PTE Request for Diller Loyalty

I’ve suggested translations for this pluginPlugin A plugin is a piece of software containing a group of functions that can be added to a WordPress website. They can extend functionality or add new features to your WordPress websites. WordPress plugins are written in the PHP programming language and integrate seamlessly with WordPress. These can be free in the WordPress.org Plugin Directory https://wordpress.org/plugins/ or can be cost-based plugin from a third-party and would like to have them reviewed. I’d also like to become a PTEProject Translation Editor A Project Translation Editor (often referred to as PTE) is a person, who has access to validate strings on a specific project (for example BuddyPress, WooCommerce or Twenty Fourteen) for one specific locale. A project translation editor can approve strings that are added by translation contributors. Per project translation, editors are appointed by a general translation editor after a request by the project author or by the contributors themselves..

Name: Diller Loyalty
URL: https://wordpress.org/plugins/diller-loyalty

If you have any questions, just comment here. Thank you!

#editor-requests

PTE request for Gelato

I am the pluginPlugin A plugin is a piece of software containing a group of functions that can be added to a WordPress website. They can extend functionality or add new features to your WordPress websites. WordPress plugins are written in the PHP programming language and integrate seamlessly with WordPress. These can be free in the WordPress.org Plugin Directory https://wordpress.org/plugins/ or can be cost-based plugin from a third-party author for Gelato. We have translations by our internal translators. Please make me translation editorTranslation Editor Translation editors can approve translations for projects. The GTE (General Translation Editor) and LM (Locale Manager) roles can add new users with the "Project Translation Editor" role that can approve translations for specific projects. There are two different Translation Editor roles: General Translation Editor and Project Translation Editor so that i can add and approve translations for following localesLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/:

  • https://wordpress.org/plugins/gelato-integration-for-woocommerce

If you have any questions, just comment here. Thank you!

#editor-requests

Review Translations

Hello Polyglots, I am the author of EventPrime. I have a few stringsString A string is a translatable part of the software. A translation consists of a multitude of localized strings. pending to be reviewed for some time, hence requesting GTEGeneral Translation Editor A General Translation Editor (often referred to as GTE) is a person, who has global access to validate strings on all projects for a specific locale. to review the translations of the languages below:
(We don’t have anyone to assign as PTEProject Translation Editor A Project Translation Editor (often referred to as PTE) is a person, who has access to validate strings on a specific project (for example BuddyPress, WooCommerce or Twenty Fourteen) for one specific locale. A project translation editor can approve strings that are added by translation contributors. Per project translation, editors are appointed by a general translation editor after a request by the project author or by the contributors themselves. since these translations were sent a while back by some contributors)

Name: EventPrime
URL: https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/eventprime-event-calendar-management/

if there are any questions please reply here, thanks.

#editor-requests

Review Translations

Hello Polyglots, I am the author of ProfileGrid Memberships. I have a few stringsString A string is a translatable part of the software. A translation consists of a multitude of localized strings. pending to be reviewed for some time, hence requesting GTEGeneral Translation Editor A General Translation Editor (often referred to as GTE) is a person, who has global access to validate strings on all projects for a specific locale. to review the translations of the languages below:
(We don’t have anyone to assign as PTEProject Translation Editor A Project Translation Editor (often referred to as PTE) is a person, who has access to validate strings on a specific project (for example BuddyPress, WooCommerce or Twenty Fourteen) for one specific locale. A project translation editor can approve strings that are added by translation contributors. Per project translation, editors are appointed by a general translation editor after a request by the project author or by the contributors themselves. since these translations were sent a while back by some contributors)

Name: ProfileGrid Memberships
URL: https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/profilegrid-user-profiles-groups-and-communities/

if there are any questions please reply here, thanks.

#editor-requests

Translation Review Request for (Chic Lite) Theme

Hello Polyglots, I am the theme author for the theme – Chic Lite (https://wordpress.org/themes/chic-lite/ )
Our team and some of our volunteers have done the translation. Please help us to review the translation for the respective localesLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/:

