PTE Request for Backup Migration, Duplicate Post, Popup, Redirect Redirection

I am the pluginPlugin A plugin is a piece of software containing a group of functions that can be added to a WordPress website. They can extend functionality or add new features to your WordPress websites. WordPress plugins are written in the PHP programming language and integrate seamlessly with WordPress. These can be free in the WordPress.org Plugin Directory https://wordpress.org/plugins/ or can be cost-based plugin from a third-party author for Backup MigrationMigration Moving the code, database and media files for a website site from one server to another. Most typically done when changing hosting companies., Duplicate Post, Popup and Redirect Redirection. We have a number of great translation editorsTranslation Editor Translation editors can approve translations for projects. The GTE (General Translation Editor) and LM (Locale Manager) roles can add new users with the "Project Translation Editor" role that can approve translations for specific projects. There are two different Translation Editor roles: General Translation Editor and Project Translation Editor that we’d like to be able to approve translation for our plugins. Please add the following WordPress.orgWordPress.org The community site where WordPress code is created and shared by the users. This is where you can download the source code for WordPress core, plugins and themes as well as the central location for community conversations and organization. https://wordpress.org/ users as translation editors for their respective localesLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/:

1. https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/backup-backup/
2. https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/copy-delete-posts/
3. https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/pop-up-pop-up/
4. https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/redirect-redirection/

— fr_FR– @liliaabebsi (1, 2, 3)
— it_IT– @missfifty (1, 2, 3, 4)

If you have any questions, just comment here. Thank you!

#editor-requests

PTE Request for Social Media Share Buttons Popup & Pop Up Social Sharing Icons

Hello Polyglots, I’m Efe and I am working for the pluginPlugin A plugin is a piece of software containing a group of functions that can be added to a WordPress website. They can extend functionality or add new features to your WordPress websites. WordPress plugins are written in the PHP programming language and integrate seamlessly with WordPress. These can be free in the WordPress.org Plugin Directory https://wordpress.org/plugins/ or can be cost-based plugin from a third-party stated below:

  • https://wordpress.org/plugins/ultimate-social-media-icons/

We have a number of great translators where we would like to have them approved for the translations of our plugins. Please add the translation editorsTranslation Editor Translation editors can approve translations for projects. The GTE (General Translation Editor) and LM (Locale Manager) roles can add new users with the "Project Translation Editor" role that can approve translations for specific projects. There are two different Translation Editor roles: General Translation Editor and Project Translation Editor for their respective localesLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/:

— bg_BG – @deshev
— fr_FR – @liliaabebsi

If you have any questions, just comment here. Thank you!

#editor-requests

WordPress 5.8 Translation Status (July 9, 2020)

If you received a notification about this post, then the reason is (most probably) that you’re registered as General Translation EditorGeneral Translation Editor A General Translation Editor (often referred to as GTE) is a person, who has global access to validate strings on all projects for a specific locale. for one or several WordPress localesLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/. If you believe that to be in error, please reach out to the Polyglots Global Mentors’ team via a comment to this post or (better) via SlackSlack Slack is a Collaborative Group Chat Platform https://slack.com/. The WordPress community has its own Slack Channel at https://make.wordpress.org/chat/. (see https://make.wordpress.org/chat/ about how to join Slack).

WordPress 5.8 is planned to be released on July 20, 2021, and now it’s at RC 2. Let’s work together to make sure the complete translations arrive in time.

Please don’t forget to watch the #polyglots channel on Make WordPress Slack for important updates, and ask any questions – your inquiry will help other translators too!

Ready for release (40 locales)

Congrats to these 25 teams for getting ready for the release. 🥳

de_DE, fr_FR, de_DE_formal, sq, nl_NL_formal, cy, lv, zh_TW, es_CO, nb_NO, hsb, it_IT, nl_BE, el, es_AR, pt_PT, tr_TR, ar, en_CA, bg_BG, sk_SK, pt_BR, id_ID, he_IL, cs_CZ

And extra kudos to these 15 teams for translating everything to 100% ahead of time. 🥳

ko_KR, en_ZA, ja, es_EC, es_MX, gl_ES, es_ES, es_VE, sv_SE, ru_RU, ro_RO, zh_CN, en_GB, nl_NL, pl_PL

/dev/ & /admin/ each needs ~10% more (39 locales)

You’re on the right path! To be ready for release, make sure the /dev/ is at least 90% and /dev/admin/ is 75%! For more information, please check out this post.

