Welcome to the official blog of the translator team for the WordPress open sourceOpen SourceOpen Source denotes software for which the original source code is made freely available and may be redistributed and modified. Open Source **must be** delivered via a licensing model, see GPL. project. This is where we discuss all things related to translating WordPress. Follow our progress for general updates, status reports, and debates.
We’d love for you to help out!
You can help translate WordPress to your language by logging in to the translation platform with your WordPress.orgWordPress.orgThe community site where WordPress code is created and shared by the users. This is where you can download the source code for WordPress core, plugins and themes as well as the central location for community conversations and organization. https://wordpress.org/ account and suggesting translations (more details).
We have meetings every week on SlackSlackSlack is a Collaborative Group Chat Platform https://slack.com/. The WordPress community has its own Slack Channel at https://make.wordpress.org/chat/. in polyglots (the schedule is on the sidebarSidebarA sidebar in WordPress is referred to a widget-ready area used by WordPress themes to display information that is not a part of the main content. It is not always a vertical column on the side. It can be a horizontal rectangle below or above the content area, footer, header, or any where in the theme. of this page). You are also welcome to ask questions on the same channel at any time!
Objective: Create an easier-to-follow milestone template for localeLocaleLocale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/ managers/GTEs to effectively prioritize tasks & stay engaged and motivated 💪
Training new contributors and teams have been brought up a few times in the past year, most recently in the 2022 team planning post.
WordCampWordCampWordCamps are casual, locally-organized conferences covering everything related to WordPress. They're one of the places where the WordPress community comes together to teach one another what they’ve learned throughout the year and share the joy. Learn more. mentors once built a spreadsheet called “WordCamp Milestones/Level of Effort” for organizer team lead to use, which lists tasks broken down by teams and timeframes. This is now incorporated into the dashboard of every WordCamp website as a “Planning Checklist”.
Now, Polyglots teamPolyglots TeamPolyglots Team is a group of multilingual translators who work on translating plugins, themes, documentation, and front-facing marketing copy. https://make.wordpress.org/polyglots/teams/. contribution isn’t exactly like WordCamp planning, but a similar model could work for us.
Just an example – we could divide the effort into 4 phases (1. Key Translation, 2. Team Expansion, 3. Continuous Collaboration, and 4. Further Growth) with a list of priority tasks and goals for each phase.
This is NOT meant to be forcing any team to strictly follow one path, but rather a guiding checklist to understand the area to focus on for each timeframe.
(EDIT: Added a sample sheet for small teams below)