PTE request for 2 plugins

Hey,
I have already done some translations in Hungarian. I would therefore like to become PTEProject Translation Editor A Project Translation Editor (often referred to as PTE) is a person, who has access to validate strings on a specific project (for example BuddyPress, WooCommerce or Twenty Fourteen) for one specific locale. A project translation editor can approve strings that are added by translation contributors. Per project translation, editors are appointed by a general translation editor after a request by the project author or by the contributors themselves. for Hungarian for the plugins mentioned below.

  • https://wordpress.org/plugins/profilegrid-user-profiles-groups-and-communities/
  • https://wordpress.org/plugins/eventprime-event-calendar-management/

Thanks

#editor-requests

PTE Request for Backup Migration, Duplicate Posts, Ultimate Social Media, MyPopUps and Redirection

Hello Polyglots,

I’ve suggested translations for our plugins on WordPress, translated by our translators and I would like to become PTEProject Translation Editor A Project Translation Editor (often referred to as PTE) is a person, who has access to validate strings on a specific project (for example BuddyPress, WooCommerce or Twenty Fourteen) for one specific locale. A project translation editor can approve strings that are added by translation contributors. Per project translation, editors are appointed by a general translation editor after a request by the project author or by the contributors themselves. for the following plugins, and languages:

1) https://wordpress.org/plugins/backup-backup/ – Backup Migration
2) https://wordpress.org/plugins/copy-delete-posts/ – Duplicate Posts
3) https://wordpress.org/plugins/pop-up-pop-up/ – MyPopUps
4) https://wordpress.org/plugins/ultimate-social-media-icons/ – Social Media Share Buttons & Social Sharing Icons
5) https://wordpress.org/plugins/redirect-redirection/ – Redirection

— pt_BR

#editor-requests

PTE Request for Enwikuna License Manager for WooCommerce

I am the pluginPlugin A plugin is a piece of software containing a group of functions that can be added to a WordPress website. They can extend functionality or add new features to your WordPress websites. WordPress plugins are written in the PHP programming language and integrate seamlessly with WordPress. These can be free in the WordPress.org Plugin Directory https://wordpress.org/plugins/ or can be cost-based plugin from a third-party author for Enwikuna License Manager for WooCommerce. We have a number of great translation editorsTranslation Editor Translation editors can approve translations for projects. The GTE (General Translation Editor) and LM (Locale Manager) roles can add new users with the "Project Translation Editor" role that can approve translations for specific projects. There are two different Translation Editor roles: General Translation Editor and Project Translation Editor that we’d like to be able to approve translation for our plugin(s). Please add the following WordPress.orgWordPress.org The community site where WordPress code is created and shared by the users. This is where you can download the source code for WordPress core, plugins and themes as well as the central location for community conversations and organization. https://wordpress.org/ users as translation editors for their respective localesLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/:

  • https://wordpress.org/plugins/enwikuna-license-manager/

If you have any questions, just comment here. Thank you!

#editor-requests

PTE Request for Real Cookie Banner and Real Media Library

I am the pluginPlugin A plugin is a piece of software containing a group of functions that can be added to a WordPress website. They can extend functionality or add new features to your WordPress websites. WordPress plugins are written in the PHP programming language and integrate seamlessly with WordPress. These can be free in the WordPress.org Plugin Directory https://wordpress.org/plugins/ or can be cost-based plugin from a third-party author for Real Cookie Banner and Real Media Library. We have a number of great translation editorsTranslation Editor Translation editors can approve translations for projects. The GTE (General Translation Editor) and LM (Locale Manager) roles can add new users with the "Project Translation Editor" role that can approve translations for specific projects. There are two different Translation Editor roles: General Translation Editor and Project Translation Editor (hired) that we’d like to be able to approve translation for our plugin(s). Please add the following WordPress.orgWordPress.org The community site where WordPress code is created and shared by the users. This is where you can download the source code for WordPress core, plugins and themes as well as the central location for community conversations and organization. https://wordpress.org/ users as translation editors for their respective localesLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/:

  • https://wordpress.org/plugins/real-cookie-banner/
  • https://wordpress.org/plugins/real-media-library-lite/

If you have any questions, just comment here. Thank you!

