New Team o2s

Two weeks ago we’ve rolled out 11 team o2s for testing. Today we’re pleased to announce that all 71 locales with a current release now have a team o2p2 "p2" is the name of the theme that blogs at make.wordpress.org use (and o2 is the accompanying plugin). When asked to post something "on the p2" by a member of the Polyglots team, that usually means you're asked to post on the team blog https://make.wordpress.org/polyglots/..

What should you use the o2 for?

A team o2 can be used for whatever your local community needs. For example, you can use it to talk about WordCamps, meetups, translations, support, documentation, meeting summaries, discussions about new ideas and the likes – in your language.

It can be a great platform for new people who would like to join your translation team. Or a great place to post about upcoming events and invite people to suggest topics. Basically, it’s an open wall for your community to discuss local issues. An official one, on your official local WordPress.orgWordPress.org The community site where WordPress code is created and shared by the users. This is where you can download the source code for WordPress core, plugins and themes as well as the central location for community conversations and organization. https://wordpress.org/ site.

How does your team get an o2?

Every RosettaRosetta The code name of the theme for the local WordPress sites (eg. bg.wordpress.org is a “Rosetta” site). All locale specific WordPress sites are referred to as “Rosetta sites.” The name was inspired from the ancient Rosetta Stone, which contained more or less the same text in three different languages. site should have one and every team can get one. If your localeLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/ is currently released for 4.6, your o2 is already created. You can check if you have one by adding “/team” to the address of your Rosetta site. If you don’t already have one, please feel free to request one in a comment below this post.

The following 60 62 sites were created:

team-site

  • #ary: https://ary.wordpress.org/team/
  • #az: https://az.wordpress.org/team/
  • #bn_BD: https://bn.wordpress.org/team/
  • #bo: https://bo.wordpress.org/team/
  • #ca: https://ca.wordpress.org/team/
  • #cs_CZ: https://cs.wordpress.org/team/
  • #cy: https://cy.wordpress.org/team/
  • #da_DK: https://da.wordpress.org/team/
  • #de_CH: https://de-ch.wordpress.org/team/
  • #el: https://el.wordpress.org/team/
  • #en_AU: https://en-au.wordpress.org/team/
  • #en_CA: https://en-ca.wordpress.org/team/
  • #en_GB: https://en-gb.wordpress.org/team/
  • #en_NZ: https://en-nz.wordpress.org/team/
  • #en_ZA: https://en-za.wordpress.org/team/
  • #eo: https://eo.wordpress.org/team/
  • #es_AR: https://es-ar.wordpress.org/team/
  • #es_CL: https://cl.wordpress.org/team/
  • #es_GT: https://es-gt.wordpress.org/team/
  • #es_MX: https://es-mx.wordpress.org/team/
  • #es_PE: https://pe.wordpress.org/team/
  • #es_VE: https://ve.wordpress.org/team/
  • #eu: https://eu.wordpress.org/team/
  • #fa_IR: https://fa.wordpress.org/team/
  • #fi: https://fi.wordpress.org/team/
  • #fr_BE: https://fr-be.wordpress.org/team/
  • #fr_CA: https://fr-ca.wordpress.org/team/
  • #gd: https://gd.wordpress.org/team/
  • #gl_ES: https://gl.wordpress.org/team/
  • #gu: https://gu.wordpress.org/team/
  • #hau: https://hau.wordpress.org/team/
  • #hi_IN: https://hi.wordpress.org/team/
  • #hr: https://hr.wordpress.org/team/
  • #hu_HU: https://hu.wordpress.org/team/
  • #hy: https://hy.wordpress.org/team/
  • #id_ID: https://id.wordpress.org/team/
  • #is_IS: https://is.wordpress.org/team/
  • #ka_GE: https://ka.wordpress.org/team/
  • #km: https://km.wordpress.org/team/
  • #ko_KR: https://ko.wordpress.org/team/
  • #lt_LT: https://lt.wordpress.org/team/
  • #lv: https://lv.wordpress.org/team/
  • #mr: https://mr.wordpress.org/team/
  • #ms_MY: https://ms.wordpress.org/team/
  • #nb_NO: https://nb.wordpress.org/team/
  • #nn_NO: https://nn.wordpress.org/team/
  • #oci: https://oci.wordpress.org/team/
  • #pl_PL: https://pl.wordpress.org/team/
  • #pt_PT: https://pt.wordpress.org/team/
  • #ro_RO: https://ro.wordpress.org/team/
  • #sk_SK: https://sk.wordpress.org/team/
  • #sl_SI: https://sl.wordpress.org/team/
  • #sq: https://sq.wordpress.org/team/
  • #sr_RS: https://sr.wordpress.org/team/
  • #sv_SE: https://sv.wordpress.org/team/
  • #szl: https://szl.wordpress.org/team/
  • #te: https://te.wordpress.org/team/
  • #th: https://th.wordpress.org/team/
  • #tr_TR: https://tr.wordpress.org/team/
  • #uk: https://uk.wordpress.org/team/
  • #vi: https://vi.wordpress.org/team/
  • #zh_TW: https://tw.wordpress.org/team/

How does o2 work?

