I am the plugin author for https://wordpress.org/plugins/woocommerce-nl-alternative/. Please add the following WordPress.org user as translation editor for their respective locale:
Hello, I am the plugin A plugin is a piece of software containing a group of functions that can be added to a WordPress website. They can extend functionality or add new features to your WordPress websites. WordPress plugins are written in the PHP programming language and integrate seamlessly with WordPress. These can be free in the WordPress.org Plugin Directory https://wordpress.org/plugins/ or can be cost-based plugin from a third-party author for:
We have a number of great translation editors Translation editors can approve translations for projects. The GTE (General Translation Editor) and LM (Locale Manager) roles can add new users with the "Project Translation Editor" role that can approve translations for specific projects. There are two different Translation Editor roles:
General Translation Editor and Project Translation Editor that we’d like to be able to approve translation for our plugin(s). Please add the following WordPress.org The community site where WordPress code is created and shared by the users. This is where you can download the source code for WordPress core, plugins and themes as well as the central location for community conversations and organization. https://wordpress.org/ users as translation editors for their respective locales Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/:
I am the plugin author for https://wordpress.org/plugins/theatre/. We have a number of great translation editors that we’d like to be able to approve translation for our plugin(s). Please add the following WordPress.org users as translation editors for their respective locales:
If you have any questions, just comment here. Thank you!
On another note, I would like to become editor/validator See translation editor. and oin the Dutch team for nl_NL. Is that possible? I already contributed about 400 strings A string is a translatable part of the software. A translation consists of a multitude of localized strings. as updates for old/broken strings.
My nick is mpol.
arnaudbroes has completed the translation to Dutch for translate.wordpress.org The platform for contributing to the translation of WordPress core, themes and plugins./projects/wp-plugins/all-in-one-seo-pack
He has asked that he be made a validator See translation editor. in order to correct mistakes that other translators have made.
Plugin URL: https://wordpress.org/plugins/all-in-one-seo-pack/
First of all, happy new year to everyone! Second, where should I start if I want to help with the Dutch translation of the Codex? Are there any Dutch here working on translations?
@defries the move from nl to nl_NL should be all set, but I need to add the svn perms from scratch. Could you tell me who should have commit access?
Hi, it’s me again 🙂
While you guys are working on a solution for our nl vs nl_NL problem, is there a way I could also provide version of WordPress with the nl_NL for the time being? Can we create a temporary work around of some sort?
Can we have gravatars and threaded comments activated on nl.wordpress.org The community site where WordPress code is created and shared by the users. This is where you can download the source code for WordPress core, plugins and themes as well as the central location for community conversations and organization. https://wordpress.org/ and fy.wordpress.org ?