Agenda: Weekly Polyglots Chat – July 24, 2019

Here’s the agenda for our weekly chat.

This meeting will be held at Wednesday, July 10, 2019, 6:00 AM GMT in the #polyglots channel in the Making WordPress SlackSlack Slack is a Collaborative Group Chat Platform https://slack.com/. The WordPress community has its own Slack Channel at https://make.wordpress.org/chat/..

  • Weekly localeLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/ stats
  • Help needed/ToDo’s spreadsheet
  • Handbook for RosettaRosetta The code name of the theme for the local WordPress sites (eg. bg.wordpress.org is a “Rosetta” site). All locale specific WordPress sites are referred to as “Rosetta sites.” The name was inspired from the ancient Rosetta Stone, which contained more or less the same text in three different languages. sites is now available: #1919-meta
  • Achievements
  • Open Floor

Leave a comment if you’d like to add something else to the agenda.

#weekly-meeting-agenda, #weekly-meetings

#1919-meta

Agenda: Weekly Polyglots Chat – July 10, 2019

Here’s the agenda for the chats this week.

This meeting will be held at Wednesday, July 10, 2019, 6:00 AM GMT in the #polyglots channel in the Making WordPress SlackSlack Slack is a Collaborative Group Chat Platform https://slack.com/. The WordPress community has its own Slack Channel at https://make.wordpress.org/chat/..

Leave a comment if you’d like to add something else to the agenda.

#weekly-meeting-agenda, #weekly-meetings

Agenda: Weekly Polyglots Chat – July 3, 2019

Here’s the agenda for the chats this week. We have a pretty short list this time! Please bring up any questions or topic you’d like to share.

Chat time:

Wednesday, July 3, 2019, 6:00 AM GMT in #polyglots

#weekly-meeting-agenda, #weekly-meetings

Agenda: Weekly Polyglots Chat – June 26, 2019

Here’s the agenda for the chats this week. If you have anything you’d like to add, please leave a comment.

Chat time:

Wednesday, June 26, 2019, 6:00 AM GMT in #polyglots

#weekly-meeting-agenda, #weekly-meetings

#4518-meta

Agenda: Weekly Polyglots Chat – June 12, 2019

Here’s the agenda for the chats this week. If you have anything you’d like to add, please leave a comment.

  • Weekly localeLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/ stats
  • Project status update: Setting a clearer guideline for dealing with inactive translations
  • New project call for volunteers: Reorganizing handbook docs
  • i18nInternationalization Internationalization (sometimes shortened to I18N , meaning “I - eighteen letters -N”) is the process of planning and implementing products and services so that they can easily be adapted to specific local languages and cultures, a process called localization. This is the process of making software translatable. Information about Internationalization for developers can be found in the Developer’s handbooks. coreCore Core is the set of software required to run WordPress. The Core Development Team builds WordPress. ticket: #47511 (Add specific “default settings” for different localesLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/)
  • We’ve added more new CLPTEs – any feedback from GTEs?
  • Achievements
  • Open Floor

Chat time:

Wednesday, June 12, 2019, 6:00 AM GMT in #polyglots

#weekly-meeting-agenda, #weekly-meetings

Agenda: Weekly Polyglots Chat – June 5, 2019

Here’s the agenda for the chats this week. If you have anything you’d like to add, please leave a comment.

  • Weekly localeLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/ stats
  • Project status update: Improving the GTEGeneral Translation Editor A General Translation Editor (often referred to as GTE) is a person, who has global access to validate strings on all projects for a specific locale./PTEProject Translation Editor A Project Translation Editor (often referred to as PTE) is a person, who has access to validate strings on a specific project (for example BuddyPress, WooCommerce or Twenty Fourteen) for one specific locale. A project translation editor can approve strings that are added by translation contributors. Per project translation, editors are appointed by a general translation editor after a request by the project author or by the contributors themselves. review process
  • Team Lead Interest Post
  • FYI for G/PTEs: New CLPTE
  • Achievements
  • Open Floor

Chat time:

Wednesday, June 5, 2019, 6:00 AM GMT in #polyglots

#weekly-meeting-agenda, #weekly-meetings

Agenda: Weekly Polyglots Chat – May 29, 2019

Here’s the agenda for the chats this week. If you have anything you’d like to add, please leave a comment.