#editor-requests

PTE Request for picu

I am the pluginPlugin A plugin is a piece of software containing a group of functions that can be added to a WordPress website. They can extend functionality or add new features to your WordPress websites. WordPress plugins are written in the PHP programming language and integrate seamlessly with WordPress. These can be free in the WordPress.org Plugin Directory https://wordpress.org/plugins/ or can be cost-based plugin from a third-party author for picu. We have a number of great translation editorsTranslation Editor Translation editors can approve translations for projects. The GTE (General Translation Editor) and LM (Locale Manager) roles can add new users with the "Project Translation Editor" role that can approve translations for specific projects. There are two different Translation Editor roles: General Translation Editor and Project Translation Editor that we’d like to be able to approve translations for our plugin. Please add the following WordPress.orgWordPress.org The community site where WordPress code is created and shared by the users. This is where you can download the source code for WordPress core, plugins and themes as well as the central location for community conversations and organization. https://wordpress.org/ users as translation editors for their respective localesLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/:

  • https://wordpress.org/plugins/picu/

If you have any questions, just comment here. Thank you!

#editor-requests

WordPress 6.2 Translation Status (March 14, 2023)

If you received a notification about this post, the reason is (most probably) that you’re registered as a General Translation EditorGeneral Translation Editor A General Translation Editor (often referred to as GTE) is a person, who has global access to validate strings on all projects for a specific locale. for one or several WordPress localesLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/. If you believe that is an error, please reach out to the Polyglots Global Mentors’ team via a comment to this post or in the polyglots channel on the Make WordPress Slack.

WordPress 6.2 is planned to be released on March 28, 2023. Currently, it’s at Release Candidate 2. Let’s work together to make sure the complete translations arrive in time!

  • Please see the post WordPress 6.2 ready to be translated for translation instructions. As noted in the post, the import of WordPress 6.2 introduced about 260 new stringsString A string is a translatable part of the software. A translation consists of a multitude of localized strings., with 110 partial matches marked as fuzzy. 
  • As usual, please confirm that your localeLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/ is ready for the automated release of a new WordPress package. (In short: if your locale uses any customized files—in most cases, localized versions of readme.html and/or wp-config-sample.php—then your locale needs to define the directory /branches/6.0 on i18n.svn.wordpress.org. Note that commit access to this directory is handled separately from the GTEGeneral Translation Editor A General Translation Editor (often referred to as GTE) is a person, who has global access to validate strings on all projects for a specific locale. role for a locale.)

Please don’t forget to join the polyglots channel on the Make WordPress Slack for important updates and to ask any questions. Your inquiry will help other translators, too!

Ready for release (65 locales)

Congrats to these 45 teams for getting the translation ready for the release! 🥳

#sl_SI, #zh_HK, #pt_AO, #pt_PT_ao90, #he_IL, #dsb, #hsb, #kab, #es_CO, #da_DK, #vi, #bs_BA, #es_EC, #hu_HU, #mn, #pt_PT, #de_CH, #es_CR, #de_CH_informal, #fy, #ne_NP, #fr_CA, #bg_BG, #fa_AF, #es_VE, #zh_CN, #es_MX, #eu, #fa_IR, #as, #en_CA, #es_AR, #el, #nl_NL_formal, #fi, #id_ID, #sk_SK, #ar, #lv, #nb_NO, #nl_NL, #ja, #en_AU, #tr_TR, #pt_BR

And extra kudos to these 20 teams for translating everything to 100%! 🎉

#hr, #sq, #de_DE, #nl_BE, #ca, #gl_ES, #cy, #pl_PL, #it_IT, #de_DE_formal, #ko_KR, #en_GB, #es_ES, #eo, #fr_FR, #cs_CZ, #ru_RU, #ro_RO, #zh_TW, #sv_SE

/dev/ & /admin/ each needs ~10% more (13 locales)

You’re on the right path! To be ready for release, make sure /dev/ is at least 90% and /dev/admin/ is 75% translated! For more information, please check out this post.

Below is a list of locales, GTEs, and the number of remaining strings (in parentheses) to be ready for this release.


