Translators Roles and Capabilities

Hi,

I’ve noticed that translation suggestions are open to every Translation ContributorTranslation Contributor Translation Contributors (formerly known as Translators) are volunteers that focus on translating projects into their language. They contribute to improving their language either in a small way, like fixing a typo, or a large way, likes translating entire projects. without exception.

Roles and Capabilities

There are some cases where I believe it would be helpful to have some blocking rules, like regular WordPress users.
A user can be given rights to edit, setting to PTEProject Translation Editor A Project Translation Editor (often referred to as PTE) is a person, who has access to validate strings on a specific project (for example BuddyPress, WooCommerce or Twenty Fourteen) for one specific locale. A project translation editor can approve strings that are added by translation contributors. Per project translation, editors are appointed by a general translation editor after a request by the project author or by the contributors themselves. or GTEGeneral Translation Editor A General Translation Editor (often referred to as GTE) is a person, who has global access to validate strings on all projects for a specific locale., but can never be blocked.

Examples:

A user that keep inserting translations that neglect WordPress Language Team Glossary and Guidelines.
As GlotPressGlotPress GlotPress is the translation management software that powers Translate.WordPress.org. More information is available at glotpress.org. don’t have a way to comment directly on a stringString A string is a translatable part of the software. A translation consists of a multitude of localized strings., if a user do not have any contact available, it’s impossible to stop him from reinserting the same suggestions again and again.

This shows an open door to spam the translation tables.

This is bad, not just because of the spam itself, but because bulk rejecting stringsString A string is a translatable part of the software. A translation consists of a multitude of localized strings. from a user that is not available and do not respect the language team guidelines is a time consuming task for GTE and PTE users.

Would be great if translation suggestions could have a mechanism like the post comments, to exclude (not just reject), blockBlock Block is the abstract term used to describe units of markup that, composed together, form the content or layout of a webpage using the WordPress editor. The idea combines concepts of what in the past may have achieved with shortcodes, custom HTML, and embed discovery into a single consistent API and user experience., mark as spam, etc.

Best regards

#roles

Differences in roles across and whitin teams

Reading the descriptions of team roles (https://make.wordpress.org/polyglots/handbook/about/teams/#roles), I asume “Team Representative” is a locale level role, and “Lead” is a global role. Is it right? It’s not very clear.

#roles