Hello Polyglots, I am the…

Hello Polyglots, I am the plugin author for Charitable. We have a number of great translation editors that we’d like to be able to approve translation for our plugin(s). Please add the following WordPress.org users as translation editors for their respective locales:

#it_it@francescag

If you have any questions, just comment here. Thank you!

#editor-requests

Hi Polyglots, I’m the author…

Hi Polyglots, I’m the author of following WordPress Themes
https://wordpress.org/themes/spasalon/
https://wordpress.org/themes/dream-spa/
https://wordpress.org/themes/wallstreet-light/
https://wordpress.org/themes/quality
https://wordpress.org/themes/quality-blue
https://wordpress.org/themes/quality-orange
https://wordpress.org/themes/quality-green
https://wordpress.org/themes/rambo
https://wordpress.org/themes/redify
https://wordpress.org/themes/spicy
https://wordpress.org/themes/elitepress
https://wordpress.org/themes/corpbiz
https://wordpress.org/themes/busiprof
https://wordpress.org/themes/lazyprof
https://wordpress.org/themes/healthpress
https://wordpress.org/themes/medical-treatment
https://wordpress.org/themes/health-care
https://wordpress.org/themes/health-center-lite

and would like to make the following user editor for Italian Locale

#it_IT@rosalbasalvati

Regards
Priyanshu

#editor-requests

Hi Polyglots, I’m the author of WallStreet Theme

https://wordpress.org/themes/wallstreet/
https://wordpress.org/themes/bluestreet/
https://wordpress.org/themes/wallstreet-light/

and would like to make the following users editors of their languages:

#it_IT@rosalbasalvati

Regards
Priyanshu

#editor-requests

Hello Polyglots, I am the…

Hello Polyglots,

I am the plugin author for JoomSport (https://wordpress.org/plugins/joomsport-sports-league-results-management/). I would like to add the following user as a PTE for respective locales:

If you have any questions, just comment here. Thank you!

#editor-requests

Hi Polyglots, I’m the author…

Hi Polyglots, I’m the author of following WordPress Themes

https://wordpress.org/themes/appointment-red/
https://wordpress.org/themes/appointment-green/
https://wordpress.org/themes/appointment-blue/
https://wordpress.org/themes/mandy/

and would like to make the following users editors of their languages:

#it_IT@rosalbasalvati

Regards
Priyanshu

#editor-requests

Hello polyglots! I am the…

Hello polyglots!
I am the author of this plugin:
https://wordpress.org/plugins/bim-ba
I would like to be added as translation editor for italian language:
#it_IT@andywar65
Thank you so much.
Andy

#editor-requests

Hello Polyglots,

Please add @cupofbrain and @cyberandy users as PTE for Italian #it_IT for the WordLift plugin.

Thanks!
David

#editor-requests

Hi Polyglots, I’m the author…

Hi Polyglots, I’m the author of Appointment (https://wordpress.org/themes/appointment/) and would like to make the following users editors of their languages:

#it_IT@rosalbasalvati

Regards
Priyanshu

#editor-requests

PTE request for Yoast plugins

Hello Polyglots,

I am working at Yoast, the company behind the plugins listed below. We have a number of great translation editors that we’d like to be able to approve translation for our plugins. They all have been validating the translations of our free and premium plugins on https://translate.yoast.com for years, so all of them are experienced. If you need proof, please feel free to ping me on Slack (@TacoVerdo).

Plugins:

Please add the following WordPress.org users as translation editors for their respective locales, if they don’t have rights yet:

If you have any questions, ping me on Slack or comment here. Thank you!

#editor-requests

Hello Polyglots, I am the…

Hello Polyglots, I am the theme author for Appointment WordPress Theme. . Please add myself as translation editors for respective locale:

#it_IT@priyanshumittal

If you have any questions, just comment here. Thank you!

#editor-requests

Hello Polyglots, I am the…

Hello Polyglots,
I am the plugin author for wp-to-diaspora.
Please add the following WordPress.org users as translation editors for their respective locales:

Thanks!

#editor-requests

I am the developer of…

I am the developer of bbPress – Anonymous Subscriptions https://it.wordpress.org/plugins/bbp-anonymous-subscriptions/. Please add the following as translation editors:

Thanks!
#editor-requests

Hello, I would like to…

Hello, I would like to request that Aldo Latino (@aldolat on WP) be added as translation editor for the Italian language #it_IT for my plugin, Dashboard Widgets Suite, Thank you

#editor-requests

Hello Polyglots, I am the…

Hello Polyglots, I am the plugin author of Private Content. I would to add myself as translation editor (I’m Italian):

If you have any questions, just comment here. Thank you!

#editor-requests

We’re in hard string freeze for 4.7 – Prepare your locales for the the release

Dear Polyglots,

The last strings for 4.7 (the about page strings) have been imported to the development project and that means no strings will change anymore before Tuesday, December 6th, the expected release date for WordPress 4.7.

That means there are two things for all GTEs to do now:

1. Translate the 4.7 project, Admin and Network admin

It’s time to head to translate.wordpress.org and finish translating the last batch of new strings.

Please don’t forget that in order to qualify for an automatic release, you need to have all strings in the following projects translated 100%:

There is also a new default theme that comes with 4.7 – Twenty Seventeen which can also use some of your time.

2. Prepare the SVN directory for your locale for automated packages

Handbook page for reference: Automated release packages

Does my locale qualify for automated release?

  • If all you have is a license, readme, and wp-config-sample.php (or no custom changes at all), everything will be automated for you if you follow the instructions above. Both language packs and release packages will automatically be created. If you are not at 100% at that time, then language packs and release packages will be created when you reach 100%. If you later modify a translation (to fix a typo, for example), your language pack and release package will be regenerated.
  • If you have extensive custom changes, you will need to manually create a package via Rosetta as you have done in the past.

On Slack, watch out for messages like this one:

translation-bot

Your locale is good to go if you see your locale in the “x release packages for y were built” message.


This is also a global ping for GTEs for locales that are currently at more than 50% and less than 100%.

4 locales are already at 100% – thank you!

Dev between 95% and 100% (15)

Dev between 90% and 95% (14)

Dev between 50% and 90% (51)

The release is due on Tuesday, which makes this a little bit of a short notice so thank you in advance to everyone who makes time to get their locale to 100%.

Happy translating <3

Petya

#announcement

#hard-freeze, #wordpress-4-7