins) we realised we ONLY need a translation for the frontend/clientside. English backend-translations we could easily do without. It would also save a host of work, because now front and backend translations are intermixed. Could the WP crew consider splitting them up? It would be greatly appreciated and it would save an enormous number of stringsString A string is a translatable part of the software. A translation consists of a multitude of localized strings. running in the background.

#request

Enables Apps on English (New Zealand)

Can we enable the Apps to be translatable for English (New Zealand) [en_NZ] please?

They appear here but aren’t actually available for translation;
https://translate.wordpress.org/locale/en-nz/default/apps/

Thank you

#request

Translation Suggestions Complete Hello Polyglots!…

Translation Suggestions Complete

Hello Polyglots! I’ve just finished all translation suggestions to WP-ERP Development Readme (trunk): Portuguese (Brazil). I would kindly requetst aproval and PTEProject Translation Editor A Project Translation Editor (often referred to as PTE) is a person, who has access to validate strings on a specific project (for example BuddyPress, WooCommerce or Twenty Fourteen) for one specific locale. A project translation editor can approve strings that are added by translation contributors. Per project translation, editors are appointed by a general translation editor after a request by the project author or by the contributors themselves. for this project, at developer’s request. The translations can be found at the link below:

https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/erp/dev-readme/pt-br/default/

Thank you very much, cheers!

#editor-requests

#request

Hi polyglots,

Is there anybody with SVNSVN Apache Subversion (often abbreviated SVN, after its command name svn) is a software versioning and revision control system. Software developers use Subversion to maintain current and historical versions of files such as source code, web pages, and documentation. Its goal is to be a mostly compatible successor to the widely used Concurrent Versions System (CVS). WordPress core and the wordpress.org released code are all centrally managed through SVN. https://subversion.apache.org/. /dist capabilities available who could grant me access to /dist SVN repoWordPress Localization Repository The WordPress Localization Repository at https://i18n.svn.wordpress.org/ is a Subversion repository where official WordPress translations are maintained. See Working with the Translation Repository for details.? (I’m already GTEGeneral Translation Editor A General Translation Editor (often referred to as GTE) is a person, who has global access to validate strings on all projects for a specific locale. fr_FR)

We need it after the releaseRelease A release is the distribution of the final version of an application. A software release may be either public or private and generally constitutes the initial or new generation of a new or upgraded application. A release is preceded by the distribution of alpha and then beta versions of the software. of 5.2 to provide the localized packages on our RosettaRosetta The code name of the theme for the local WordPress sites (eg. bg.wordpress.org is a “Rosetta” site). All locale specific WordPress sites are referred to as “Rosetta sites.” The name was inspired from the ancient Rosetta Stone, which contained more or less the same text in three different languages. website and fxbenard is unavailable at this time to take care of it.

Many thanks!
Cheers,
Jb

#request

Want to make a request…

Want to make a request for a RosettaRosetta The code name of the theme for the local WordPress sites (eg. bg.wordpress.org is a “Rosetta” site). All locale specific WordPress sites are referred to as “Rosetta sites.” The name was inspired from the ancient Rosetta Stone, which contained more or less the same text in three different languages. support forumSupport Forum WordPress Support Forums is a place to go for help and conversations around using WordPress. Also the place to go to report issues that are caused by errors with the WordPress code and implementations. https://en.forums.wordpress.com/. for th localeLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/. I would love to help and be a moderator/keymaster (ibdz).

#forums, #request