  • Weekly localeLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/ stats
  • Send feedback regarding the procedure to improve the GTEGeneral Translation Editor A General Translation Editor (often referred to as GTE) is a person, who has global access to validate strings on all projects for a specific locale./PTEProject Translation Editor A Project Translation Editor (often referred to as PTE) is a person, who has access to validate strings on a specific project (for example BuddyPress, WooCommerce or Twenty Fourteen) for one specific locale. A project translation editor can approve strings that are added by translation contributors. Per project translation, editors are appointed by a general translation editor after a request by the project author or by the contributors themselves. review process
  • Interactive glossary is now live on make.wordpress.org sites!
  • Internationalization of The Block Registration API
  • WCEU Contributor Day (Thursday, June 20, 8:00-15:00 UTC)
    • Remote translation sprint, anyone?
  • Achievements
  • Open Floor

Chat time:

Wednesday, May 29, 2019, 6:00 AM GMT in #polyglots #weekly-meeting-agenda, #weekly-meetings

Agenda: Weekly Polyglots Chat – May 22, 2019

Here’s the agenda for the chats this week. If you have anything you’d like to add, please leave a comment.

  • Weekly localeLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/ stats
  • WordPress 5.2.1 comes with string changes
  • Call for suggestions: Improving GTEGeneral Translation Editor A General Translation Editor (often referred to as GTE) is a person, who has global access to validate strings on all projects for a specific locale./PTEProject Translation Editor A Project Translation Editor (often referred to as PTE) is a person, who has access to validate strings on a specific project (for example BuddyPress, WooCommerce or Twenty Fourteen) for one specific locale. A project translation editor can approve strings that are added by translation contributors. Per project translation, editors are appointed by a general translation editor after a request by the project author or by the contributors themselves. review process
  • Achievements
  • Open floor

Chat time:

Wednesday, May 22, 2019, 6:00 AM GMT in #polyglots

#weekly-meeting-agenda, #weekly-meetings

Agenda: Weekly Polyglots Chat – May 15, 2019

Here’s the agenda for the chats this week. If you have anything you’d like to add, please leave a comment.

  • Weekly localeLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/ stats
  • Current and Past contributors on the Teams pages
  • WordPress Translation Day 4 achievements
  • Open floor
Wednesday, May 15, 2019, 6:00 AM GMT in #polyglots

#weekly-meeting-agenda, #weekly-meetings

Agenda: Weekly Polyglots Chat – May 8, 2019

Here’s the agenda for the chats this week. If you have anything you’d like to add, please leave a comment.

  • Weekly localeLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/ stats
  • WordPress 5.2 “Jaco” is released
  • Post on translate.wordpress.orgtranslate.wordpress.org The platform for contributing to the translation of WordPress core, themes and plugins. UIUI UI is an acronym for User Interface - the layout of the page the user interacts with. Think ‘how are they doing that’ and less about what they are doing. updates coming soon (#meta3522#meta4430#meta4431)
  • WordPress Translation Day 4 updates
  • Achievements!
  • Open floor

Chat time:

Wednesday, May 8, 2019, 6:00 AM GMT in #polyglots #weekly-meeting-agenda, #weekly-meetings

Agenda: Weekly Polyglots Chat – May 1, 2019

Here’s the agenda for the chats this week. If you have anything you’d like to add, please leave a comment.

Chat time:

Wednesday, May 1, 2019, 6:00 AM GMT in #polyglots

#weekly-meeting-agenda, #weekly-meetings

Agenda: Weekly Polyglots Chat – April 24, 2019

Here’s the agenda for the chats this week. If you have anything you’d like to add, please leave a comment.

Chat time:

Wednesday, April 24, 2019, 6:00 AM GMT in #polyglots

#weekly-meeting-agenda, #weekly-meetings

Agenda: Weekly Polyglots Chat – April 17, 2019

Here’s the agenda for the chats this week. If you have anything you’d like to add, please leave a comment.