Below is the list of locale, GTEs, and the number of remaining stringsString A string is a translatable part of the software. A translation consists of a multitude of localized strings. to be ready for this release – in parentheses.

#sl_SI @hekos (338)
#fa_IR @dedidata @man4toman @saeedfard @sushyant @gonahkar (42)
#dsb @milupo (84)
#en_NZ @jjripikoi @ryanhellyer @netweb @tareiking @toherangi @wealthy @webaware (84)
#en_AU @bronsonquick @dd32 @pento @netweb @webaware (84)
#kab @belkacem1977 @simane1015 @yacine2953 @zirisut (84)
#hr @yuraz @mirta @vipteam (84)
#hu_HU @aguseo @babosgabor @balcsida @csurga @djzone @fgywp @wphuorg @vitaio @naoko01 @oaron @surbma @tojgli @zolikonta (84)
#ca @cubells @davilera @mgrau226 @xavivars (84)
#fi @arhipaiva @arkimedia @teemusuoranta @sippis @tlxo (84)
#bs_BA @kenan3008 (84)
#uk @romanbon @sergeykovalets (84)
#fr_CA @cedricbethencourt @guimos @jfarsen @maximejobin @mialevesque @rhialto (84)
#nn_NO @chriscena @meinmycell @hgmb @peterhoob (84)
#eo @cindio (84)
#es_CR @caco26i @zoncho @elpuas @fonsotranslations @m00g @marbaque @remediosgraphic (84)
#pt_AO @marcio-zebedeu (84)
#de_CH @aliyanage @pandulu @openstream @swissspidy @grapplerulrich (84)
#ast @chrismilleresp @dangerouspiper @enolp @ivarela @quiquead @terecapi (84)
#de_CH_informal @aliyanage @pandulu @openstream @swissspidy @grapplerulrich (84)
#ka_GE @dimitrigog @ttodua (84)
#pt_PT_ao90 @alvarogois @goblindegook @nbar @pedromendonca @vanillalounge (84)
#de_AT @pputzer (84)
#es_UY @ranss (84)
#sr_RS @drmiletic @milana_cap @dimadin @lanche86 @ziontrooper (126)
#fa_AF @barnamah @khurasani (126)
#da_DK @ahjdp @droeger @intoxstudio @culturemark @unomobil @ellegaarddk @tohevi (126)
#lt_LT @ideag @jonasltu @pokeraitis (126)
#ur @mrahmadawais @hibashaikhpk @maedahbatool @farhandanish1 @sajidzaman @saqibameen (168)
#eu @musinho @elurnet @hey_neken @atxamart @ikusimakusi @asturiaga1946 @erralin @murgilduta @pablo-moratinos @sergixnet (168)
#af @carike @semblance_er @hugmin42 @kobusb @rianbotha @snapalot (168)
#ckb @alan-hilal @govarweb @qezwan @rebeensarbast @sia-neriman @swaradesign (210)
#zh_HK @anthonychan2509 @chrischiu @greglui @cyis100 @jimmywong911 @ckykenken @gamerz @mackstudio @tangrufus @wisley (252)
#fr_BE @casiepa @pauldewouters (252)
#es_CL @bredebs @ejner69 (252)
#bo @bumpagyal @zangkar-tsultrim (378)
#skr @saraiki @shahidlaashary @shuaibkaisrani (378)
#et @erkoristhein @indrek_k @uncleowl @mstannu @petskratt @priiduonu @ragulka @ristoniinemets (378)
#uz_UZ @azamat88 @ulugov (378)


Happy translating, and thank you to everyone who is making WordPress available in your language 🙌

#vi

Call to fix broken placeholders

Placeholders on translate.wordpress.orgtranslate.wordpress.org The platform for contributing to the translation of WordPress core, themes and plugins. are essential. Our amazing MetaMeta Meta is a term that refers to the inside workings of a group. For us, this is the team that works on internal WordPress sites like WordCamp Central and Make WordPress. team has put in place great tools to warn when placeholders are missing. There are still some stringsString A string is a translatable part of the software. A translation consists of a multitude of localized strings. that have a missing, additional or broken placeholder without a present warning (maybe manually dismissed).

