Hi, I’ve added some translations…

Hi,
I’ve added some translations to my pluginPlugin A plugin is a piece of software containing a group of functions that can be added to a WordPress website. They can extend functionality or add new features to your WordPress websites. WordPress plugins are written in the PHP programming language and integrate seamlessly with WordPress. These can be free in the WordPress.org Plugin Directory https://wordpress.org/plugins/ or can be cost-based plugin from a third-party code and also added german ttranslations successfully. Now yesterday I finished my work in “trunk” and added the german translations to “Development”. Later I published this trunk with tag “1.3.3”, but I don’t see my translations in “Stable”
https://translate.wordpress.org/locale/de/default/wp-plugins/docollipics-faustball-de/
As you can see, there are 54 translated in trunk, but only 28 in stable, although the code is identical. Can somebody help me, what is the cause? Maybe I did something wrong.

Thank you!
Oliver

#request

Updating es.wordpress.org title

Hello. Yesterday we had a meeting in the Marketing / MetaMeta Meta is a term that refers to the inside workings of a group. For us, this is the team that works on internal WordPress sites like WordCamp Central and Make WordPress. team (with some LocaleLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/ Managers) and we were discussing whether we should use “WordPress en Español” or “WordPress España” in our documentation.

All that led us to see that since in Spanish every country has its own locale, we should refer to the local community as “de España”.

Would it be possible to make the change from es.wordpress.orgWordPress.org The community site where WordPress code is created and shared by the users. This is where you can download the source code for WordPress core, plugins and themes as well as the central location for community conversations and organization. https://wordpress.org/ in the site title from “WordPress Español” to “WordPress España”?

Javier (@javiercasares). CC// @sacrajaimez @fernandot

#request

LM/GTE request for zh_CN

Hello, I am the project translation editorProject Translation Editor A Project Translation Editor (often referred to as PTE) is a person, who has access to validate strings on a specific project (for example BuddyPress, WooCommerce or Twenty Fourteen) for one specific locale. A project translation editor can approve strings that are added by translation contributors. Per project translation, editors are appointed by a general translation editor after a request by the project author or by the contributors themselves. of zh_CN team,Since zh_CN currently has no active LM/GTEGeneral Translation Editor A General Translation Editor (often referred to as GTE) is a person, who has global access to validate strings on all projects for a specific locale.,
@jimmyxu
has not been active for over a year,
@robertsky_
does not seem to have been active for two months, and
@lufffy
seems to have been very busy the last three weeks.In summary, I would like to serve as the LM/GTE of the zh_CN team.
Rosetta site URL:https://cn.wordpress.org

Thank you very much.

#request

Request for clearing locale directory: zh_CN

Per local consensus, most active users in zh_CN team agree to switch to automated release. Therefore, I request to clear the /zh_CN localeLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/ directory.

#zh_cn

#request

Request for zh_CN SVN access

Hi, I am one of PTEs of zh_CN. I am requesting for zh_CN SVN access at https://i18n.svn.wordpress.org/zh_CN/ for the manual release of 5.7. Thank you.

#request

#editor-requests Translator PTE Request for…

#editor-requests
Translator PTEProject Translation Editor A Project Translation Editor (often referred to as PTE) is a person, who has access to validate strings on a specific project (for example BuddyPress, WooCommerce or Twenty Fourteen) for one specific locale. A project translation editor can approve strings that are added by translation contributors. Per project translation, editors are appointed by a general translation editor after a request by the project author or by the contributors themselves. Request for Food Store – Online Food Delivery & Pickup

I’ve suggested translations for this Food Store – Online Food Delivery & Pickup and would like to have them reviewed. I’d also like to become a PTE.

Name: Food Store – Online Food Delivery & Pickup
URL: https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/food-store/

If you have any questions, just comment here. Thank you!
Please tell me, if i did something wrong in here.

#editor-requests

#request

We’ve finished translation of fa_AF…

We’ve finished translation of fa_AF and all 4 parts are 100% shown Please let me know how can I make it available for download to public?
please guide me.
what is next?

#request

Hello,

I have finished the translation of the af_AF coreCore Core is the set of software required to run WordPress. The Core Development Team builds WordPress. 5.5 and 5.6 version . Everywhere I go, one click is leading to something lese and can’t find it. Please help:
1- I don’t know to make it available for download for public.
2-How to can I use it https://fa-af.wordpress.org/ so I can preview it.
3- I would like to become PTEProject Translation Editor A Project Translation Editor (often referred to as PTE) is a person, who has access to validate strings on a specific project (for example BuddyPress, WooCommerce or Twenty Fourteen) for one specific locale. A project translation editor can approve strings that are added by translation contributors. Per project translation, editors are appointed by a general translation editor after a request by the project author or by the contributors themselves.
Please help. I am lost.
thanks
Ahmad

