Translation Events Prototype

Last year, unfortunately, nobody in the WordPress Polyglots community was able to manage a WP Translation Day, so this event didn’t take place in 2023.

When trying to understand why this didn’t happen, we learned that it takes quite some effort and dedication to orchestrate such an event. We realized that it would be interesting to change the scope and framing so that it becomes easier to collectively translate WordPress and its plugins and themes in an event-like format.

What if all it took to organize an event was to define a time and date and give the event a name? People could join an event and would automatically contribute to its success: on the event page, you’ll be able to see how many translations and reviews were contributed.

To make this a reality, we have created a prototype that we’d like to try on translate.wordpress.org in a first test at the polyglots table of the WordCampWordCamp WordCamps are casual, locally-organized conferences covering everything related to WordPress. They're one of the places where the WordPress community comes together to teach one another what they’ve learned throughout the year and share the joy. Learn more. Asia 2024 Contributor DayContributor Day Contributor Days are standalone days, frequently held before or after WordCamps but they can also happen at any time. They are events where people get together to work on various areas of https://make.wordpress.org/ There are many teams that people can participate in, each with a different focus. https://2017.us.wordcamp.org/contributor-day/ https://make.wordpress.org/support/handbook/getting-started/getting-started-at-a-contributor-day/..

With translation events, we’d like to try and put the organization of small-scale translation events in the hands of users. They could be able to create new translation events and WordPress.orgWordPress.org The community site where WordPress code is created and shared by the users. This is where you can download the source code for WordPress core, plugins and themes as well as the central location for community conversations and organization. https://wordpress.org/ community members will be able to “join” them.

When you have joined an event, your translation statistics will be counted for the duration of the event towards the event. This means that the success of an event can be easily measured by taking a look at the event page and seeing how many people have contributed how many translations and reviews.

This pluginPlugin A plugin is a piece of software containing a group of functions that can be added to a WordPress website. They can extend functionality or add new features to your WordPress websites. WordPress plugins are written in the PHP programming language and integrate seamlessly with WordPress. These can be free in the WordPress.org Plugin Directory https://wordpress.org/plugins/ or can be cost-based plugin from a third-party is available on GitHub, and you can test it on your own server or in a development environment. You just need to have GlotPressGlotPress GlotPress is the translation management software that powers Translate.WordPress.org. More information is available at glotpress.org. installed and activated.

Continue reading

#event, #events, #improvements, #local-events

“Open hours” for the Galician language. Feb. 21, 2023 (12:00 UTC)

Next February 21, at 12:00 UTC, we will have a new “open hours” session.

We will share a Zoom link in the #tradutores-galego channel at the Spanish SlackSlack Slack is a Collaborative Group Chat Platform https://slack.com/. The WordPress community has its own Slack Channel at https://make.wordpress.org/chat/., where we usually discuss the important questions related with our language, so people can join us.

Below, you can see the same text in Galician language.

O próximo 21 de febreiro, ás 12:00 UTC (13:00 no terruño), teremos unha nova sesión de «horas abertas».

Compartiremos unha ligazón de Zoom na canle #tradutores-galego no Slack español, onde adoitamos debater as cuestións importantes relacionadas con noso idioma, para que a xente poida unirse a nós.

#event, #galego, #galician, #online, #open-hours

“Open hours” for the Galician language

Some Galician GTEGeneral Translation Editor A General Translation Editor (often referred to as GTE) is a person, who has global access to validate strings on all projects for a specific locale. want to increase the engagement with the current translators, as well as recruit new ones and explain to all of them how to improve their workflow, to be more efficient.

Next January 25, at 12:00 UTC, we will have one “open hours” session. We want to do this monthly, and we hope that this will be the first of many initiatives that will enable local translation communities to become larger and more active.

We will share a Zoom link in the #tradutores-galego channel at the Spanish SlackSlack Slack is a Collaborative Group Chat Platform https://slack.com/. The WordPress community has its own Slack Channel at https://make.wordpress.org/chat/., where we usually discuss the important questions related with our language, so people can join us.

Below, you can see the same text in Galician language.

Algúns GTE galegos queremos aumentar o compromiso cos traductores actuais, así como reclutar novos e explicarlles a todos eles como mellorar o seu fluxo de traballo, para ser máis eficientes.

O próximo 25 de xaneiro, ás 12:00 UTC (13:00 no terruño), teremos unha sesión de «horas abertas». Queremos facelo mensualmente, e esperamos que esta sexa a primeira de moitas iniciativas que permitan que as comunidades locais de tradución sexan máis grandes e activas.

Compartiremos unha ligazón de Zoom na canle #tradutores-galego no Slack español, onde adoitamos debater as cuestións importantes relacionadas con noso idioma, para que a xente poida unirse a nós.

#event, #galego, #galician, #online, #open-hours