#es_AR – https://translate.wordpress.org/locale/es-ar/default/wp-themes/chic-lite
#de_DE – https://translate.wordpress.org/locale/de/default/wp-themes/chic-lite
#ru_RU – https://translate.wordpress.org/locale/ru/default/wp-themes/chic-lite
#uk – https://translate.wordpress.org/locale/uk/default/wp-themes/chic-lite
#nl_BE – https://translate.wordpress.org/locale/nl-be/default/wp-themes/chic-lite
#fr_FR – https://translate.wordpress.org/locale/fr/default/wp-themes/chic-lite
#ar – https://translate.wordpress.org/locale/ar/default/wp-themes/chic-lite
#pt_BR – https://translate.wordpress.org/locale/pt-br/default/wp-themes/chic-lite
#id_ID – https://translate.wordpress.org/locale/id/default/wp-themes/chic-lite
#es_VE – https://translate.wordpress.org/locale/es-ve/default/wp-themes/chic-lite
#vi – https://translate.wordpress.org/locale/vi/default/wp-themes/chic-lite
#el – https://translate.wordpress.org/locale/el/default/wp-themes/chic-lite
#bg_BG – https://translate.wordpress.org/locale/bg/default/wp-themes/chic-lite
#sl_SI – https://translate.wordpress.org/locale/sl/default/wp-themes/chic-lite
#he_IL – https://translate.wordpress.org/locale/he/default/wp-themes/chic-lite
#da_DK – https://translate.wordpress.org/locale/da/default/wp-themes/chic-lite
#az_TR – https://translate.wordpress.org/locale/tr/default/wp-themes/chic-lite
#nb_NO – https://translate.wordpress.org/locale/nb/default/wp-themes/chic-lite
#gl_ES – https://translate.wordpress.org/locale/gl/default/wp-themes/chic-lite
#zh_CN – https://translate.wordpress.org/locale/zh-cn/default/wp-themes/chic-lite
#fr_CA – https://translate.wordpress.org/locale/fr-ca/default/wp-themes/chic-lite
#en_NZ – https://translate.wordpress.org/locale/en-nz/default/wp-themes/chic-lite
#en_AU – https://translate.wordpress.org/locale/en-au/default/wp-themes/chic-lite
#hu_HU – https://translate.wordpress.org/locale/hu/default/wp-themes/chic-lite
#zh_SG – https://translate.wordpress.org/locale/zh-sg/default/wp-themes/chic-lite
#es_CO – https://translate.wordpress.org/locale/es-co/default/wp-themes/chic-lite
#fr_BE – https://translate.wordpress.org/locale/fr-be/default/wp-themes/chic-lite

If you have any questions, please let us know here.

#editor-requests

Translation Review Request: Blossom Travel Norwegian

I’ve suggested translations for the Blossom Travel theme and would like to have them reviewed. (Nynorsk+bokmål)

Name: Blossom Travel
URL: https://blossomthemes.com/wordpress-themes/blossom-travel-pro/

If you have any questions, just comment here. Thank you!

#editor-requests

Request for reviewing Cookery Lite Theme translation

Hello Polyglots, I am the theme author for the theme – Cookery Lite ( https://wordpress.org/themes/cookery-lite/ )
Our team and some of our volunteers have done the translation. Please help us to review the translation for the respective localesLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/:

  • #es_AR – https://translate.wordpress.org/locale/es-ar/default/wp-themes/cookery-lite/
  • #de_DE – https://translate.wordpress.org/locale/de/default/wp-themes/cookery-lite/

Formal – https://translate.wordpress.org/locale/de/formal/wp-themes/cookery-lite/

  • #ru_RU – https://translate.wordpress.org/locale/ru/default/wp-themes/cookery-lite/
  • #uk – https://translate.wordpress.org/locale/uk/default/wp-themes/cookery-lite/
  • #nl_BE – https://translate.wordpress.org/locale/nl-be/default/wp-themes/cookery-lite/
  • #fr_FR – https://translate.wordpress.org/locale/fr/default/wp-themes/cookery-lite/
  • #fr_BE – https://translate.wordpress.org/locale/fr-be/default/wp-themes/cookery-lite/
  • #ar – https://translate.wordpress.org/locale/ar/default/wp-themes/cookery-lite/
  • #it_IT – https://translate.wordpress.org/locale/it/default/wp-themes/cookery-lite/
  • #pt_BR – https://translate.wordpress.org/locale/pt-br/default/wp-themes/cookery-lite/
  • #id_ID – https://translate.wordpress.org/locale/id/default/wp-themes/cookery-lite/
  • #es_VE – https://translate.wordpress.org/locale/es-ve/default/wp-themes/cookery-lite/

— sv_SE – https://translate.wordpress.org/locale/sv/default/wp-themes/cookery-lite/