A list of 183 strings (from 67 localesLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/, containing strings in all 5.7.x – Development projects) has been compiled with the help of the WPGP Tools extension. There are 57 strings in 31 locales with a recent coreCore Core is the set of software required to run WordPress. The Core Development Team builds WordPress. release and 126 strings in 36 locales with no recent core release. 85% of them have been translated before 2016. See more stats here.

What’s next?

  1. Click on your localeLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/ name link and check the listed stringString A string is a translatable part of the software. A translation consists of a multitude of localized strings.(s) in the sheet that opens.
  2. Fix the broken placeholder.
  3. Check the string in Consistency, in order to fix it in previous versions of Core, as well!

The list of locales with a recent core release, that have placeholders to fix (other locales and more information below):

The list of locales with no recent core release, that have placeholders to fix:

Aragonese #arg (1), Azerbaijani #az (2), Belarusian #bel (1), Bengali (India) #bn_IN (1), Bulgarian #bg_BG (1), Cebuano #ceb (22), Dzongkha #dzo (10), Frisian #fy (1), Hazaragi #haz (3), Hindi #hi_IN (1), Icelandic #is_IS (2), Khmer #km (1), Lao #lo (2), Luxembourgish #lb_LU (4), Macedonian #mk_MK (9), Malagasy #mg_MG (1), Malay #ms_MY (2), Malayalam #ml_IN (1), Mongolian #mn (3), Moroccan Arabic #ary (2), Myanmar (Burmese) #my_MM (5), Nepali #ne_NP (3), Pashto #ps (8), Rohingya #rhg (1), Sakha #sah (1), Sindhi #snd (4), Sinhala #si_LK (4), Slovenian #sl_SI (2), South Azerbaijani #azb (1), Swahili #sw (2), Tagalog #tl (1), Tamil #ta_IN (7), Tamil (Sri Lanka) #ta_LK (2), Tatar #tt_RU (1), Uighur #ug_CN (11), Urdu #ur (3)

These lists contain strings with:

  • a missing or broken placeholder;
  • an additional placeholder;
  • a placeholder-like set of characters instead of htmlHTML HTML is an acronym for Hyper Text Markup Language. It is a markup language that is used in the development of web pages and websites. entity.
    eg. %gt; instead of >

These lists do not contain strings with:

  • a missing placeholder replaced with a constant
    eg. rest_authentication_errors, wp-config.php, mail() etc.;
  • a missing placeholder for plural variants, as some locales replace the singular placeholder with the word one;
  • a missing placeholder replaced with another, not matching placeholder.
    eg. %s replaced by / with %d, %1$s replaced by / with %s

Keep in mind that the search conducted was not for strings with warnings. Although the scan per page of strings was automatic, the compilation and check of this list was manual, so if there is any mistake, let us know.

Have a question or got stuck? Ask in #polyglots on SlackSlack Slack is a Collaborative Group Chat Platform https://slack.com/. The WordPress community has its own Slack Channel at https://make.wordpress.org/chat/.!

Thank you for translating WordPress in your language!
Thank you, @ali7ali for helping with a better understanding of RTL rules, @dd32 for investigating the things „behind the scenes”, @evarlese, @nao and @tobifjellner for the guidance along this process!

#call, #editor-requests

Review Translations

Hello Polyglots, I am the author of ProfileGrid Memberships. I have a few stringsString A string is a translatable part of the software. A translation consists of a multitude of localized strings. pending to be reviewed for some time, hence requesting GTEGeneral Translation Editor A General Translation Editor (often referred to as GTE) is a person, who has global access to validate strings on all projects for a specific locale. to review the translations of the languages below:
(We don’t have anyone to assign as PTEProject Translation Editor A Project Translation Editor (often referred to as PTE) is a person, who has access to validate strings on a specific project (for example BuddyPress, WooCommerce or Twenty Fourteen) for one specific locale. A project translation editor can approve strings that are added by translation contributors. Per project translation, editors are appointed by a general translation editor after a request by the project author or by the contributors themselves. since these translations were sent a while back by some contributors)

Name: ProfileGrid Memberships
URL: https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/profilegrid-user-profiles-groups-and-communities/

if there are any questions please reply here, thanks.