  • Weekly localeLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/ stats
  • WordPress 5.2 BetaBeta A pre-release of software that is given out to a large group of users to trial under real conditions. Beta versions have gone through alpha testing in-house and are generally fairly close in look, feel and function to the final product; however, design changes often occur as part of the process.
  • WordPress Translation Day 4 updates
  • HelpHub i18nInternationalization Internationalization (sometimes shortened to I18N , meaning “I - eighteen letters -N”) is the process of planning and implementing products and services so that they can easily be adapted to specific local languages and cultures, a process called localization. This is the process of making software translatable. Information about Internationalization for developers can be found in the Developer’s handbooks. meeting recap
  • Updates on WordCampWordCamp WordCamps are casual, locally-organized conferences covering everything related to WordPress. They're one of the places where the WordPress community comes together to teach one another what they’ve learned throughout the year and share the joy. Learn more. Asia Proposal
  • Achievements!
  • Open Floor

Chat time:

Wednesday, April 17, 2019, 6:00 AM GMT in #polyglots

#weekly-meeting-agenda, #weekly-meetings

Agenda: Weekly Polyglots Chat – April 10, 2019

Here’s the agenda for the chats this week. If you have anything you’d like to add, please leave a comment.

  • Weekly localeLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/ stats
  • WordPress 5.2 BetaBeta A pre-release of software that is given out to a large group of users to trial under real conditions. Beta versions have gone through alpha testing in-house and are generally fairly close in look, feel and function to the final product; however, design changes often occur as part of the process. 2 – ready to be translated (roadmap)
    • 100+ stringsString A string is a translatable part of the software. A translation consists of a multitude of localized strings. are from Health Check pluginPlugin A plugin is a piece of software containing a group of functions that can be added to a WordPress website. They can extend functionality or add new features to your WordPress websites. WordPress plugins are written in the PHP programming language and integrate seamlessly with WordPress. These can be free in the WordPress.org Plugin Directory https://wordpress.org/plugins/ or can be cost-based plugin from a third-party, and any matching strings from it have already been migrated to coreCore Core is the set of software required to run WordPress. The Core Development Team builds WordPress.. There will be some more strings, especially for Health Check
    • PHPPHP PHP (recursive acronym for PHP: Hypertext Preprocessor) is a widely-used open source general-purpose scripting language that is especially suited for web development and can be embedded into HTML. http://php.net/manual/en/intro-whatis.php. Update: four new tutorials link pages on ServeHappy (Czech, Italian, Portuguese, and Thai are now live + Swedish on its way)
  • WordPress Translation Day 4 updates
  • Achievements!

Chat time:

Wednesday, April 10, 2019, 6:00 AM GMT in #polyglots

#weekly-meeting-agenda, #weekly-meetings

Agenda: Weekly Polyglots Chat – April 3, 2019

Here’s the agenda for the chats this week. If you have anything you’d like to add, please leave a comment.

  • Weekly localeLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/ stats
  • WordPress 5.2 BetaBeta A pre-release of software that is given out to a large group of users to trial under real conditions. Beta versions have gone through alpha testing in-house and are generally fairly close in look, feel and function to the final product; however, design changes often occur as part of the process. 1 (roadmap)
  • WordPress Translation Day 4 updates
  • HelpHub i18nInternationalization Internationalization (sometimes shortened to I18N , meaning “I - eighteen letters -N”) is the process of planning and implementing products and services so that they can easily be adapted to specific local languages and cultures, a process called localization. This is the process of making software translatable. Information about Internationalization for developers can be found in the Developer’s handbooks. Meeting Notes, feedback needed
  • WordCamp Asia Proposal
  • Minimum PHP Version update
    • Readme change (ref 1, ref 2)
    • Resources for translation/localizationLocalization Localization (sometimes shortened to "l10n") is the process of adapting a product or service to a particular language, culture, and desired local "look-and-feel."

Chat time:

Wednesday, April 3, 2019, 6:00 AM GMT in #polyglots

#weekly-meeting-agenda, #weekly-meetings