WordPress 6.8 ready to be translated

WordPress 6.8, scheduled for April 15, 2025, is now ready to be translated on translate.wordpress.orgtranslate.wordpress.org The platform for contributing to the translation of WordPress core, themes and plugins.!

If you’re looking to work on the latest translations, you’ll find them in the development projects. Also, everything for the WordPress 6.7 version is now available in its own project, which you can access here.

WordPress 6.8 introduces about 300 new stringsString A string is a translatable part of the software. A translation consists of a multitude of localized strings.. Translations that were already done for the GutenbergGutenberg The Gutenberg project is the new Editor Interface for WordPress. The editor improves the process and experience of creating new content, making writing rich content much simpler. It uses ‘blocks’ to add richness rather than shortcodes, custom HTML etc. https://wordpress.org/gutenberg/ project have been copied to the new project. This means there should be fewer new strings that need translating.

If your localeLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/ provides translations for the license.txt and/or readme.htmlHTML HTML is an acronym for Hyper Text Markup Language. It is a markup language that is used in the development of web pages and websites. files, please update them with following changes:

license.txt: https://build.trac.wordpress.org/changeset/59286/trunk/license.txt?old=56741&old_path=trunk%2Flicense.txt
readme.html: https://build.trac.wordpress.org/changeset/59291/trunk/readme.html?old=57881&old_path=trunk%2Freadme.html

Let’s embrace the joy of translating together, thank you! 🌏🌍🌎

#6-8, #announcement

WordPress 6.7.2 has been released….

WordPress 6.7.2 has been released. It is a maintenance release.

In order to benefit from the automated release process it could be possible that you have to prepare your localeLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/ first.

WordPress 6.7.2 Maintenance Release

In order to benefit from the automated release process make sure that your locale is prepared.

#6-7, #announcement, #release

Call for Polyglots Team Representatives- 2025

It’s time to select the team representatives for 2025 across the WordPress project for the Polyglots teamPolyglots Team Polyglots Team is a group of multilingual translators who work on translating plugins, themes, documentation, and front-facing marketing copy. https://make.wordpress.org/polyglots/teams/.!

What is a Team RepTeam Rep A Team Rep is a person who represents the Make WordPress team to the rest of the project, make sure issues are raised and addressed as needed, and coordinates cross-team efforts.?

Within the WordPress project, each contributor team has a minimum of two team representatives. Often abbreviated to “Team Reps,” these people represent the team across the project, share key updates across all contributor teams, and generally help to support the team as a whole. You can read more about the team rep definition and expectations on the Team Reps page.

Currently, the Polyglots team has three representatives: @chaion07 @spiraltee @amieiro and we thank each of them for their contribution to the WordPress project and dedication toward the Polyglots Team.

Expectations for team reps can vary from team to team. In general, Polyglots team reps help to:

  • Prepare for and run Polyglots weekly team chats. Currently, there’s a spreadsheet used to track who is available to run the weekly meetings, this helps to effectively split the workload.
  • Providing quarterly Polyglots updates to other contributor groups.
  • Generally representing Polyglots across the project, or in the occasional chat.
  • Maintain a high-level perspective and awareness on current Polyglots projects.
  • Lead the Polyglots Table at WordCamps including help facilitate other contributors to represent as Table Leads.

It is also worthy to note that;

  • Experienced mentors will also be around to support the team reps.
  • You also don’t have to be a Team Rep to help facilitate weekly meetings.
  • This opportunity presents the possibility for you to expand your network within the WordPress community and gain a deeper insight into how it works.

Team Reps should expect to dedicate 1 to 2 hours per week to these activities. Any active Polyglots contributor can be a Team Rep, and we can have more than two Team Reps. Likewise, an existing Team Rep can continue in the position, as well, though having new people in these roles is encouraged!

Opening nominations

Any active Polyglot can be a Team Rep, and anyone can nominate a Team Rep. Self-nominations are also accepted. Everyone is welcome to give some thought as to who is a good fit for this role and nominate them in the comments of this post.

Duplicate nominations are also welcome – so if someone has already shared your suggested team rep, please feel free to add your support. Likewise, while the person you’re nominating is expected to be an active Polyglots contributor, they do not have to be active in the global/international Polyglots community, so please share this post within your localeLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/, too!

Nominations for Polyglots Team Reps will be open until February 26, 2025. Those selected as Team Reps will take over these responsibilities starting in March 2025 and would be in this position for a period of 12 months, until the end of March 2026.