#request

Hi, with Czech translation team…

Hi, with Czech translation team Michal Janata (@kalich5) we’re trying to solve an old yet very painful issue with false friends: email in English is now translated as email (enamel paint in Czech) and e-mail should be used instead.
We’ve replaced the Email, email with E-mail, e-mail where it was possible when the stringString A string is a translatable part of the software. A translation consists of a multitude of localized strings. is just one word.
But now we’re facing the issue that we can’t search this expression when used in middle of sentence.
How to get this issue solved? The best would be replacing it automatically, or at least make the stringsString A string is a translatable part of the software. A translation consists of a multitude of localized strings. containing email and it’s forms (emailu, emailem) as fuzzy translations.

https://wordpress.slack.com/archives/C02RP50LK/p1609179512181700

#request

SVN for Arabic

Hello, Guys!
I’m one of Arabic GTEGeneral Translation Editor A General Translation Editor (often referred to as GTE) is a person, who has global access to validate strings on all projects for a specific locale.. Can you please grant me access to write to repositoryWordPress Localization Repository The WordPress Localization Repository at https://i18n.svn.wordpress.org/ is a Subversion repository where official WordPress translations are maintained. See Working with the Translation Repository for details.: i18n.svn.wordpress.orgWordPress.org The community site where WordPress code is created and shared by the users. This is where you can download the source code for WordPress core, plugins and themes as well as the central location for community conversations and organization. https://wordpress.org//ar/

Please update the list of access to include the current Arabic GTE:

#request

HelpHub Plugin on zh_CN Rosetta Site

Hello,Asdescribed in the following post: https://make.wordpress.org/meta/2019/06/20/helphub-handbooks-localisation ,Simplified Chinese team would like to be part of this early stage of HelpHub Localisation. Can we please have the HelpHub plugin activated on our website?
url: https://cn.wordpress.org/support/
localeLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/:

Thanks!

#request

Hello Polyglots, I am the…

Hello Polyglots,
I am the pluginPlugin A plugin is a piece of software containing a group of functions that can be added to a WordPress website. They can extend functionality or add new features to your WordPress websites. WordPress plugins are written in the PHP programming language and integrate seamlessly with WordPress. These can be free in the WordPress.org Plugin Directory https://wordpress.org/plugins/ or can be cost-based plugin from a third-party author for wpDiscuz – WordPress Comments. Many contributors have already translated lots of phrases, but they are not approved for ages. I’d like to ask our PTEProject Translation Editor A Project Translation Editor (often referred to as PTE) is a person, who has access to validate strings on a specific project (for example BuddyPress, WooCommerce or Twenty Fourteen) for one specific locale. A project translation editor can approve strings that are added by translation contributors. Per project translation, editors are appointed by a general translation editor after a request by the project author or by the contributors themselves.’s to approve those. Here are the main languages we’re waiting for phrase approval for more than one year:

Please find a few minutes and approve translated phrases.
Thank you very much in advance!

#request

Hello Polyglots, I am the…

Hello Polyglots,
I am the pluginPlugin A plugin is a piece of software containing a group of functions that can be added to a WordPress website. They can extend functionality or add new features to your WordPress websites. WordPress plugins are written in the PHP programming language and integrate seamlessly with WordPress. These can be free in the WordPress.org Plugin Directory https://wordpress.org/plugins/ or can be cost-based plugin from a third-party author for wpForo Forum. Many contributors have already translated lots of phrases, but they are not approved for ages. I’d like to ask our PTEProject Translation Editor A Project Translation Editor (often referred to as PTE) is a person, who has access to validate strings on a specific project (for example BuddyPress, WooCommerce or Twenty Fourteen) for one specific locale. A project translation editor can approve strings that are added by translation contributors. Per project translation, editors are appointed by a general translation editor after a request by the project author or by the contributors themselves.’s to approve those. Here are the main languages we’re waiting for phrase approval for more than one year:

Please find a few minutes and approve translated phrases.
Thank you very much in advance!

#request

Hi, I was PTE for…

Hi, I was PTEProject Translation Editor A Project Translation Editor (often referred to as PTE) is a person, who has access to validate strings on a specific project (for example BuddyPress, WooCommerce or Twenty Fourteen) for one specific locale. A project translation editor can approve strings that are added by translation contributors. Per project translation, editors are appointed by a general translation editor after a request by the project author or by the contributors themselves. for #en_CA for my own plugins and themes in the past. I notice another user with my name is accidentally added as PTE as well (link).
Can you remove this user again? (4 plugins and 3 themes)
Thanks in advance!

#request

Request for Persian forums Hi…

Request for Persian forums

Hi Polyglots,
Please setup a Persian forums on .org.

Thanks

#fa_IR
#request
#forums-request