Happy translating, and thank you to everyone who is making WordPress available in your language 🥳

#6-2, #pre-release-status

PTE Request for “Sensei LMS…

PTEProject Translation Editor A Project Translation Editor (often referred to as PTE) is a person, who has access to validate strings on a specific project (for example BuddyPress, WooCommerce or Twenty Fourteen) for one specific locale. A project translation editor can approve strings that are added by translation contributors. Per project translation, editors are appointed by a general translation editor after a request by the project author or by the contributors themselves. Request for “Sensei LMS – Online Courses, Quizzes, & Learning”, “Sensei LMS Media Attachments”, “Sensei LMS Post to Course Creator”, “Sensei LMS Certificates” and “WP Job Manager”

I am the pluginPlugin A plugin is a piece of software containing a group of functions that can be added to a WordPress website. They can extend functionality or add new features to your WordPress websites. WordPress plugins are written in the PHP programming language and integrate seamlessly with WordPress. These can be free in the WordPress.org Plugin Directory https://wordpress.org/plugins/ or can be cost-based plugin from a third-party author for “Sensei LMS – Online Courses, Quizzes, & Learning”, “Sensei LMS Media Attachments”, “Sensei LMS Post to Course Creator”, “Sensei LMS Certificates” and “WP Job Manager”. We have a number of great translation editorsTranslation Editor Translation editors can approve translations for projects. The GTE (General Translation Editor) and LM (Locale Manager) roles can add new users with the "Project Translation Editor" role that can approve translations for specific projects. There are two different Translation Editor roles: General Translation Editor and Project Translation Editor that we’d like to be able to approve translation for our plugin(s). Please add the following WordPress.orgWordPress.org The community site where WordPress code is created and shared by the users. This is where you can download the source code for WordPress core, plugins and themes as well as the central location for community conversations and organization. https://wordpress.org/ users as translation editors for their respective localesLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/:

  • https://wordpress.org/plugins/sensei-lms/
  • https://wordpress.org/plugins/sensei-media-attachments/
  • https://wordpress.org/plugins/sensei-post-to-course/
  • https://wordpress.org/plugins/sensei-certificates/
  • https://wordpress.org/plugins/wp-job-manager/

— es_ES – @aaronfc
— ca – @aaronfc

#editor-requests

Dear Woocommerce,

I translated your pluginPlugin A plugin is a piece of software containing a group of functions that can be added to a WordPress website. They can extend functionality or add new features to your WordPress websites. WordPress plugins are written in the PHP programming language and integrate seamlessly with WordPress. These can be free in the WordPress.org Plugin Directory https://wordpress.org/plugins/ or can be cost-based plugin from a third-party (Hungarian): WooCommerce Stripe Payment Gateway

When will my translation be released from the “Waiting” status and become public on live websites?

An important error message:
The following passage cannot be translated:
“Save payment information to my account for future purchases.”

Please add the translation of this sentence to the Hungarian translation:
“Mentse el a fizetési elérhető a fiókomban a jövőbeni vásárlásokhoz.”

Plugin: https://wordpress.org/plugins/woocommerce-gateway-stripe/

Have a nice day!

Best Regards,
Adam Sipos

#editor-requests

PTE Request for CRM WordPress Plugin – RepairBuddy

I am the pluginPlugin A plugin is a piece of software containing a group of functions that can be added to a WordPress website. They can extend functionality or add new features to your WordPress websites. WordPress plugins are written in the PHP programming language and integrate seamlessly with WordPress. These can be free in the WordPress.org Plugin Directory https://wordpress.org/plugins/ or can be cost-based plugin from a third-party author for CRM WordPress Plugin – RepairBuddy. We have a number of great translation editorsTranslation Editor Translation editors can approve translations for projects. The GTE (General Translation Editor) and LM (Locale Manager) roles can add new users with the "Project Translation Editor" role that can approve translations for specific projects. There are two different Translation Editor roles: General Translation Editor and Project Translation Editor that we’d like to be able to approve translation for our plugin(s). Please add the following WordPress.orgWordPress.org The community site where WordPress code is created and shared by the users. This is where you can download the source code for WordPress core, plugins and themes as well as the central location for community conversations and organization. https://wordpress.org/ users as translation editors for their respective localesLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/:

  • https://wordpress.org/plugins/computer-repair-shop/

If you have any questions, just comment here. Thank you!

