Posting as a comment to…

Posting as a comment to a (very) old post doesn’t seem to work – so here goes as a new comment!

I am the author of Rotating Tweets https://wordpress.org/plugins/rotatingtweets/ – please can you add @willph-1 as a translator

#editor-requests

PTE request for Yoast plugins

Hello Polyglots,

I am working at Yoast, the company behind the plugins listed below. We have a number of great translation editors that we’d like to be able to approve translation for our plugins. They all have been validating the translations of our free and premium plugins on https://translate.yoast.com for years, so all of them are experienced. If you need proof, please feel free to ping me on Slack (@TacoVerdo).

Plugins:

Please add the following WordPress.org users as translation editors for their respective locales, if they don’t have rights yet:

If you have any questions, ping me on Slack or comment here. Thank you!

#editor-requests

Hi Polyglots, I’m the author…

Hi Polyglots, I’m the author of BlueStreet (https://wordpress.org/themes/bluestreet/) and would like to make the following users editors of their languages:

Regards
Priyanshu

#editor-requests

Hello Polyglots, I’m the author…

Hello Polyglots, I’m the author of the Custom Post Widget plugin.

Please add the following user as PTE for pt_BR:

#pt_BR@rcriche

Many thanks,

Johan

#editor-requests

Hello Polyglots,

I’m the author of Imagify : https://wordpress.org/plugins/imagify
Can you add the following user as PTE :

#pt_BR@djio

Thank’s

#editor-requests

Hello Polyglots, I am the…

Hello Polyglots, I am the plugin author for Easy Property Listings
https://wordpress.org/plugins/easy-property-listings/

We would like to replace the
Brazilian Portuguese Translation editor
#pt_BR

Current Editor
@marcoandrei

New Editor
@djio

DJIO has made a huge number of translations available and Marco has not been able to work through the changes.

If you have any questions, just comment here. Thank you!

#editor-requests

Hello Polyglots, I am the…

Hello Polyglots,
I am the plugin author for wp-to-diaspora.
Please add the following WordPress.org users as translation editors for their respective locales:

Thanks!

#editor-requests

Hi! I’m the editor for…

Hi! I’m the editor for the bbPress and BuddyPress #pt_BR. I’ve been contributing translation to the Members plugin, https://translate.wordpress.org/locale/pt-br/default/wp-plugins/members, and plan to add translation to other plugins.

I was wondering if one could allow me to be an editor to the current plugin, or others to come. Right now, the Members plugin has several strings in the waiting list, pending just to be approved.

Thanks.

#editor-requests

Hello Polyglots, I am the…

Hello Polyglots, I am the plugin author of WP-Members. Please add the following user as translation editor:

#pt_BR@rdcar

Thank you!

#editor-requests

Hello Polyglots, I am the…

Hello Polyglots, I am the plugin author for WP Support Plus Responsive Ticket System. We have a number of great translation editors that we’d like to be able to approve translation for our plugin. Please add the following WordPress.org users as translation editors for their respective locales:

#editor-requests

We’re in hard string freeze for 4.7 – Prepare your locales for the the release

Dear Polyglots,

The last strings for 4.7 (the about page strings) have been imported to the development project and that means no strings will change anymore before Tuesday, December 6th, the expected release date for WordPress 4.7.

That means there are two things for all GTEs to do now:

1. Translate the 4.7 project, Admin and Network admin

It’s time to head to translate.wordpress.org and finish translating the last batch of new strings.

Please don’t forget that in order to qualify for an automatic release, you need to have all strings in the following projects translated 100%:

There is also a new default theme that comes with 4.7 – Twenty Seventeen which can also use some of your time.

2. Prepare the SVN directory for your locale for automated packages

Handbook page for reference: Automated release packages

Does my locale qualify for automated release?

  • If all you have is a license, readme, and wp-config-sample.php (or no custom changes at all), everything will be automated for you if you follow the instructions above. Both language packs and release packages will automatically be created. If you are not at 100% at that time, then language packs and release packages will be created when you reach 100%. If you later modify a translation (to fix a typo, for example), your language pack and release package will be regenerated.
  • If you have extensive custom changes, you will need to manually create a package via Rosetta as you have done in the past.

On Slack, watch out for messages like this one:

translation-bot

Your locale is good to go if you see your locale in the “x release packages for y were built” message.


This is also a global ping for GTEs for locales that are currently at more than 50% and less than 100%.

4 locales are already at 100% – thank you!

Dev between 95% and 100% (15)

Dev between 90% and 95% (14)

Dev between 50% and 90% (51)

The release is due on Tuesday, which makes this a little bit of a short notice so thank you in advance to everyone who makes time to get their locale to 100%.

Happy translating <3

Petya

#announcement

#hard-freeze, #wordpress-4-7

Hello Polyglots, I’m the author…

Hello Polyglots, I’m the author of the Category Posts Widget and can you please add @hvianna as editor for the translation.

#pt_BR – @hvianna

Thank you!

#editor-requests

WordPress 4.7 is in soft string freeze

Hello everyone,

WordPress 4.7 RC1 was announced on Friday and with it, all the strings in this release with the exception of the About page strings are now effectively frozen. A soft string freeze means they won’t be changed and no new ones will be added before the release in the first week of December.

Translate the 4.7 project, Admin, Network admin, Continent & cities and Twenty Seventeen

If your Development project is not translated to 100%, this is a good time to take care of that. Head to translate.wordpress.org and translate:

20 locales are already at 100%, very well done! Here’s a ping for the GTEs of locales that are at more than 50% right now.

Dev between 95% and 100% (15)

Dev between 90% and 95% (14)

Dev between 50% and 90% (51)

Upcoming hard string freeze

According to the development schedule, hard strings freeze should come on November 29th (+1d) and the release is expected on December 6th (+1d). There will be another post here and a global ping when that happens.

Thank you all for your hard work!

#soft-string-freeze, #wordpress-4-7

#editor-requests Please i upload memphis-document-library…

#editor-requests

Please i upload memphis-document-library .pot file for #pt_BR . Status is waiting.
Could some one assign to me (@gsavix) as editor . tks.

Hello Polyglots!

I am the plugin author for Memphis Documents Library https://wordpress.org/plugins/memphis-documents-library/. We have a number of great translation editors that we’d like to be able to approve translation for our plugin. Please add the following WordPress.org users as translation editors for their respective locales:

If you have any questions, just comment here. Thank you!

#editor-requests