After the nominations close, if there are enough nominees that we need to make a selection, we would publish a poll before the end of March, so everyone can cast their votes. Keep in mind that whoever is selected as a team rep will need to accept the role. So if someone nominates you, and you aren’t available or interested, don’t worry! Simply let us know in the comments or in a DM to me that you do not wish to accept the nomination.

If you have any questions about the Team Rep role, want to learn more, or any other doubts, please share them here in the comments!

#announcement, #polyglots-team-reps, #team-reps

WordPress 6.7.1 has been released….

2024-11-21: Post updated to reflect that there are 2 stringString A string is a translatable part of the software. A translation consists of a multitude of localized strings. changes, despite originally stating there were none. – @desrosj

WordPress 6.7.1 has been released. This is a maintenance release 2 string changes within the Administration sub project. In order to benefit from the automated release process it could be possible that you have to prepare your localeLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/ first.

#announcement, #release

WordPress 6.7 ready to be translated

WordPress 6.7, scheduled for November 12, 2024, is now ready to be translated on translate.wordpress.orgtranslate.wordpress.org The platform for contributing to the translation of WordPress core, themes and plugins.!

If you’re looking to work on the latest translations, you’ll find them in the development projects. Also, everything for the WordPress 6.6 version is now available in its own project, which you can access here.

WordPress 6.7 added about 200 new stringsString A string is a translatable part of the software. A translation consists of a multitude of localized strings.. Translations that were already done for the GutenbergGutenberg The Gutenberg project is the new Editor Interface for WordPress. The editor improves the process and experience of creating new content, making writing rich content much simpler. It uses ‘blocks’ to add richness rather than shortcodes, custom HTML etc. https://wordpress.org/gutenberg/ project have been copied to the new project. This means there should be fewer new strings that need translating.

The next version will also include a new default theme, Twenty Twenty-Five. You can now also start translating it here.

Have fun translating, everyone! 🌏🌍🌎

#6-7, #announcement

WordPress 6.6.2 has been released….

WordPress 6.6.2 has been released. This is a maintenance release with no stringString A string is a translatable part of the software. A translation consists of a multitude of localized strings. changes. In order to benefit from the automated release process it could be possible that you have to prepare your localeLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/ first.

WordPress 6.6.2 Maintenance Release

#announcement, #release

WP 6.6 Release Page on WordPress.org

The WordPress 6.6 release page details the new features and updates coming in 6.6. It can be found at https://wordpress.org/download/releases/6-6/ — and has been added to all RosettaRosetta The code name of the theme for the local WordPress sites (eg. bg.wordpress.org is a “Rosetta” site). All locale specific WordPress sites are referred to as “Rosetta sites.” The name was inspired from the ancient Rosetta Stone, which contained more or less the same text in three different languages. sites. The stringsString A string is a translatable part of the software. A translation consists of a multitude of localized strings. for this page have been added to GlotPress in the metaMeta Meta is a term that refers to the inside workings of a group. For us, this is the team that works on internal WordPress sites like WordCamp Central and Make WordPress. project.

Unlike previous releases, this page will be linked to from the coreCore Core is the set of software required to run WordPress. The Core Development Team builds WordPress.-bundled About page. Some of the content is the same, as well (but they are in separate GlotPressGlotPress GlotPress is the translation management software that powers Translate.WordPress.org. More information is available at glotpress.org. projects). The page is under a “string freezeString freeze The term "string freeze" is used by the core team to mark the end of changes to the strings of an upcoming release. A string freeze also means that there will be no more strings added to the core project. Sometimes a string freeze has two phases a soft freeze and a hard freeze. A string freeze is announced on the Polyglots blog by the current release lead.” now to allow for translation before WP 6.6 is released.

You can find the strings for just this page in GlotPress by filtering “references only” to wporg-main-2022/patterns/download-releases-6-6.php, or with the following URLURL A specific web address of a website or web page on the Internet, such as a website’s URL www.wordpress.org, just update the [LOCALELocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/] to your locale.

https://translate.wordpress.org/projects/meta/wordpress-org/[LOCALE]/default/?filters%5Bterm%5D=wporg-main-2022%2Fpatterns%2Fdownload-releases-6-6.php&filters%5Bterm_scope%5D=scope_references&filters%5Bstatus%5D=current_or_waiting_or_fuzzy_or_untranslated&filters%5Buser_login%5D=&filter=Apply+Filters&sort%5Bby%5D=priority&sort%5Bhow%5D=desc

Happy translating, and thanks!