  • #vi – https://translate.wordpress.org/locale/vi/default/wp-themes/cookery-lite/ (@tobifjellner)
  • #cs_CZ – https://translate.wordpress.org/locale/cs/default/wp-themes/cookery-lite/
  • #sl_SI – https://translate.wordpress.org/locale/sl/default/wp-themes/cookery-lite/
  • #he_IL – https://translate.wordpress.org/locale/he/default/wp-themes/cookery-lite/
  • #tr_TR – https://translate.wordpress.org/locale/tr/default/wp-themes/cookery-lite/
  • #nb_NO – https://translate.wordpress.org/locale/nb/default/wp-themes/cookery-lite/
  • #gl_ES – https://translate.wordpress.org/locale/gl/default/wp-themes/cookery-lite/

— zh_CN – https://translate.wordpress.org/locale/zh-cn/default/wp-themes/cookery-lite/

  • #fr_CA – https://translate.wordpress.org/locale/fr-ca/default/wp-themes/cookery-lite/
  • #en_AU – https://translate.wordpress.org/locale/en-au/default/wp-themes/cookery-lite/
  • #en_GB – https://translate.wordpress.org/locale/en-gb/default/wp-themes/cookery-lite/
  • #hu_HU – https://translate.wordpress.org/locale/hu/default/wp-themes/cookery-lite/
  • #zh_SG – https://translate.wordpress.org/locale/zh-sg/default/wp-themes/cookery-lite/
  • #tl – https://translate.wordpress.org/locale/tl/default/wp-themes/cookery-lite/

If you have any questions, please let us know here.

#editor-requests

PTE Request for Checkout with Vipps for WooCommerce

Hello Polyglots, I am the pluginPlugin A plugin is a piece of software containing a group of functions that can be added to a WordPress website. They can extend functionality or add new features to your WordPress websites. WordPress plugins are written in the PHP programming language and integrate seamlessly with WordPress. These can be free in the WordPress.org Plugin Directory https://wordpress.org/plugins/ or can be cost-based plugin from a third-party author for

  • https://wordpress.org/plugins/woo-vipps/ – Checkout with Vipps for WooCommerce
  • and https://wordpress.org/plugins/login-with-vipps/ – Login with Vipps

We have a number of great translation editorsTranslation Editor Translation editors can approve translations for projects. The GTE (General Translation Editor) and LM (Locale Manager) roles can add new users with the "Project Translation Editor" role that can approve translations for specific projects. There are two different Translation Editor roles: General Translation Editor and Project Translation Editor that we’d like to be able to approve translation for our plugin(s). Please add the following WordPress.orgWordPress.org The community site where WordPress code is created and shared by the users. This is where you can download the source code for WordPress core, plugins and themes as well as the central location for community conversations and organization. https://wordpress.org/ users as translation editors for their respective localesLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/:

#editor-requests

PTE Request for Stock Locations for WooCommerce

I’ve suggested translations for this pluginPlugin A plugin is a piece of software containing a group of functions that can be added to a WordPress website. They can extend functionality or add new features to your WordPress websites. WordPress plugins are written in the PHP programming language and integrate seamlessly with WordPress. These can be free in the WordPress.org Plugin Directory https://wordpress.org/plugins/ or can be cost-based plugin from a third-party and would like to have them reviewed. I’d also like to become a PTEProject Translation Editor A Project Translation Editor (often referred to as PTE) is a person, who has access to validate strings on a specific project (for example BuddyPress, WooCommerce or Twenty Fourteen) for one specific locale. A project translation editor can approve strings that are added by translation contributors. Per project translation, editors are appointed by a general translation editor after a request by the project author or by the contributors themselves..

Name: Stock Locations for WooCommerce
URL: https://wordpress.org/plugins/stock-locations-for-woocommerce/
URL: https://translate.wordpress.org/locale/nb/default/wp-plugins/stock-locations-for-woocommerce

If you have any questions, just comment here. Thank you!

#editor-requests

Translation Approval Request for Tutor LMS

Hi,
Some of our users have completed the translation for the following languages. We will be happy if the GTEGeneral Translation Editor A General Translation Editor (often referred to as GTE) is a person, who has global access to validate strings on all projects for a specific locale.’s can review the translations and approve them. Or you can add the contributors as a PTEProject Translation Editor A Project Translation Editor (often referred to as PTE) is a person, who has access to validate strings on a specific project (for example BuddyPress, WooCommerce or Twenty Fourteen) for one specific locale. A project translation editor can approve strings that are added by translation contributors. Per project translation, editors are appointed by a general translation editor after a request by the project author or by the contributors themselves. if you want.

