{"id":66743,"date":"2026-05-11T14:48:50","date_gmt":"2026-05-11T14:48:50","guid":{"rendered":"https:\/\/make.wordpress.org\/polyglots\/?p=66743"},"modified":"2026-05-12T19:22:01","modified_gmt":"2026-05-12T19:22:01","slug":"hi-dear-mentors-we-have-190","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/make.wordpress.org\/polyglots\/2026\/05\/11\/hi-dear-mentors-we-have-190\/","title":{"rendered":"Hi dear mentors, We have&#8230;"},"content":{"rendered":"<p>Hi dear mentors,<\/p>\n<p>We have great translations that we\u2019d like to integrate on translate.wordpress. Can you please add <a href=\"https:\/\/profiles.wordpress.org\/wptranslationsorg\/\" class=\"mention\"><span class=\"mentions-prefix\">@<\/span>wptranslationsorg<\/a> as <span tabindex='0' class='glossary-item-container'>CLPTE<span class='glossary-item-hidden-content'><span class='glossary-item-header'>Cross-locale Project Translation Editor<\/span> <span class='glossary-item-description'>A\u00a0Cross-Locale\u00a0Project Translation\u00a0Editor is an account owned by a plugin or theme author (or the authoring organization), which uses professional translators to localize their product. The cross-locale project translation editor can\u00a0import\/validate strings on a specific\u00a0project for more than one\u00a0locale. This role has the same capabilities as a Project Translation Editor over multiple\u00a0locales instead of one.\u00a0Cross-Locale\u00a0Project Translation Editors need to meet a\u00a0set of <a href=\"https:\/\/make.wordpress.org\/polyglots\/handbook\/rosetta\/theme-plugin-directories\/#cross-locale%c2%a0project-translation-editor\">criteria<\/a> before being\u00a0appointed by\u00a0<a href=\"https:\/\/make.wordpress.org\/polyglots\/glossary\/#general-translation-editor\">General Translation Editors.<\/a><\/span><\/span><\/span> for this project:<\/p>\n<p>Project URL: https:\/\/wordpress.org\/plugins\/learning-management-system\/<\/p>\n<p>To make sure we can apply to this access we fulfilled answered all points below:<\/p>\n<p>1. Our translators use\/created community-style guides and glossaries. They are all GTEs or PTEs of their respective locales already. More info about our team members (https:\/\/wp-translations.pro\/team\/)<br>\n2. Sources of translation are available on TranslationsPress (https:\/\/www.translationspress.com\/wp-translations\/)<br>\n3. The review process with GTEs and PTEs is handled in translate.wordpress (see details in 4)<br>\n4. In case of need any <span tabindex='0' class='glossary-item-container'>locales<span class='glossary-item-hidden-content'><span class='glossary-item-header'>Locale<\/span> <span class='glossary-item-description'>Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it\u2019s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in <a href=\"https:\/\/make.wordpress.org\/polyglots\/teams\/\">https:\/\/make.wordpress.org\/polyglots\/teams\/<\/a><\/span><\/span><\/span> GTEs or PTEs can get in touch directly here on make or on <span tabindex='0' class='glossary-item-container'>Slack<span class='glossary-item-hidden-content'><span class='glossary-item-header'>Slack<\/span> <span class='glossary-item-description'>Slack is a Collaborative Group Chat Platform <a href=\"https:\/\/slack.com\/\">https:\/\/slack.com\/<\/a>. The WordPress community has its own Slack Channel at <a href=\"https:\/\/make.wordpress.org\/chat\/\">https:\/\/make.wordpress.org\/chat\/<\/a><\/span><\/span><\/span> via <a href=\"https:\/\/profiles.wordpress.org\/wptranslationsorg\/\" class=\"mention\"><span class=\"mentions-prefix\">@<\/span>wptranslationsorg<\/a><br>\nOur contact form page (https:\/\/wp-translations.pro\/contact\/) is also available.<br>\n5. General <span tabindex='0' class='glossary-item-container'>Translation Editors<span class='glossary-item-hidden-content'><span class='glossary-item-header'>Translation Editor<\/span> <span class='glossary-item-description'>Translation editors can approve translations for projects. The GTE (General Translation Editor) and LM (Locale Manager) roles can add new users with the \"Project Translation Editor\" role that can approve translations for specific projects. There are two different Translation Editor roles: \r<a href=\"#general-translation-editor\">General Translation Editor<\/a> and <a href=\"#project-translation-editor\">Project Translation Editor<\/a><\/span><\/span><\/span> will be noticed of each <span tabindex='0' class='glossary-item-container'>locale<span class='glossary-item-hidden-content'><span class='glossary-item-header'>Locale<\/span> <span class='glossary-item-description'>Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it\u2019s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in <a href=\"https:\/\/make.wordpress.org\/polyglots\/teams\/\">https:\/\/make.wordpress.org\/polyglots\/teams\/<\/a><\/span><\/span><\/span> after imports of course.