#editor-requests

Translation Review Request for (Chic Lite) Theme

Hello Polyglots, I am the theme author for the theme – Chic Lite (https://wordpress.org/themes/chic-lite/ )
Our team and some of our volunteers have done the translation. Please help us to review the translation for the respective localesLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/:

#es_AR – https://translate.wordpress.org/locale/es-ar/default/wp-themes/chic-lite
#de_DE – https://translate.wordpress.org/locale/de/default/wp-themes/chic-lite
#ru_RU – https://translate.wordpress.org/locale/ru/default/wp-themes/chic-lite
#uk – https://translate.wordpress.org/locale/uk/default/wp-themes/chic-lite
#nl_BE – https://translate.wordpress.org/locale/nl-be/default/wp-themes/chic-lite
#fr_FR – https://translate.wordpress.org/locale/fr/default/wp-themes/chic-lite
#ar – https://translate.wordpress.org/locale/ar/default/wp-themes/chic-lite
#pt_BR – https://translate.wordpress.org/locale/pt-br/default/wp-themes/chic-lite
#id_ID – https://translate.wordpress.org/locale/id/default/wp-themes/chic-lite
#es_VE – https://translate.wordpress.org/locale/es-ve/default/wp-themes/chic-lite
#vi – https://translate.wordpress.org/locale/vi/default/wp-themes/chic-lite
#el – https://translate.wordpress.org/locale/el/default/wp-themes/chic-lite
#bg_BG – https://translate.wordpress.org/locale/bg/default/wp-themes/chic-lite
#sl_SI – https://translate.wordpress.org/locale/sl/default/wp-themes/chic-lite
#he_IL – https://translate.wordpress.org/locale/he/default/wp-themes/chic-lite
#da_DK – https://translate.wordpress.org/locale/da/default/wp-themes/chic-lite
#az_TR – https://translate.wordpress.org/locale/tr/default/wp-themes/chic-lite
#nb_NO – https://translate.wordpress.org/locale/nb/default/wp-themes/chic-lite
#gl_ES – https://translate.wordpress.org/locale/gl/default/wp-themes/chic-lite
#zh_CN – https://translate.wordpress.org/locale/zh-cn/default/wp-themes/chic-lite
#fr_CA – https://translate.wordpress.org/locale/fr-ca/default/wp-themes/chic-lite
#en_NZ – https://translate.wordpress.org/locale/en-nz/default/wp-themes/chic-lite
#en_AU – https://translate.wordpress.org/locale/en-au/default/wp-themes/chic-lite
#hu_HU – https://translate.wordpress.org/locale/hu/default/wp-themes/chic-lite
#zh_SG – https://translate.wordpress.org/locale/zh-sg/default/wp-themes/chic-lite
#es_CO – https://translate.wordpress.org/locale/es-co/default/wp-themes/chic-lite
#fr_BE – https://translate.wordpress.org/locale/fr-be/default/wp-themes/chic-lite

If you have any questions, please let us know here.

#editor-requests

Request for reviewing Cookery Lite Theme translation

Hello Polyglots, I am the theme author for the theme – Cookery Lite ( https://wordpress.org/themes/cookery-lite/ )
Our team and some of our volunteers have done the translation. Please help us to review the translation for the respective localesLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/:

  • #es_AR – https://translate.wordpress.org/locale/es-ar/default/wp-themes/cookery-lite/
  • #de_DE – https://translate.wordpress.org/locale/de/default/wp-themes/cookery-lite/

Formal – https://translate.wordpress.org/locale/de/formal/wp-themes/cookery-lite/

  • #ru_RU – https://translate.wordpress.org/locale/ru/default/wp-themes/cookery-lite/
  • #uk – https://translate.wordpress.org/locale/uk/default/wp-themes/cookery-lite/
  • #nl_BE – https://translate.wordpress.org/locale/nl-be/default/wp-themes/cookery-lite/
  • #fr_FR – https://translate.wordpress.org/locale/fr/default/wp-themes/cookery-lite/
  • #fr_BE – https://translate.wordpress.org/locale/fr-be/default/wp-themes/cookery-lite/
  • #ar – https://translate.wordpress.org/locale/ar/default/wp-themes/cookery-lite/
  • #it_IT – https://translate.wordpress.org/locale/it/default/wp-themes/cookery-lite/
  • #pt_BR – https://translate.wordpress.org/locale/pt-br/default/wp-themes/cookery-lite/
  • #id_ID – https://translate.wordpress.org/locale/id/default/wp-themes/cookery-lite/
  • #es_VE – https://translate.wordpress.org/locale/es-ve/default/wp-themes/cookery-lite/