A new handbook page “Team o2” has been added to provide some details about the new site, how to manage and use it. Read it and ask any questions that remain in the comments here.

Who has access to the new o2s?

All locale managers get an Editor level access to the new o2s which allows them to customize the site and moderate content. o2s are separate WordPress installs from your Rosetta site, but all your current Locale Managers and Editors are added as users by default. All WordPress.org users can post and comment on locale o2s.

We’re delighted to finally be able to add this feature for all teams and we hope you find it useful to get new contributors and make communication about contributing to WordPress easier in your language.

#announcement, #dev-update

#rosetta

Translations for plugins and themes can now be imported with status waiting

I want to inform you about some recent changes to translate.wordpress.orgtranslate.wordpress.org The platform for contributing to the translation of WordPress core, themes and plugins.. 👀

See who approved/rejected your translation

It took a while but you can now finally see which user approved (or rejected) a translation. You’ll find the information in the metaMeta Meta is a term that refers to the inside workings of a group. For us, this is the team that works on internal WordPress sites like WordCamp Central and Make WordPress. sidebarSidebar A sidebar in WordPress is referred to a widget-ready area used by WordPress themes to display information that is not a part of the main content. It is not always a vertical column on the side. It can be a horizontal rectangle below or above the content area, footer, header, or any where in the theme. of a translation:

Approved by

Approved by

Rejected by

Rejected by

 

Import with status waiting

This was originally proposed by @akirk in #1654. This feature landed in GlotPress 2.1 but wasn’t available on translate.wordpress.org until now. Since today everyone can import translations with status waiting.

GTEs/PTEs can choose the status when importing a file. The import UIUI UI is an acronym for User Interface - the layout of the page the user interacts with. Think ‘how are they doing that’ and less about what they are doing. looks like this:

import-status-both

A regular translators can’t choose the status. It’s set to waiting by defaut:

import-status-waiting

Regular translators can use the import functionality only for theme and pluginPlugin A plugin is a piece of software containing a group of functions that can be added to a WordPress website. They can extend functionality or add new features to your WordPress websites. WordPress plugins are written in the PHP programming language and integrate seamlessly with WordPress. These can be free in the WordPress.org Plugin Directory https://wordpress.org/plugins/ or can be cost-based plugin from a third-party projects.

This is currently in a testing phase so any feedback is highly appreciated.

 

Other updates:

  • Support added for the Latin version of Hausa
  • Updated localeLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/ information for Kyrgyz
  • The native name for Tibetan is renamed to བོད་ཡིག
  • The “Project-Id-Version” for new PO filesPO files PO files are human readable files which contain translations we use. These files are not used by WordPress itself. Each language will have its own PO file, for example, for French there would be a fr_FR.po file, for german there would be a de_DE.po, for British English there might be en_GB.po. contains the full project name
  • Imported translations are now also checked for warnings
  • Translations which contain the placeholder for tab characters are automatically fixed

 

Let us know in the comments if you have any questions or found a bug in one of the recent changes. 🐛

#announcement, #dev-update

Faster deployment of language packs for themes and plugins

Since last Friday language packs for themes and plugins are no longer generated every 6-12 hours. Language packs are now build 30 minutes after a change to a translation or an import for new translations has happened.

This means that when you update a theme or a pluginPlugin A plugin is a piece of software containing a group of functions that can be added to a WordPress website. They can extend functionality or add new features to your WordPress websites. WordPress plugins are written in the PHP programming language and integrate seamlessly with WordPress. These can be free in the WordPress.org Plugin Directory https://wordpress.org/plugins/ or can be cost-based plugin from a third-party in the future it’s likely that WordPress will also download an up to date language pack. Or, ever had a critical typo in a translation? Just fix it and watch how fast your users will get the updated translation. 🚀

Because we all ❤️ SlackSlack Slack is a Collaborative Group Chat Platform https://slack.com/. The WordPress community has its own Slack Channel at https://make.wordpress.org/chat/.: Each build process is logged in the #meta-language-packs channel:

language-packs-slack-log-png

 

Expect similar changes to language packs for WordPress coreCore Core is the set of software required to run WordPress. The Core Development Team builds WordPress. soon.

P.S.: As always, all new code is open-sourced. You’ll find it in the metaMeta Meta is a term that refers to the inside workings of a group. For us, this is the team that works on internal WordPress sites like WordCamp Central and Make WordPress. SVNSVN Apache Subversion (often abbreviated SVN, after its command name svn) is a software versioning and revision control system. Software developers use Subversion to maintain current and historical versions of files such as source code, web pages, and documentation. Its goal is to be a mostly compatible successor to the widely used Concurrent Versions System (CVS). WordPress core and the wordpress.org released code are all centrally managed through SVN. https://subversion.apache.org/. repositoryWordPress Localization Repository The WordPress Localization Repository at https://i18n.svn.wordpress.org/ is a Subversion repository where official WordPress translations are maintained. See Working with the Translation Repository for details. here, here and here.

#announcement, #dev-update