WordPress 6.7 zh_CN packaging issues

Hello, our i18nInternationalization Internationalization (sometimes shortened to I18N , meaning “I - eighteen letters -N”) is the process of planning and implementing products and services so that they can easily be adapted to specific local languages and cultures, a process called localization. This is the process of making software translatable. Information about Internationalization for developers can be found in the Developer’s handbooks. svn https://i18n.svn.wordpress.org/zh_CN/branches/6.7/dist/ contains 3 localized files, but they do not appear in the installation package https://cn.wordpress.org/latest-zh_CN.zip, can you help us check why?

#reason-request

Message to @uki2017 about the…

Message to @uki2017 about the #kk translation of WordPress coreCore Core is the set of software required to run WordPress. The Core Development Team builds WordPress..
Hi, I looked through more than 1000 stringsString A string is a translatable part of the software. A translation consists of a multitude of localized strings. of your stringString A string is a translatable part of the software. A translation consists of a multitude of localized strings. for WordPress core, and they all seem to be in Russian, rather than Kazakh.
I was alerted about this via a comment on https://make.wordpress.org/polyglots/2017/04/07/hello-polyglots-i-am-the-85/ by @dnauryz

I’d like to invite both of you to join the global Slack team for WordPress contributors (which you do via https://make.wordpress.org/chat/ ) so that we can try to sort this out. You may reach out to me via direct message on Slack, or in the “polyglots” channel.

If anyone wants to use WordPress in Russian, then they can simply choose Russian as their site language.

You can also comment under this post.
PS! I happen to know Russian, so if you prefer Russian over English, that’s OK with me.

#reason-request

Translate WP 6.6 Administration return 403

Hello, Polyglots teamPolyglots Team Polyglots Team is a group of multilingual translators who work on translating plugins, themes, documentation, and front-facing marketing copy. https://make.wordpress.org/polyglots/teams/.. When I try to translte WP 6.6 Administration project into zh_CN, I got an unexpected 403 problem. Can someone help me see why?

Original:

6.6 includes important updates like removing redundant WP_Theme_JSON calls, disabling autoload for large options, eliminating unnecessary polyfill dependencies, lazy loading post embeds, introducing the %s directive, and a 40%% reduction in template loading time in the editor.

Translation:

6.6 包含一些重要更新,如移除多余的 WP_Theme_JSON 调用、禁用大量选项的自动加载、消除不必要的 polyfill 依赖、懒加载帖子嵌入、引入 %s 指令,以及将编辑器中的模板加载时间缩短 40%。

And Server return 403:

#reason-request

If I see that the…

If I see that the editor is stealing from my translation, how can I reactReact React is a JavaScript library that makes it easy to reason about, construct, and maintain stateless and stateful user interfaces. https://reactjs.org/.?

#reason-request

Hi I woild like to…

Hi I woild like to understand why the french translation of book review blockBlock Block is the abstract term used to describe units of markup that, composed together, form the content or layout of a webpage using the WordPress editor. The idea combines concepts of what in the past may have achieved with shortcodes, custom HTML, and embed discovery into a single consistent API and user experience. is not on line , since 2 months alls item ares translate
best

#reason-request