#6-6, #announcement

WordPress 6.6 ready to be translated

WordPress 6.6, scheduled for July 19, 2024, is now ready to be translated on translate.wordpress.orgtranslate.wordpress.org The platform for contributing to the translation of WordPress core, themes and plugins.!

If you’re looking to work on the latest translations, you’ll find them in the development projects. Also, everything for the WordPress 6.5 version is now available in its own project, which you can access here.

WordPress 6.6 added about 300 new stringsString A string is a translatable part of the software. A translation consists of a multitude of localized strings.. Translations that were already done for the GutenbergGutenberg The Gutenberg project is the new Editor Interface for WordPress. The editor improves the process and experience of creating new content, making writing rich content much simpler. It uses ‘blocks’ to add richness rather than shortcodes, custom HTML etc. https://wordpress.org/gutenberg/ project have been copied to the new project. This means there should be fewer new strings that need translating.

Friendly reminder: You can also translate the default themes on the platform. WordPress 6.6 will bundle the themes Twenty Twenty-Four, Twenty Twenty-Three, and Twenty Twenty-Two.

Have fun translating, everyone! 🌏🌍🌎

#6-6, #announcement

WordPress 6.5.5 has been released….

WordPress 6.5.5 has been released. This is a security release with no stringString A string is a translatable part of the software. A translation consists of a multitude of localized strings. changes. In order to benefit from the automated release process it could be possible that you have to prepare your localeLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/ first.

WordPress 6.5.5

#announcement

WordPress 6.5.4 has been released….

WordPress 6.5.4 has been released. This is a maintenance release with no stringString A string is a translatable part of the software. A translation consists of a multitude of localized strings. changes. In order to benefit from the automated release process it could be possible that you have to prepare your localeLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/ first.

WordPress 6.5.4 Maintenance Release

#announcement, #release

WordPress 6.5 ready to be translated

WordPress 6.5, scheduled for March 26, 2024, is now ready to be translated on translate.wordpress.orgtranslate.wordpress.org The platform for contributing to the translation of WordPress core, themes and plugins.!

If you’re looking to work on the latest translations, you’ll find them in the development projects. Also, everything for the WordPress 6.4 version is now available in its own project, which you can access here.

WordPress 6.5 added about 500 new stringsString A string is a translatable part of the software. A translation consists of a multitude of localized strings.. Translations that were already done for the GutenbergGutenberg The Gutenberg project is the new Editor Interface for WordPress. The editor improves the process and experience of creating new content, making writing rich content much simpler. It uses ‘blocks’ to add richness rather than shortcodes, custom HTML etc. https://wordpress.org/gutenberg/ project have been copied to the new project. This means there should be fewer new strings that need translating.

Friendly reminder: You can also translate the default themes on the platform. WordPress 6.5 will bundle the themes Twenty Twenty-Four, Twenty Twenty-Three, and Twenty Twenty-Two.

Have fun translating, everyone! 🌏🌍🌎

#6-5, #announcement

Call for Polyglots Team Representatives

It’s time to select team representatives for 2024 across the WordPress project, including the Polyglots teamPolyglots Team Polyglots Team is a group of multilingual translators who work on translating plugins, themes, documentation, and front-facing marketing copy. https://make.wordpress.org/polyglots/teams/.!

What is a team repTeam Rep A Team Rep is a person who represents the Make WordPress team to the rest of the project, make sure issues are raised and addressed as needed, and coordinates cross-team efforts.?

Within the WordPress project, each contributor team has a minimum of two team representatives. Often abbreviated to “team reps,” these people represent the team across the project, share key updates across all contributor teams, and generally help to support the team as a whole. You can read more about the team rep definition and expectations on the Team Reps page.

Currently, the Polyglots team has three representatives: @chaion07 @kharisblank @spiraltee

Expectations for team reps can vary from team to team. In general, Polyglots team reps help to:

  • prepare for and run Polyglots weekly team chats. Currently, there’s a spreadsheet used to track who is available to run the weekly meetings, this helps to effectively split the workload.
  • providing quarterly Polyglots updates to other contributor groups.
  • generally representing Polyglots across the project, or in the occasional chat.
  • maintain a high-level perspective and awareness on current Polyglots projects.

It is also worthy to note that;

  • Experienced mentors will also be around to support the team reps.
  • You also don’t have to be a team rep to weekly meetings.
  • This opportunity presents the possibility for you to expand your network within the WordPress community and gain a deeper insight into how it works.