— sv_SE – https://translate.wordpress.org/locale/sv/default/wp-themes/cookery-lite/

  • #vi – https://translate.wordpress.org/locale/vi/default/wp-themes/cookery-lite/ (@tobifjellner)
  • #cs_CZ – https://translate.wordpress.org/locale/cs/default/wp-themes/cookery-lite/
  • #sl_SI – https://translate.wordpress.org/locale/sl/default/wp-themes/cookery-lite/
  • #he_IL – https://translate.wordpress.org/locale/he/default/wp-themes/cookery-lite/
  • #tr_TR – https://translate.wordpress.org/locale/tr/default/wp-themes/cookery-lite/
  • #nb_NO – https://translate.wordpress.org/locale/nb/default/wp-themes/cookery-lite/
  • #gl_ES – https://translate.wordpress.org/locale/gl/default/wp-themes/cookery-lite/

— zh_CN – https://translate.wordpress.org/locale/zh-cn/default/wp-themes/cookery-lite/

  • #fr_CA – https://translate.wordpress.org/locale/fr-ca/default/wp-themes/cookery-lite/
  • #en_AU – https://translate.wordpress.org/locale/en-au/default/wp-themes/cookery-lite/
  • #en_GB – https://translate.wordpress.org/locale/en-gb/default/wp-themes/cookery-lite/
  • #hu_HU – https://translate.wordpress.org/locale/hu/default/wp-themes/cookery-lite/
  • #zh_SG – https://translate.wordpress.org/locale/zh-sg/default/wp-themes/cookery-lite/
  • #tl – https://translate.wordpress.org/locale/tl/default/wp-themes/cookery-lite/

If you have any questions, please let us know here.

#editor-requests

PTE Request for [Pixobe Coloring Book]

Hello Polyglots, I am the plugin author for [Pixobe Coloring Book (https://wordpress.org/plugins/pixobe-coloring-book/)]. We have a number of great translation editors that we’d like to be able to approve translation for our plugin(s). Please add the following WordPress.org users as translation editors for their respective locales:

If you have any questions, just comment here. Thank you!

#editor-requests

PTE Request for [mergado marketing pack]

Hello Polyglots, we are the pluginPlugin A plugin is a piece of software containing a group of functions that can be added to a WordPress website. They can extend functionality or add new features to your WordPress websites. WordPress plugins are written in the PHP programming language and integrate seamlessly with WordPress. These can be free in the WordPress.org Plugin Directory https://wordpress.org/plugins/ or can be cost-based plugin from a third-party authors for Mergado marketing pack. We have our local managers for specific countries.
Fišer Ádám – magyarországi régióért felelős vezető a Mergado technologies-ban
Vito Nikolić konzultant za regiju Balkna u Mergado technologies

So we’d like to be able to approve translation for our plugin for these languages. Could you please add Mergado user as translation editorTranslation Editor Translation editors can approve translations for projects. The GTE (General Translation Editor) and LM (Locale Manager) roles can add new users with the "Project Translation Editor" role that can approve translations for specific projects. There are two different Translation Editor roles: General Translation Editor and Project Translation Editor for respective localesLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/:

If you have any questions, just comment here.
Thank you for our all team Mergado :)!

#editor-requests

Hi! We would appreciate if…

Hi! We would appreciate if are current pending translations for our pluginPlugin A plugin is a piece of software containing a group of functions that can be added to a WordPress website. They can extend functionality or add new features to your WordPress websites. WordPress plugins are written in the PHP programming language and integrate seamlessly with WordPress. These can be free in the WordPress.org Plugin Directory https://wordpress.org/plugins/ or can be cost-based plugin from a third-party

  • https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/userway-accessibility-widget/

are approved for the following languages:

— gr_GR

Cheers,
Itav

#editor-requests

PTE request for Yummy Recipe Theme

Hello Polyglots, I am the theme author for the child theme – Yummy Recipe ( https://wordpress.org/themes/yummy-recipe/ )
Our team and some of our volunteers have done the translation by importing the previously approved translations and using translation memory. Please help us to review the translation for the respective localesLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/:

