WordPress.org

Translate WordPress

Tagged: urdu Toggle Comment Threads | Keyboard Shortcuts

  • codemovement.pk 5:14 pm on August 10, 2016 Permalink | | Resolved
    • Petya Raykovska marked this resolved
      8:50 am on August 11, 2016

    codemovement.pkur GTE
    Tags: , , , , urdu   

    Hello! I have been regularly contributing in Urdu translation. I have more then 500 translations. and 493 are waiting for approval, I want to be editor for Urdu and wish to complete Urdu translation ASAP

     
    • Petya Raykovska 6:55 am on August 11, 2016 Permalink | Log in to Reply

      Hello @codemovementpk, welcome!

      First, thank you so much for contributing to the URDU WordPress translation!

      Following the Polyglots handbook process for inactive locales we need to get in touch with the current team first.

      Our current Urdu General Translation Editors are @techwhiz and @sajidzaman. I see you’ve already been in touch in this thread.

      As we already chatted on Slack, I know you’ve also tried to contact the team through the contact form on http://ur.wordpress.org, could you kindly confirm that for me in a comment here?

      @sajidzaman, you’ve been doing a great job with Urdu, but the other GTE on the team hasn’t been active in the past year. I think adding another member to the translation team would help you get the translations to 100% faster. Would you please consider adding @codemovement.pk as a General Translation Editor?

      @ codemovementpk, here are the next steps:

      • We’ll give the current GTEs a couple of days to respond here
      • I will contact the current GTEs via email
      • If we don’t get a response, one of the Polyglots leads will add you as a General Translation editor.

      Kind regards,
      Petya

      • sajidzaman 7:17 am on August 11, 2016 Permalink | Log in to Reply

        Hi @codemovementpk

        It is also requested, to please translate those strings which are not translated yet, When you translate strings which are already translated, it does not help much in translation progress, as already approved strings are mostly quality translations.

        I hope you consider this suggestion for the future translations.

        Thanks

        Sajid

        • Petya Raykovska 8:47 am on August 11, 2016 Permalink | Log in to Reply

          Hello @sajidzaman,

          I don’t think asking a contributor to complete a translation for a project that has 4000 strings to get a GTE access is reasonable.

          He’s already contributed a significant amount of translations and is active, so if you think those translations are in line with what you’re trying to achieve and he’d like to dedicate more time and also approve the strings of others, please consider adding him as a GTE.

          Thanks,
          Petya

    • sajidzaman 7:10 am on August 11, 2016 Permalink | Log in to Reply

      Hi Petya,

      I have added codemovement.pk as GTE, he can now approve the translations.

      I hope that codemovement.pk will do his job well and maintain the quality of urdu translations.

      Thank you

      Sajid

      • Petya Raykovska 8:49 am on August 11, 2016 Permalink | Log in to Reply

        Hey, Sajid! So sorry, I should have seen your answer here before answering above 🙂 Comment threads can be misleading sometimes.

        Thank you for expanding the team and for supporting the Urdu translations! Please ignore my previous comment.

        Happy translating!
        Petya

    • sajidzaman 8:56 am on August 11, 2016 Permalink | Log in to Reply

      @petya

      It happens 🙂

    • Petya Raykovska 8:59 am on August 11, 2016 Permalink | Log in to Reply

      Hey @codemovementpk,

      You now have General Translation Editor access to the Urdu project. Congrats.

      I just want to make sure you have all the information needed to start approving strings.

      • Both you and Sajid might want to think about working on a Glossary and Style guide for Urdu so you can help new translation editors and contributors to keep the quality of your work. Here is an instruction and some examples on how to build a Glossary and Style Guide
      • Our weekly Polyglots meetings on Slack are on Wednesdays at 11am UTC in #Polyglots

      If you have any questions or need help, please don’t hesitate to use the channel any time to ask them.

      cc @sajidzaman

      آپ کا شکریہ
      Petya

    • codemovement.pk 12:42 pm on August 11, 2016 Permalink | Log in to Reply

      Thank you very much, I will try my best to contribute maximum and make things happen quickly.