<\/p>\n<p>PS: Thanks for all previously accepted requests \ud83d\ude09<\/p>\n<p>Thanks in advance<br>\nFX for the WP-Translations Team<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/make.wordpress.org\/polyglots\/tag\/clpte\/\" class=\"tag\"><span class=\"tag-prefix\">#<\/span>clpte<\/a><\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/make.wordpress.org\/polyglots\/tag\/editor-requests\/\" class=\"tag\"><span class=\"tag-prefix\">#<\/span>editor-requests<\/a><\/p>\n<nav class='o2-post-footer-actions'><ul class='o2-post-footer-action-row'><li class='o2-post-footer-action'><a href=\"https:\/\/login.wordpress.org\/?redirect_to=https%3A%2F%2Fmake.wordpress.org%2Fpolyglots%2F2026%2F05%2F11%2Fhi-dear-mentors-we-have-190%2F%23respond&#038;locale=en_US\" title=\"Login to Reply\"  class=\"genericon  genericon-reply\"  data-action=\"login-to-reply\"  data-actionstate=\"default\" >Login to Reply<\/a><\/li><\/ul><div class='o2-post-footer-action-likes'><\/div><ul class='o2-post-footer-action-row'><li class='o2-post-footer-action'><span class='o2-resolve-wrap'><a href=\"#\" title=\"Clear to-do\"  class=\"o2-resolve-link o2-disabled-action genericon  genericon-close\"  data-action=\"resolvedposts\"  data-actionstate=\"resolved\" >Clear to-do<\/a><ul><\/ul><\/span><\/li><\/ul><\/nav>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Hi dear mentors, We have great translations that we\u2019d like to integrate on translate.wordpress. Can you please add @wptranslationsorg as CLPTECross-locale Project Translation Editor A\u00a0Cross-Locale\u00a0Project Translation\u00a0Editor is an account owned by a plugin or theme author (or the authoring organization), which uses professional translators to localize their product. The cross-locale project translation editor can\u00a0import\/validate strings [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":15115463,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"","sticky":false,"template":"","format":"aside","meta":{"_jetpack_newsletter_access":"","_jetpack_dont_email_post_to_subs":false,"_jetpack_newsletter_tier_id":0,"_jetpack_memberships_contains_paywalled_content":false,"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":"","jetpack_post_was_ever_published":false},"categories":[5],"tags":[6039,1453],"class_list":["post-66743","post","type-post","status-publish","format-aside","hentry","category-uncategorized","tag-clpte","tag-editor-requests","post_format-post-format-aside","p2_resolved-resolved","mentions-fxbenard","mentions-wptranslationsorg","author-wptranslationsorg"],"revision_note":"","jetpack_featured_media_url":"","jetpack_sharing_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/make.wordpress.org\/polyglots\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/66743","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/make.wordpress.org\/polyglots\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/make.wordpress.org\/polyglots\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/make.wordpress.org\/polyglots\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=66743"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/make.wordpress.org\/polyglots\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/66743\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":66775,"href":"https:\/\/make.wordpress.org\/polyglots\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/66743\/revisions\/66775"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/make.wordpress.org\/polyglots\/wp-json\/wporg\/v1\/users\/wptranslationsorg"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/make.wordpress.org\/polyglots\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=66743"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/make.wordpress.org\/polyglots\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=66743"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/make.wordpress.org\/polyglots\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=66743"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}