Hello Polyglots, I have translated…

Hello Polyglots, I have translated the theme “Dandy” by “gecodigital” to Norwegian.

Please add me as translator to this theme so I can approve it.

If you have any questions, just comment here. Thank you!

#editor-requests

Hey there polyglots, I’m the…

Hey there polyglots, I’m the developer of LifterLMS and would like to have the following user(s) added as a PTE for our plugin:

Any questions please let me know!

#editor-requests

Checathlon theme translations editors request

Could you add the following WordPress.org users as translation editors for their respective locales:

#nb_NO@thorirv

#fi@samikeijonen

#editor-requests

#polyglots could you allow me…

#polyglots could you allow me as editor for my plugin

YouCruit Job Listings

for #sv_SE, #en #nb_NO

#editor-requests

Thanks!
Geophrey

Hello Polyglots, I am the…

Hello Polyglots, I am the plugin author for TablePress. Please add the following WordPress.org users as translation editors for their respective locales:

If you have any questions, just comment here. Thank you!
(For reference, please see https://wordpress.org/support/topic/norwegian-translation-11/ ).

#editor-requests

Hi @bjornjohansen, I use “Theme…

Hi @bjornjohansen, I use “Theme My Login” and need Norwegian translation. I see it has lots of suggestions waiting to be approved (for 8 months or more). It seems more translation editors are needed. What can I do to help?

BR
Simen Røkaas
(native Norwegian but sticks to English in an English forum)
#nb_NO

#editor-requests

PTE request for Yoast plugins

Hello Polyglots,

I am working at Yoast, the company behind the plugins listed below. We have a number of great translation editors that we’d like to be able to approve translation for our plugins. They all have been validating the translations of our free and premium plugins on https://translate.yoast.com for years, so all of them are experienced. If you need proof, please feel free to ping me on Slack (@TacoVerdo).

Plugins:

Please add the following WordPress.org users as translation editors for their respective locales, if they don’t have rights yet:

If you have any questions, ping me on Slack or comment here. Thank you!

#editor-requests

I am the developer of…

I am the developer of bbPress – Anonymous Subscriptions https://it.wordpress.org/plugins/bbp-anonymous-subscriptions/. Please add the following as translation editors:

Thanks!
#editor-requests

Hi Polyglots, I have translated…

Hi Polyglots, I have translated the stable version of the theme Astrid into Norwegian. Could you add me as Translation Editor?
Big Thanks.

#nb_NO

#editor-requests

Hello Polyglots!

I am the plugin author for Memphis Documents Library https://wordpress.org/plugins/memphis-documents-library/. We have a number of great translation editors that we’d like to be able to approve translation for our plugin. Please add the following WordPress.org users as translation editors for their respective locales:

If you have any questions, just comment here. Thank you!

#editor-requests

Hello Polyglots, I am the…

Hello Polyglots, I am the plugin author for WP Support Plus Responsive Ticket System. We have a number of great translation editors that we’d like to be able to approve translation for our plugin. Please add the following WordPress.org users as translation editors for their respective locales:

#editor-requests

We’re in hard string freeze for 4.7 – Prepare your locales for the the release

Dear Polyglots,

The last strings for 4.7 (the about page strings) have been imported to the development project and that means no strings will change anymore before Tuesday, December 6th, the expected release date for WordPress 4.7.

That means there are two things for all GTEs to do now:

1. Translate the 4.7 project, Admin and Network admin

It’s time to head to translate.wordpress.org and finish translating the last batch of new strings.

Please don’t forget that in order to qualify for an automatic release, you need to have all strings in the following projects translated 100%:

There is also a new default theme that comes with 4.7 – Twenty Seventeen which can also use some of your time.

2. Prepare the SVN directory for your locale for automated packages

Handbook page for reference: Automated release packages

Does my locale qualify for automated release?

  • If all you have is a license, readme, and wp-config-sample.php (or no custom changes at all), everything will be automated for you if you follow the instructions above. Both language packs and release packages will automatically be created. If you are not at 100% at that time, then language packs and release packages will be created when you reach 100%. If you later modify a translation (to fix a typo, for example), your language pack and release package will be regenerated.
  • If you have extensive custom changes, you will need to manually create a package via Rosetta as you have done in the past.

On Slack, watch out for messages like this one:

translation-bot

Your locale is good to go if you see your locale in the “x release packages for y were built” message.


This is also a global ping for GTEs for locales that are currently at more than 50% and less than 100%.

4 locales are already at 100% – thank you!

Dev between 95% and 100% (15)

Dev between 90% and 95% (14)

Dev between 50% and 90% (51)

The release is due on Tuesday, which makes this a little bit of a short notice so thank you in advance to everyone who makes time to get their locale to 100%.

Happy translating <3

Petya

#announcement

#hard-freeze, #wordpress-4-7

Hello Polyglots, I am the…

Hello Polyglots, I am the plugin author for Memphis Documents Library https://wordpress.org/plugins/memphis-documents-library/. We have a number of great translation editors that we’d like to be able to approve translation for our plugin. Please add the following WordPress.org users as translation editors for their respective locales:

If you have any questions, just comment here. Thank you!

#editor-requests

WordPress 4.7 is in soft string freeze

Hello everyone,

WordPress 4.7 RC1 was announced on Friday and with it, all the strings in this release with the exception of the About page strings are now effectively frozen. A soft string freeze means they won’t be changed and no new ones will be added before the release in the first week of December.

Translate the 4.7 project, Admin, Network admin, Continent & cities and Twenty Seventeen

If your Development project is not translated to 100%, this is a good time to take care of that. Head to translate.wordpress.org and translate:

20 locales are already at 100%, very well done! Here’s a ping for the GTEs of locales that are at more than 50% right now.

Dev between 95% and 100% (15)

Dev between 90% and 95% (14)

Dev between 50% and 90% (51)

Upcoming hard string freeze

According to the development schedule, hard strings freeze should come on November 29th (+1d) and the release is expected on December 6th (+1d). There will be another post here and a global ping when that happens.

Thank you all for your hard work!

#soft-string-freeze, #wordpress-4-7

Hi, I’m the plugin author…

Hi, I’m the plugin author for Events Manager. Could you please add @pusur333 as a translation editor for #nb_NO ?

Thanks!

#editor-requests