  • #es_CO – https://translate.wordpress.org/locale/es-co/default/wp-themes/yummy-recipe/ (@tobifjellner)
  • #tr_TR – https://translate.wordpress.org/locale/tr/default/wp-themes/yummy-recipe/
  • #it_IT – https://translate.wordpress.org/locale/it/default/wp-themes/yummy-recipe/ (@tobifjellner)
  • #hu_HU – https://translate.wordpress.org/locale/hu/default/wp-themes/yummy-recipe/ (@tobifjellner)
  • #fr_CA – https://translate.wordpress.org/locale/fr-ca/default/wp-themes/yummy-recipe/
  • #de_DE – https://translate.wordpress.org/locale/de/default/wp-themes/yummy-recipe/ (@tobifjellner)

formal – https://translate.wordpress.org/locale/de/formal/wp-themes/yummy-recipe/

  • #vi – https://translate.wordpress.org/locale/vi/default/wp-themes/yummy-recipe/
  • #ru_RU – https://translate.wordpress.org/locale/ru/default/wp-themes/yummy-recipe/
  • #pt_BR – https://translate.wordpress.org/locale/pt-br/default/wp-themes/yummy-recipe/
  • #nl_BE – https://translate.wordpress.org/locale/nl-be/default/wp-themes/yummy-recipe/
  • #ja – https://translate.wordpress.org/locale/ja/default/wp-themes/yummy-recipe/ (@Nao)
  • #id_ID – https://translate.wordpress.org/locale/id/default/wp-themes/yummy-recipe/ (@tobifjellner)
  • #gl_ES – https://translate.wordpress.org/locale/gl/default/wp-themes/yummy-recipe/ (@tobifjellner)
  • #zh_CN – https://translate.wordpress.org/locale/zh-cn/default/wp-themes/yummy-recipe/ (@tobifjellner)
  • #uk – https://translate.wordpress.org/locale/uk/default/wp-themes/yummy-recipe/
  • #tl – https://translate.wordpress.org/locale/tl/default/wp-themes/yummy-recipe/
  • #sl_SI – https://translate.wordpress.org/locale/sl/default/wp-themes/yummy-recipe/
  • #fr_BE – https://translate.wordpress.org/locale/fr-be/default/wp-themes/yummy-recipe/
  • #fr_FR – https://translate.wordpress.org/locale/fr/default/wp-themes/yummy-recipe/ (@tobifjellner)
  • #es_AR – https://translate.wordpress.org/locale/es-ar/default/wp-themes/yummy-recipe/ (@tobifjellner)
  • #ar – https://translate.wordpress.org/locale/ar/default/wp-themes/yummy-recipe/
  • #zh_SG – https://translate.wordpress.org/locale/zh-sg/default/wp-themes/yummy-recipe/
  • #he_IL – https://translate.wordpress.org/locale/he/default/wp-themes/yummy-recipe/
  • #cs_CZ – https://translate.wordpress.org/locale/cs/default/wp-themes/yummy-recipe/

If you have any questions, please comment here.

#editor-requests

Hello Polyglots, I am the…

Hello Polyglots,
I am the pluginPlugin A plugin is a piece of software containing a group of functions that can be added to a WordPress website. They can extend functionality or add new features to your WordPress websites. WordPress plugins are written in the PHP programming language and integrate seamlessly with WordPress. These can be free in the WordPress.org Plugin Directory https://wordpress.org/plugins/ or can be cost-based plugin from a third-party author for wpForo Forum. Many contributors have already translated lots of phrases, but they are not approved for ages. I’d like to ask our PTEProject Translation Editor A Project Translation Editor (often referred to as PTE) is a person, who has access to validate strings on a specific project (for example BuddyPress, WooCommerce or Twenty Fourteen) for one specific locale. A project translation editor can approve strings that are added by translation contributors. Per project translation, editors are appointed by a general translation editor after a request by the project author or by the contributors themselves.’s to approve those. Here are the main languages we’re waiting for phrase approval for more than one year:

Please find a few minutes and approve translated phrases.
Thank you very much in advance!

#request

WordPress 5.6 Translation Status (November 19, 2020)

If you received a notification about this post, then the reason is (most probably) that you’re registered as General Translation EditorGeneral Translation Editor A General Translation Editor (often referred to as GTE) is a person, who has global access to validate strings on all projects for a specific locale. for one or several WordPress localesLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/. If you believe that to be in error, please reach out to the Polyglots Global Mentors’ team via a comment to this post or (better) via SlackSlack Slack is a Collaborative Group Chat Platform https://slack.com/. The WordPress community has its own Slack Channel at https://make.wordpress.org/chat/. (see https://make.wordpress.org/chat/ about how to join Slack).