#editor-requests

PTE Request for Pinterest for WooCommerce

I am the pluginPlugin A plugin is a piece of software containing a group of functions that can be added to a WordPress website. They can extend functionality or add new features to your WordPress websites. WordPress plugins are written in the PHP programming language and integrate seamlessly with WordPress. These can be free in the WordPress.org Plugin Directory https://wordpress.org/plugins/ or can be cost-based plugin from a third-party author for Pinterest for WooCommerce. We have a number of great translation editorsTranslation Editor Translation editors can approve translations for projects. The GTE (General Translation Editor) and LM (Locale Manager) roles can add new users with the "Project Translation Editor" role that can approve translations for specific projects. There are two different Translation Editor roles: General Translation Editor and Project Translation Editor that we’d like to be able to approve translation for our plugin(s). Please add the following WordPress.orgWordPress.org The community site where WordPress code is created and shared by the users. This is where you can download the source code for WordPress core, plugins and themes as well as the central location for community conversations and organization. https://wordpress.org/ users as translation editors for their respective localesLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/:

  • https://wordpress.org/plugins/pinterest-for-woocommerce/

Contact at Woo – Jason Conroy – @jconroy

If a CLPTECross-locale Project Translation Editor A Cross-Locale Project Translation Editor is an account owned by a plugin or theme author (or the authoring organization), which uses professional translators to localize their product. The cross-locale project translation editor can import/validate strings on a specific project for more than one locale. This role has the same capabilities as a Project Translation Editor over multiple locales instead of one. Cross-Locale Project Translation Editors need to meet a set of criteria before being appointed by General Translation Editors. is more appropriate please let us know

Thank you!!

#editor-requests

Hello Polyglots,

Would you please add me to this Blossom project as a PTEProject Translation Editor A Project Translation Editor (often referred to as PTE) is a person, who has access to validate strings on a specific project (for example BuddyPress, WooCommerce or Twenty Fourteen) for one specific locale. A project translation editor can approve strings that are added by translation contributors. Per project translation, editors are appointed by a general translation editor after a request by the project author or by the contributors themselves. ?
https://translate.wordpress.org/locale/hu/default/wp-plugins/delicious-recipes/ – Delicious Recipes – WordPress Recipe Plugin

Thank you!

#editor-requests

WordPress 6.0 Translation Status (May 19, 2022)

If you received a notification about this post, the reason is (most probably) that you’re registered as a General Translation EditorGeneral Translation Editor A General Translation Editor (often referred to as GTE) is a person, who has global access to validate strings on all projects for a specific locale. for one or several WordPress localesLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/. If you believe that is an error, please reach out to the Polyglots Global Mentors’ team via a comment to this post or in the ”polyglots” channel on Make WordPress Slack.

WordPress 6.0 is planned to be released on May 24, 2022. Currently, it’s at Release Candidate 3. Let’s work together to make sure the complete translations arrive in time!

  • Please see the post WordPress 6.0 ready to be translated for translation instructions.
  • As usual, please confirm that your localeLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/ is ready for the automated release of a new WordPress package. (In short: if your locale uses any customized files, in most cases localized versions of readme.hml and/or wp-config-sample.php then your locale needs to define the directory /branches/6.0 on i18n.svn.wordpress.orgWordPress.org The community site where WordPress code is created and shared by the users. This is where you can download the source code for WordPress core, plugins and themes as well as the central location for community conversations and organization. https://wordpress.org/. Note that commit access to this directory is handled separately from the GTEGeneral Translation Editor A General Translation Editor (often referred to as GTE) is a person, who has global access to validate strings on all projects for a specific locale. role for a locale.)

Please don’t forget to watch the polyglots channel on Make WordPress Slack for important updates, and ask any questions – your inquiry will help other translators, too!

Ready for release (58 locales)

Congrats to these 37 teams for getting ready for the release! 🎉

fa_IR, nb_NO, tr_TR, en_AU, eo, fr_FR, dsb, hsb, it_IT, ja, en_CA, nl_NL_formal, nl_NL, pt_PT, vi, pt_BR, da_DK, he_IL, lv, cs_CZ, zh_CN, id_ID, hr, es_AR, fi, mk_MK, fr_CA, en_NZ, am, ne_NP, kn, ka_GE, de_CH_informal, de_AT, de_CH, en_ZA

And extra kudos to these 21 teams for translating everything to 100% ahead of time! 🥳

pl_PL, en_GB, ca, es_MX, es_ES, es_CR, sv_SE, gl_ES, de_DE, de_DE_formal, el, nl_BE, ko_KR, cy, ru_RU, zh_HK, es_CO, es_EC, es_VE, sq, zh_TW, ro_RO

/dev/ & /admin/ each needs ~10% more (18 locales)

You’re on the right path! To be ready for release, make sure /dev/ is at least 90% and /dev/admin/ is 75% translated! For more information, please check out this post.