  • https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/tutor/

— zh_TW

#editor-requests

Hi,

I have come up with suggestions for translation texts of 178 stringsString A string is a translatable part of the software. A translation consists of a multitude of localized strings. for themes eStore, and I am wondering what is happening now, it says that there are no editors for this specific project, yet.
URL: https://translate.wordpress.org/locale/nb/default/wp-themes/estore/

#editor-requests

Hello Polyglots, I am the…

Hello Polyglots,
I am the pluginPlugin A plugin is a piece of software containing a group of functions that can be added to a WordPress website. They can extend functionality or add new features to your WordPress websites. WordPress plugins are written in the PHP programming language and integrate seamlessly with WordPress. These can be free in the WordPress.org Plugin Directory https://wordpress.org/plugins/ or can be cost-based plugin from a third-party author for wpForo Forum. Many contributors have already translated lots of phrases, but they are not approved for ages. I’d like to ask our PTEProject Translation Editor A Project Translation Editor (often referred to as PTE) is a person, who has access to validate strings on a specific project (for example BuddyPress, WooCommerce or Twenty Fourteen) for one specific locale. A project translation editor can approve strings that are added by translation contributors. Per project translation, editors are appointed by a general translation editor after a request by the project author or by the contributors themselves.’s to approve those. Here are the main languages we’re waiting for phrase approval for more than one year:

Please find a few minutes and approve translated phrases.
Thank you very much in advance!

#request

PTE Request for Leaky Paywall

I’ve suggested 84 translations for the Leaky Paywall Subscription Platform and would like to have them reviewed. I’d also like to become a PTEProject Translation Editor A Project Translation Editor (often referred to as PTE) is a person, who has access to validate strings on a specific project (for example BuddyPress, WooCommerce or Twenty Fourteen) for one specific locale. A project translation editor can approve strings that are added by translation contributors. Per project translation, editors are appointed by a general translation editor after a request by the project author or by the contributors themselves..

Name: Leaky Paywall Subscription Platform
URLURL A specific web address of a website or web page on the Internet, such as a website’s URL www.wordpress.org: https://wordpress.org/plugins/leaky-paywall/

If you have any questions, just comment here. Thank you!

#editor-requests

Help me fix placeholder inconsistencies in some translations

Hello,

As part of my work on a linter for translations, I’ve reviewed the translations that we use for the WordPress iOS app and especially the consistency in their use of placeholders (%d, %@, etc).

I have found a couple of inconsistencies, especially some translations don’t use the same placeholders as the original, and will need to be fixed (especially since usage of mismatching placeholders in a given translation can lead to a crash of the app when formatting the final text).

Can I ask contributors/editors in each of these localesLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/ to fix the corresponding translations – so they use the same %d/%@/etc placeholders in the translations than the ones used in the original? Don’t hesitate to comment to let me know when translations for your respective localeLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/ have been fixed!

Thanks for your contribution!


Original Expected types Actual types in translation
%li words, %li characters Int,Int
Are you sure you want to continue?⮐ All site data will be removed from your %@. StringString A string is a translatable part of the software. A translation consists of a multitude of localized strings.
Content Structure⮐Blocks: %li, Words: %li, Characters: %li Int,Int,Int Int,Int
Media uploaded (1 file) Int
You have %lu hidden WordPress sites. Int
You recently made changes to this post but didn't save them. Choose a version to load:⮐⮐From this device⮐Saved on %@⮐⮐From another device⮐Saved on %@⮐ String,String String
© %ld Automattic, Inc. Int String
Original Expected types Actual types in translation
Unable to upload 1 post, %ld files Int
Original Expected types Actual types in translation
Media filesize (%@) is too large to upload. Maximum allowed is %@ String,String String
There has been an unexpected error while sending your reply String
When you make changes in the editor you'll be able to see the history here String
WordPress version too old. The site at %@ uses WordPress %@. We recommend to update to the latest version, or at least %@ String,String,String String,String
your new domain %@ is being set up. Your site is doing somersaults in excitement! String
Original Expected types Actual types in translation
Are you sure you want to continue?⮐ All site data for %@ will be removed from your %@. String,String
Content Structure⮐Blocks: %li, Words: %li, Characters: %li Int,Int,Int Int,Int
Media uploaded (1 file) Int
You have %lu hidden WordPress sites. Int
Original Expected types Actual types in translation
By setting up Jetpack you agree to our⮐%@ String
Media uploaded (1 file) Int
Original Expected types Actual types in translation
If you remove %@, that user will no longer be able to access this site, but any content that was created by %@ will remain on the site. String,String
Would you still like to remove this person? String
Original Expected types Actual types in translation
Are you sure you want to rewind your site back to %@?⮐This will remove all content and options created or changed since then. String String,String
Original Expected types Actual types in translation
Media uploaded (1 file) Int
Original Expected types Actual types in translation
If you remove %@, that user will no longer be able to access this site, but any content that was created by %@ will remain on the site. String,String String
  • Inconsistencies in locale #nl_NL

