Topic discussions for the Community summit in Philly

Hey everyone,

The community summit in Philly is two weeks away and it would be good to create a list of topics we’d like to be discussed during the two days of the event.

For those of you who don’t know about the summit, visit the website to learn about it and ask any questions you might have in the comments below.

The community summit last year in San Francisco included 2 days of intense work and meetings, you can read the notes from some of the discussions – GlotPress, Leads, Rosetta.

The current list of Polyglots for Philly confirmed by the organisers includes myself, @Nao, @tacoverdo, @atimmer, @francescamarano, @hiwhatsup, @rafaelfunchal, @stephdau and Rocio (@_dorsvenabili).

The community summit is a good place for us to interact with the other make teams, especially the metaMeta Meta is a term that refers to the inside workings of a group. For us, this is the team that works on internal WordPress sites like WordCamp Central and Make WordPress. team and the coreCore Core is the set of software required to run WordPress. The Core Development Team builds WordPress. team, but also to collaborate with the docs team and plan the improvements we’d like to see in the year to follow.

It would be amazing to have the most active of you on SlackSlack Slack is a Collaborative Group Chat Platform https://slack.com/. The WordPress community has its own Slack Channel at https://make.wordpress.org/chat/. during those two days so that you can at least partially participate in the discussions.

Here’s what’s on my list. Please add the ideas you have and we can form discussion topics to suggest for the unconference days.

RosettaRosetta The code name of the theme for the local WordPress sites (eg. bg.wordpress.org is a “Rosetta” site). All locale specific WordPress sites are referred to as “Rosetta sites.” The name was inspired from the ancient Rosetta Stone, which contained more or less the same text in three different languages. sites

To Do

  • P2s for Rosetta sites for community and translation teams. There’s a pilot one on the de.wordpress.orgWordPress.org The community site where WordPress code is created and shared by the users. This is where you can download the source code for WordPress core, plugins and themes as well as the central location for community conversations and organization. https://wordpress.org/ site, but it’s time we bring that to the rest of the localeLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/ sites
  • Outreach campaign to encourage more people to get involved with updating their Rosetta sites. With the new user roles coming, there’s no reason more editors can’t be recruited so that the sites are always up to date with new information on the latest releases as well as community events information. See the Romanian and Italian sites as examples.

Discussion topic suggestion:

  • Improving Rosetta sites – the tools we need

Translate.WordPress.orgtranslate.wordpress.org The platform for contributing to the translation of WordPress core, themes and plugins.

Three main things as a focus here to discuss, get a status update on or plan:

  • Translation memory
  • Notifications for translation editorsTranslation Editor Translation editors can approve translations for projects. The GTE (General Translation Editor) and LM (Locale Manager) roles can add new users with the "Project Translation Editor" role that can approve translations for specific projects. There are two different Translation Editor roles: General Translation Editor and Project Translation Editor
  • Feedback to contributors (edit with feedback, reject with feedback)
  • Glossaries across projects

Discussion topic suggestion:

Documentation

To Do

  • Improving documentation for pluginPlugin A plugin is a piece of software containing a group of functions that can be added to a WordPress website. They can extend functionality or add new features to your WordPress websites. WordPress plugins are written in the PHP programming language and integrate seamlessly with WordPress. These can be free in the WordPress.org Plugin Directory https://wordpress.org/plugins/ or can be cost-based plugin from a third-party authors regarding their plugins on translate.wordpress.org
  • Improving the Polyglots handbook – there are still pages that need expanding, more information, screenshots.

Discussion topic suggestion:

  • Translating contributor handbooks – can we translate the handbooks to make it easier for new contributors? How?
  • Translating WordPress Documentation – tools, ways, etc.

Please add your suggestions and comments.

#community-summit, #discussion, #polyglots, #wcus

Notes from the GlotPress discussion at #WCSF Community summit

Notes from the discussion on improving GlotPressGlotPress GlotPress is the translation management software that powers Translate.WordPress.org. More information is available at glotpress.org. (Mon, Oct 29th), suggested by Marko for the Community Summit in San Francisco.

Participants

Birgit Olzem, Catia Kitahara, George Stephanis, Mayo Moriyama, Marko Heijnen, Paolo Belcastro, Petya Raykovska, Rafael Funchal, Sam Sidler, Stephane Daury, Xavier Borderie.

If you were there and I missed your name, please leave a comment.

Continue reading

#community-summit, #discussion, #glotpress, #notes

Notes from the Polyglots discussion at WordCamp London

Hi everyone,

Better late than never! Here my notes from the Polyglots discussion with @nacin, @defries, @markoheijnen, @coachbirgit and some other wonderful people at WordCampWordCamp WordCamps are casual, locally-organized conferences covering everything related to WordPress. They're one of the places where the WordPress community comes together to teach one another what they’ve learned throughout the year and share the joy. Learn more. London.

Pretty much all of these are things we agreed on.

  • Having official teams based on the .org user roles that are official on a page on polyglots.wordpress.orgWordPress.org The community site where WordPress code is created and shared by the users. This is where you can download the source code for WordPress core, plugins and themes as well as the central location for community conversations and organization. https://wordpress.org/ as a point of contact for people wishing to contribute. Editors and administrators get there by default.
  • Contact form inquiries in the local .org sites being transformed into support questions on the local forum
  • Two levels of rights for per project validation – more strict for WordPress projects and the other for plugins, themes…
  • PluginPlugin A plugin is a piece of software containing a group of functions that can be added to a WordPress website. They can extend functionality or add new features to your WordPress websites. WordPress plugins are written in the PHP programming language and integrate seamlessly with WordPress. These can be free in the WordPress.org Plugin Directory https://wordpress.org/plugins/ or can be cost-based plugin from a third-party translation – a validatorValidator See translation editor. for a certain language to be able validate as well as the plugin author & existing contributors to that particular plugin

And some other issues that were discussed:

  • Per project validation – should there be a separate user role to grant per project validation rights
  • Fuzzy matching – stringsString A string is a translatable part of the software. A translation consists of a multitude of localized strings. in a related project
  • The problem with lost strings – Ex. If you move a stringString A string is a translatable part of the software. A translation consists of a multitude of localized strings. from administration to main or network admin, the translation gets lost

Cheers!
Petya

#discussion, #wordcamp-london