Below is a list of locales, GTEs, and the number of remaining stringsString A string is a translatable part of the software. A translation consists of a multitude of localized strings. (in parentheses) to be ready for this release.

#hu_HU @aguseo / @babosgabor / @balcsida / @csurga / @djzone / @fgywp / @wphuorg / @naoko01 / @oaron / @surbma / @tojgli / @vitaio / @zolikonta (53)
#eu @musinho / @elurnet / @hey_neken / @atxamart / @ikusimakusi / @asturiaga1946 / @erralin / @murgilduta / @pablo-moratinos / @sergixnet (106)
#bg_BG @tyxla / @nofearinc / @nbachiyski / @petya / @silvinafurnadzhieva / @kldn / @vloo (106)
#ar @nabilmoqbel / @alex-ye / @rasheed (106)
#kab @belkacem1977 / @simane1015 / @yacine2953 / @zirisut (160)
#sk_SK @lenarcic / @kavoros / @martinkrcho / @savione / @tostad / @xkatka (160)
#fa_AF @barnamah / @khurasani (213)
#bs_BA @kenan3008 (267)
#sl_SI @hekos (267)
#skr @saraiki / @shahidlaashary / @shuaibkaisrani (320)
#es_PE @braulioaquino (374)
#pt_PT_ao90 @goblindegook / @nbar / @pedromendonca / @vanillalounge / @alvarogois (374)
#es_DO @hedgehog1973 / @animerd / @maxnewfold (374)
#as @jakir786 / @mohsin274 / @pallavpran / @sultansm / @nibirb (481)
#uk @romanbon / @sergeykovalets (534)
#ur @mrahmadawais / @hibashaikhpk / @maedahbatool / @farhandanish1 / @sajidzaman / @saqibameen (534)
#ckb @alan-hilal / @govarweb / @qezwan / @rebeensarbast / @sia-neriman / @swaradesign (534)


Happy translating, and thank you to everyone who is making WordPress available in your language 🙌

PTE Request for [Customer Reviews for WooCommerce]

I’ve suggested Hungarian translations for [Customer Reviews for WooCommerce] and would like to have them reviewed. I’d also like to become a PTEProject Translation Editor A Project Translation Editor (often referred to as PTE) is a person, who has access to validate strings on a specific project (for example BuddyPress, WooCommerce or Twenty Fourteen) for one specific locale. A project translation editor can approve strings that are added by translation contributors. Per project translation, editors are appointed by a general translation editor after a request by the project author or by the contributors themselves..

Name: [Customer Reviews for WooCommerce]
URL: https://wordpress.org/plugins/customer-reviews-woocommerce/

If you have any questions, just comment here. Thank you!

#editor-requests

(Post Title) PTE Request for…

PTEProject Translation Editor A Project Translation Editor (often referred to as PTE) is a person, who has access to validate strings on a specific project (for example BuddyPress, WooCommerce or Twenty Fourteen) for one specific locale. A project translation editor can approve strings that are added by translation contributors. Per project translation, editors are appointed by a general translation editor after a request by the project author or by the contributors themselves. Request for Wappointment

@peterelafi suggested translations for this pluginPlugin A plugin is a piece of software containing a group of functions that can be added to a WordPress website. They can extend functionality or add new features to your WordPress websites. WordPress plugins are written in the PHP programming language and integrate seamlessly with WordPress. These can be free in the WordPress.org Plugin Directory https://wordpress.org/plugins/ or can be cost-based plugin from a third-party and would like to have them reviewed. Also it would be great maybe to allow him to become a PTE.

Name: Wappointment
URL: https://wordpress.org/plugins/wappointment/

Thank you!

#editor-requests

WordPress 5.9 Translation Status (January 11, 2022)

If you received a notification about this post, the reason is (most probably) that you’re registered as a General Translation EditorGeneral Translation Editor A General Translation Editor (often referred to as GTE) is a person, who has global access to validate strings on all projects for a specific locale. for one or several WordPress localesLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/. If you believe that to be in error, please reach out to the Polyglots Global Mentors’ team via a comment to this post or via the Make WordPress Slack.