WordPress 5.6 is planned to be released on December 8, 2020, and now it’s at RC1 (hard string freezeString freeze The term "string freeze" is used by the core team to mark the end of changes to the strings of an upcoming release. A string freeze also means that there will be no more strings added to the core project. Sometimes a string freeze has two phases a soft freeze and a hard freeze. A string freeze is announced on the Polyglots blog by the current release lead. stage). Let’s work together to complete translations in time!

Please don’t forget to watch the #polyglots channel on Make WordPress Slack for important updates, and ask any questions – your inquiry will help other translators too!

Continue reading

#af, #am, #ar, #arg, #ary, #as, #ast, #az, #azb, #bel, #bg_bg, #bn_bd, #bo, #bs_ba, #ca, #ceb, #ckb, #cs_cz, #cy, #da_dk, #de_at, #de_ch, #de_ch_informal, #de_de, #de_de_formal, #dsb, #el, #en_au, #en_ca, #en_gb, #en_nz, #en_za, #eo, #es_ar, #es_cl, #es_co, #es_cr, #es_es, #es_gt, #es_mx, #es_pe, #es_pr, #es_uy, #es_ve, #et, #eu, #fa_ir, #fi, #fr_be, #fr_ca, #fr_fr, #fur, #gd, #gl_es, #gu, #haz, #he_il, #hi_in, #hr, #hsb, #hu_hu, #hy, #id_id, #is_is, #it_it, #ja, #jv_id, #kab, #ka_ge, #kk, #km, #kmr, #lt_lt, #lug, #lv, #mai, #mg_mg, #mk_mk, #ml_in, #mn, #mr, #ms_my, #my_mm, #nb_no, #ne_np, #nl_be, #nl_nl, #nl_nl_formal, #nn_no, #oci, #pa_in, #pcm, #pl_pl, #ps, #pt_ao, #pt_br, #pt_pt, #pt_pt_ao90, #release, #roh, #ro_ro, #ru_ru, #si_lk, #skr, #sk_sk, #sl_si, #snd, #sr_rs, #sv_se, #sw, #szl, #ta_in, #ta_lk, #te, #th, #tl, #tr_tr, #tt_ru, #ug_cn, #uk, #ur, #uz_uz, #vi, #zh_cn, #zh_hk, #zh_tw

GTE REQUEST FOR hu_HU

Hello,
I would like to become a GTEGeneral Translation Editor A General Translation Editor (often referred to as GTE) is a person, who has global access to validate strings on all projects for a specific locale..
I like to translate, I also have time and I want to be an useful member of the Hungarian team.
It would be possible?

If you have any questions, just comment here.
Thank you so much 🙂

#editor-requests

PTE Request for WP Prayer II Plugin

PTEProject Translation Editor A Project Translation Editor (often referred to as PTE) is a person, who has access to validate strings on a specific project (for example BuddyPress, WooCommerce or Twenty Fourteen) for one specific locale. A project translation editor can approve strings that are added by translation contributors. Per project translation, editors are appointed by a general translation editor after a request by the project author or by the contributors themselves. Request for WP Prayer II PluginPlugin A plugin is a piece of software containing a group of functions that can be added to a WordPress website. They can extend functionality or add new features to your WordPress websites. WordPress plugins are written in the PHP programming language and integrate seamlessly with WordPress. These can be free in the WordPress.org Plugin Directory https://wordpress.org/plugins/ or can be cost-based plugin from a third-party

Hello Polyglots, I am the plugin author for WP Prayer II Plugin https://wordpress.org/plugins/wp-prayers-request/
We have a number of great translation editorsTranslation Editor Translation editors can approve translations for projects. The GTE (General Translation Editor) and LM (Locale Manager) roles can add new users with the "Project Translation Editor" role that can approve translations for specific projects. There are two different Translation Editor roles: General Translation Editor and Project Translation Editor that we would like to be able to approve translation for our plugin. Please add the following WordPress.orgWordPress.org The community site where WordPress code is created and shared by the users. This is where you can download the source code for WordPress core, plugins and themes as well as the central location for community conversations and organization. https://wordpress.org/ users as translation editors for their respective localesLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/:

— fr_CA – @denisgravel (@abrg)

— nl_NL – @gdschut

If you have any questions, just comment here. Thank you!
#editor-requests