Below is a list of languages WordPress supports and their translation status of the core Core is the set of software required to run WordPress. The Core Development Team builds WordPress. project. If you are interested in helping them translate WordPress or other related projects, please read the Translator Handbook or contact the translation editor Translation editors can approve translations for projects. The GTE (General Translation Editor) and LM (Locale Manager) roles can add new users with the "Project Translation Editor" role that can approve translations for specific projects. There are two different Translation Editor roles:
General Translation Editor and Project Translation Editor(s) for your language using the “Team” link.
If you’d like to help an inactive team, please see the Inactive Translations page.
See also the current list of CLPTE’s (Cross-Locale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/ PTE A Project Translation Editor (often referred to as PTE) is a person, who has access to validate strings on a specific project (for example BuddyPress, WooCommerce or Twenty Fourteen) for one specific locale. A project translation editor can approve strings that are added by translation contributors. Per project translation, editors are appointed by a general translation editor after a request by the project author or by the contributors themselves.)
← All locales
Locale Managers (3)
General Translation Editors Translation editors can approve translations for projects. The GTE (General Translation Editor) and LM (Locale Manager) roles can add new users with the "Project Translation Editor" role that can approve translations for specific projects. There are two different Translation Editor roles:
General Translation Editor and Project Translation Editor (5)
Project Translation Editors (110)
Current Translation Contributors (48)
airmen, Andre S., Armin Mohren, Burst Statistics Translations (CLPTE), Christian Sabo, chrisweiller, Claudio Rimann, ComMotion, Complianz Translations (CLPTE), Dominik Schilling, Dominique Haussener, Elementor, ellech, fhwebdesign, Ivan Louis, Jens Ratzel, Kybernetik Services, lianbaumann, Marc, Marco Steinbrecher, Mark Howells-Mead, Markus Winter, Martin Sauter, mosparo, Neofix, netmex, Nick Weisser, nicolasrickenbacher, ormalion, PARETO Digital, Pascal Birchler, Patrick Robrecht, pepe, rbaer, Really Simple SSL, Robert Skiba, roger101, ronou, schmidt25, severin10, shahzadfaraz1, stebrech, Thomas M, threadi, Tigre, Torsten Bulk, Translations by picu, and WP Royal Translation.
Past Translation Contributors (58)
48DESIGN, 100plugins, aleno, amp-cloud.de, Andreas Brain, Angelika Reisiger, anzepintar, Baldoius, Beda, Bernhard Kau, Birgit, bluerate, CleverReach®, Connum, c_studer, DesertTh0rn, FAKTOR VIER, fayne, flashbash, fraupitschbach, fullsreen, greyowl, HostBliss, j.hoffmann, Johannes Jülg, legacyofatilla, luciano-croce, Mark Cheret, marketvision, Mateusz Gbiorczyk, Matthias Pfefferle, Michael, Michael Sutter, mschnyde, nathankuechler, NET-UP AG, Niels Lange, niiconn, nirmalmistry, Oliver Schmehr, Pascal Herbert, Picture-Planet GmbH, Pixelbart, podpirate, prupp, Sebastian Schwarz, Stefan, stooni, swiss68, The Events Calendar Translations, Tomas Mackevicius, Tommy Haas, Ulrich, Valentin, Visitor Analytics, WP Royal, yourchoice, and zerog981.