  • daniyalahmedk 6:48 am on December 28, 2015 Permalink | | Resolved

      daniyalahmedk
      Tags: , urdu   

      Hi,

      @sajidzaman @techwhiz

      I want to join Urdu Translation for WP: https://translate.wordpress.org/locale/ur
      Can you please add me to the team, i have already started to convert strings

      Thanks.

       
      • sajidzaman 9:28 am on December 28, 2015 Permalink | Log in to Reply

        Hi @daniyalahmedk,

        Welcome to the Urdu Translation Team.
        When you start converting the strings, you automatically becomes the member of the team.

        It is requested to please first finish the untranslated Strings so that we can finish the translation. Then we can move to refining/filtering the already translated strings.

        Thank you,

        Sajid Zaman

      • daniyalahmedk 9:43 am on December 28, 2015 Permalink | Log in to Reply

        Thanks.

    • nomans_beauty 4:04 pm on September 2, 2015 Permalink | | Resolved

        nomans_beauty
        Tags: , , urdu   

        Hi,

        @sajidzaman @techwhiz

        I would like to join Urdu Translation for WP: https://translate.wordpress.org/locale/ur
        Can you please add me to the team or tell me whats the proper way to join as a translate contributor? I want to contribute to urdu translation, please tell me if you are working on it and can add me as a translator for Urdu?

        Thanks.

         
      • Waqas Siddiqui 8:13 pm on August 18, 2013 Permalink | | Flag unresolved

          waqassiddiqui
          Tags: , urdu,   

          I need admin access for Urdu translation, the team dont answer me at all i have contributed to the translations and want to speed up the process more by being admin and bringing more editors to complete this project.

           
        • Olivier Fehr 3:55 pm on May 4, 2012 Permalink | | Flag unresolved

            parvanehfarhaditg GTE
            Tags: , , , urdu   

            Hello, I am new to Glotpress and have contributed a few translations in Persian, Urdu, Mongolian and Kirgiz. I am wondering what the validators in Persian, Mongolian and Kirgiz are up to, because there doesn’t seem to have been any validating activity in the last three to four weeks. Urdu seems to be validating.
            Can anyone shed some light on that? Thanks.

             
          • محمد آصف 2:09 am on August 18, 2011 Permalink | | Flag unresolved

              axphi
              Tags: urdu   

              Hello,
              I have started translating WordPress into Urdu. Can anyone of you tell me how my translations will get approved? I’ve been doing this for last couple of days but none has been approved yet.
              Thanks.

               
              • Kenan 3:03 pm on August 19, 2011 Permalink | Log in to Reply

                Hello,
                You need validator rights for your language (which are requested on this page) in order to get your translations approved. Also, you have Handbook and Polyglots’ resources to help you with your first steps in the process. Once you have finished your translation on GlotPress, you may want to request creation of local web site (ur.wordpress.org) so you can publish your work.

              • Akber Choudhry 3:32 am on August 24, 2011 Permalink | Log in to Reply

                Hi axphi, I will validate your translations, and add you in due course. Welcome!

              • mirimtiaz 12:32 pm on December 4, 2011 Permalink | Log in to Reply

                Hi, I also want to assist you guys in WordPress localization process for Urdu language.

              • Akber Choudhry 1:06 pm on December 4, 2011 Permalink | Log in to Reply

                Hi mrimitiaz, please translate a few strings. We will then review together.

                I will also be uploading a bunch of strings this week.

                • Imtiaz Ahmed 2:11 pm on December 6, 2011 Permalink | Log in to Reply

                  Hi Akber, I couldn’t able to find any sub domain site for Urdu language like ur.wordpress.org. So shouldn’t we request to create a sub domain for this purpose first?

                  • Akber Choudhry 9:36 am on December 7, 2011 Permalink | Log in to Reply

                    Once you enter them into the interface, they will automatically be available for review. Let me know once you have entered them into the interface.

                    And my suggestion is that once we get close to 50% of strings of the latest release, we’ll try to get the domain going – so that people have something to download once they get there.

                    What do you think?