Note: this one has actually already been fixed by @psmits1567

Original Expected types Actual types in translation
Connecting %@ String
Original Expected types Actual types in translation
The site at %@ uses WordPress %@. We recommend to update to the latest version, or at least %@ String,String,String String,String
Original Expected types Actual types in translation
Error updating %@. String
Original Expected types Actual types in translation
%@ of %@ used on your site String,String String
%li words, %li characters Int,Int
Are you sure you want to continue?⮐ All site data for %@ will be removed from your %@. String,String String
Are you sure you want to rewind your site back to %@?⮐This will remove all content and options created or changed since then. String
Are you sure you wish to remove the topic '%@'? String
Media uploaded (1 file) Int
You have %lu hidden WordPress sites. Int
Original Expected types Actual types in translation
%li words, %li characters Int,Int
If you remove %@, that user will no longer be able to access this site, but any content that was created by %@ will remain on the site. String,String
Media uploaded (1 file) Int
You have %lu hidden WordPress sites. Int

#editor-requests

WordPress 5.6 Translation Status (November 19, 2020)

If you received a notification about this post, then the reason is (most probably) that you’re registered as General Translation EditorGeneral Translation Editor A General Translation Editor (often referred to as GTE) is a person, who has global access to validate strings on all projects for a specific locale. for one or several WordPress localesLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/. If you believe that to be in error, please reach out to the Polyglots Global Mentors’ team via a comment to this post or (better) via SlackSlack Slack is a Collaborative Group Chat Platform https://slack.com/. The WordPress community has its own Slack Channel at https://make.wordpress.org/chat/. (see https://make.wordpress.org/chat/ about how to join Slack).

WordPress 5.6 is planned to be released on December 8, 2020, and now it’s at RC1 (hard string freezeString freeze The term "string freeze" is used by the core team to mark the end of changes to the strings of an upcoming release. A string freeze also means that there will be no more strings added to the core project. Sometimes a string freeze has two phases a soft freeze and a hard freeze. A string freeze is announced on the Polyglots blog by the current release lead. stage). Let’s work together to complete translations in time!

Please don’t forget to watch the #polyglots channel on Make WordPress Slack for important updates, and ask any questions – your inquiry will help other translators too!

Continue reading

#af, #am, #ar, #arg, #ary, #as, #ast, #az, #azb, #bel, #bg_bg, #bn_bd, #bo, #bs_ba, #ca, #ceb, #ckb, #cs_cz, #cy, #da_dk, #de_at, #de_ch, #de_ch_informal, #de_de, #de_de_formal, #dsb, #el, #en_au, #en_ca, #en_gb, #en_nz, #en_za, #eo, #es_ar, #es_cl, #es_co, #es_cr, #es_es, #es_gt, #es_mx, #es_pe, #es_pr, #es_uy, #es_ve, #et, #eu, #fa_ir, #fi, #fr_be, #fr_ca, #fr_fr, #fur, #gd, #gl_es, #gu, #haz, #he_il, #hi_in, #hr, #hsb, #hu_hu, #hy, #id_id, #is_is, #it_it, #ja, #jv_id, #kab, #ka_ge, #kk, #km, #kmr, #lt_lt, #lug, #lv, #mai, #mg_mg, #mk_mk, #ml_in, #mn, #mr, #ms_my, #my_mm, #nb_no, #ne_np, #nl_be, #nl_nl, #nl_nl_formal, #nn_no, #oci, #pa_in, #pcm, #pl_pl, #ps, #pt_ao, #pt_br, #pt_pt, #pt_pt_ao90, #release, #roh, #ro_ro, #ru_ru, #si_lk, #skr, #sk_sk, #sl_si, #snd, #sr_rs, #sv_se, #sw, #szl, #ta_in, #ta_lk, #te, #th, #tl, #tr_tr, #tt_ru, #ug_cn, #uk, #ur, #uz_uz, #vi, #zh_cn, #zh_hk, #zh_tw