The coming year will be interesting. We’re migrating to a new chat platform; We need to figure out how to better cooperate with the various teams that deal with translations (marketing, training, documentation, tv, and to some extent – community); all localesLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/ will (hopefully) change to the new WordPress theme; the translation process may soon be changing – AI-powered tools open up quite interesting opportunities; and perhaps YOU have some ideas of how the polyglots team could make WordPress even better?

Team reps should expect to dedicate 1 to 2 hours per week to these activities. Any active Polyglots contributor can be a team rep, and we can have more than two team reps. Likewise, an existing team rep can continue in the position, as well, though having new people in these roles is encouraged!

Opening nominations

Any active Polyglot can be a team rep, and anyone can nominate a team rep. Self-nominations are also accepted. Everyone is welcome to give some thought as to who is a good fit for this role and nominate them in the comments of this post.

Duplicate nominations are also welcome – so if someone has already shared your suggested team rep, please feel free to add your support. Likewise, while the person you’re nominating is expected to be an active Polyglots contributor, they do not have to be active in the global/international Polyglots community, so please share this post within your localeLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/, too!

Nominations for Polyglots team reps will be open until January 16, 2024. Those selected as team reps will take over these responsibilities starting in January 2024 and would be in this position for the full year, until December 2024.

After the nominations close, if there are enough nominees that we need to make a selection, we would publish a poll the before the end of January, so everyone can cast their votes. Keep in mind that whoever is selected as a team rep will need to accept the role. So if someone nominates you, and you aren’t available or interested, don’t worry!

If you have any questions about the team rep role, want to learn more, or any other doubts, please share them here in the comments!

#announcement, #team-reps

WordPress 6.4 ready to be translated

WordPress 6.4, scheduled for November 7, 2023, is now ready to be translated on translate.wordpress.orgtranslate.wordpress.org The platform for contributing to the translation of WordPress core, themes and plugins.!

The new stringsString A string is a translatable part of the software. A translation consists of a multitude of localized strings. are in the development projects. The strings for WordPress 6.3 have been moved to projects/wp/6.3.x.

The import of WordPress 6.4 introduced only a few new strings and existing translations from the GutenbergGutenberg The Gutenberg project is the new Editor Interface for WordPress. The editor improves the process and experience of creating new content, making writing rich content much simpler. It uses ‘blocks’ to add richness rather than shortcodes, custom HTML etc. https://wordpress.org/gutenberg/ project have already been copied over so the remaining untranslated strings is even lower this time.

Also, a new default theme Twenty Twenty-Four has been developed. You can now also translate it in the themes project.

Happy translating! 🌏🌍🌎

#6-4, #announcement

WordPress 6.3 ready to be translated

WordPress 6.3, scheduled for August 8, 2023, is now ready to be translated on translate.wordpress.orgtranslate.wordpress.org The platform for contributing to the translation of WordPress core, themes and plugins.!

The new stringsString A string is a translatable part of the software. A translation consists of a multitude of localized strings. are in the development projects. The strings for WordPress 6.2 have been moved to projects/wp/6.2.x.

The import of WordPress 6.3 introduced a few hundred strings but existing translations from the GutenbergGutenberg The Gutenberg project is the new Editor Interface for WordPress. The editor improves the process and experience of creating new content, making writing rich content much simpler. It uses ‘blocks’ to add richness rather than shortcodes, custom HTML etc. https://wordpress.org/gutenberg/ project have already been copied over so the remaining untranslated strings should be lower.

Happy translating! 🌏🌍🌎

#6-3, #announcement

WordPress 6.2 ready to be translated

WordPress 6.2, scheduled for March 28, 2023, is now ready to be translated on translate.wordpress.orgtranslate.wordpress.org The platform for contributing to the translation of WordPress core, themes and plugins.!

The new stringsString A string is a translatable part of the software. A translation consists of a multitude of localized strings. are in the development projects. The strings for WordPress 6.1 have been moved to projects/wp/6.1.x.

The import of WordPress 6.2 introduced 260 new strings and 110 were marked as fuzzy, meaning a partial match was found. But around 190 existing translations from the GutenbergGutenberg The Gutenberg project is the new Editor Interface for WordPress. The editor improves the process and experience of creating new content, making writing rich content much simpler. It uses ‘blocks’ to add richness rather than shortcodes, custom HTML etc. https://wordpress.org/gutenberg/ project have been copied so the remaining untranslated strings should be lower.

Happy translating! 🌏🌍🌎

#6-2, #announcement