WordPress 5.9 is planned to be released on January 25, 2022. Currently, it’s at Release Candidate 1, and soon to be RCRelease Candidate A beta version of software with the potential to be a final product, which is ready to release unless significant bugs emerge. 2. So let’s work together to make sure the complete translations arrive in time!

Please don’t forget to watch the polyglots channel on Make WordPress Slack for important updates, and ask any questions – your inquiry will help other translators too!

Ready for release (45 locales)

Congrats to these 27 teams for getting ready for the release! 🎉

it_IT, eo, de_DE, dsb, hsb, ja, gl_ES, en_CA, en_AU, en_ZA, zh_CN, nl_NL, nl_BE, nb_NO, nl_NL_formal, de_DE_formal, pt_BR, id_ID, pt_PT, el, en_NZ, kab, tr_TR, ar, es_AR, sl_SI, da_DK

And extra kudos to these 18 teams for translating everything to 100% ahead of time! 🥳

ro_RO, es_MX, es_CO, es_ES, cs_CZ, ru_RU, es_VE, sv_SE, en_GB, ca, pl_PL, fr_FR, lv, ko_KR, cy, es_EC, sq, zh_TW

/dev/ & /admin/ each needs ~10% more (30 locales)

You’re on the right path! To be ready for release, make sure /dev/ is at least 90% and /dev/admin/ is 75% translated! For more information, please check out this post.

Below is a list of locales, GTEs, and the number of remaining stringsString A string is a translatable part of the software. A translation consists of a multitude of localized strings. (in parentheses) to be ready for this release.

#fa_IR @dedidata @man4toman @saeedfard @sushyant @gonahkar (51)
#fi @arhipaiva @arkimedia @teemusuoranta @sippis @tlxo (51)
#kn @omshivaprakash @prasannasp (51)
#hr @yuraz @mirta @vipteam (51)
#sk_SK @lenarcic @kavoros @martinkrcho @savione @tostad @xkatka (51)
#vi @rilwis @htdat @nguyenvanduocit @khoipro @philiparthurmoore @tatthiennguyen @thup90 @tonybui-1 @khunglong @tucq @dinhtungdu (51)
#bg_BG @tyxla @nofearinc @nbachiyski @petya @silvinafurnadzhieva @kldn @vloo (51)
#es_PE @braulioaquino (51)
#ka_GE @dimitrigog @ttodua (51)
#fr_CA @cedricbethencourt @guimos @jfarsen @maximejobin @mialevesque @rhialto (51)
#skr @saraiki @shahidlaashary @shuaibkaisrani (51)
#pt_PT_ao90 @alvarogois @goblindegook @nbar @pedromendonca @vanillalounge (102)
#es_CR @caco26i @zoncho @elpuas @fonsotranslations @m00g @marbaque @remediosgraphic (102)
#es_DO @animerd (102)
#fa_AF @barnamah @khurasani (102)
#de_CH @aliyanage @pandulu @openstream @swissspidy @grapplerulrich (102)
#de_CH_informal @aliyanage @pandulu @openstream @swissspidy @grapplerulrich (102)
#bs_BA @kenan3008 (102)
#hu_HU @aguseo @babosgabor @balcsida @csurga @djzone @fgywp @wphuorg @vitaio @naoko01 @oaron @surbma @tojgli @zolikonta (154)
#he_IL @ramiy @yoavf (205)
#de_AT @pputzer (205)
#ckb @alan-hilal @govarweb @qezwan @rebeensarbast @sia-neriman @swaradesign (257)
#eu @musinho @elurnet @hey_neken @atxamart @ikusimakusi @asturiaga1946 @erralin @murgilduta @pablo-moratinos @sergixnet (359)
#th @imnok @9rt9rt @ibdz @dussarong @kazama @mennstudio (359)
#ur @mrahmadawais @hibashaikhpk @maedahbatool @farhandanish1 @sajidzaman @saqibameen (359)
#sr_RS @drmiletic @milana_cap @dimadin @lanche86 @ziontrooper (411)
#uk @romanbon @sergeykovalets (411)
#ast @chrismilleresp @dangerouspiper @enolp @ivarela @quiquead @terecapi (462)
#pt_AO @marcio-zebedeu (514)
#pa_IN @kuldeepsidhu88 @pikasingh (872)


Happy translating, and thank you to everyone who is making WordPress available in your language 🙌

#pre-release-status