              • Imtiaz Ahmed 5:39 pm on December 6, 2011 Permalink | Log in to Reply

                Hello Akber, I have prepared a list of translated strings. How can I share these strings with you for review?

                • Akber Choudhry 9:37 am on December 7, 2011 Permalink | Log in to Reply

                  Once you enter them into the interface, they will automatically be available for review. Let me know once you have entered them into the interface.

                • Imtiaz Ahmed 10:31 am on December 26, 2011 Permalink | Log in to Reply

                  Hi, I tried entering Urdu strings on the following page against each English phrase. I noticed that if we include any English word in an Urdu string it totally disorders our Urdu phrase. Could you please help me on this?

                  • Akber Choudhry 12:20 pm on December 26, 2011 Permalink | Log in to Reply

                    Thanks, a few points to consider:
                    1. There should be no English (Roman script) in the translation except variables. And even variables create problems. See next.
                    2. Unicode- and RTL-compliant applications change direction when it meets a number or an LTR string, and like you said it is very hard to edit right in there.

                    What I do is I use an editor such as Notepad++ or UniRed and copy the string there — these editors have modes that do not change direction, so you will see the English string the wrong way — i.e. RTL — but at least they will all be in the same direction so that you can verify its correctness. When you paste this back into the browser interface, the English part will switch direction but the underlying order will be OK.

              • Abrar 2:47 pm on February 2, 2012 Permalink | Log in to Reply

                Hey guys, looks like you gave up on this effort? As I am seeing the following message when I try to get Urdu translation at https://codex.wordpress.org/WordPress_in_Your_Language#Urdu_-_.D8.A7.D8.B1.D8.AF.D9.88

                “WordPress in Urdu – اردو appears abandoned. If you want to organize an official team, please visit the Polyglots’ P2 with your request.”

                Let me know if you want to move forward and you need any help, I am committed to making this effort succeed. It will be a one big step forward for users of Urdu language over the Internet.

                • Akber Choudhry 8:30 am on February 3, 2012 Permalink | Log in to Reply

                  Abrar, welcome.

                  Yes, it is ongoing but slow and I’ve updated the status to show that now. Definitely not abandoned right now. We have had about 30 strings last week. Please contribute your strings. I do monitor any pending approvals regularly.

              • ibnedawood 3:17 pm on March 16, 2012 Permalink | Log in to Reply

                Salam! I have translated approximately 250 strings in three days. Could you please set me as validator on Glotpress (translate.wordpress.org) & set SVN commit privileges username: ibnedawood
                I want to finish this work as soon as possible.

                Locale: urdu.
                URL: https://ur.wordpress.org/
                Site Title: WordPress Urdu
                Site Description: “آپ کا مدون”
                Admin Usernames: ibnedawood

                http://wppolyglots.wordpress.com/2012/03/16/hi-ze-hi-i-have-translated-approximately-250/#comment-9331

              • Waqas Siddiqui 8:59 am on August 21, 2013 Permalink | Log in to Reply

                Guys, i am very motivated and *I want to* complete this project as soon as possible. Can someone of you make me admin? Its already 94% complete and i will be glad to finish it up and compile the final release.

            • akberc 9:43 pm on November 17, 2010 Permalink | | Flag unresolved

                akberc
                Tags: , urdu   

                Please create ‘ur’ locale under 3.0.x. Thanks. There are a bunch of translations lying around and some nice ‘ur’ localised sites. Hope to bring them together

                 
                • اکبر چودھری 9:53 pm on November 17, 2010 Permalink | Log in to Reply

                  login id ‘akberc’ – did l10n and i18n work for mozilla, firefox, ubuntu and drupal

                • 12:56 pm on November 18, 2010 Permalink | Log in to Reply

                  Urdu created, added akberc as validator. Thanks.

              c
              compose new post
              j
              next post/next comment
              k
              previous post/previous comment
              r
              reply
              e
              edit
              o
              show/hide comments
              t
              go to top
              l
              go to login
              h
              show/hide help
              shift + esc
              cancel
              Skip to toolbar