Welcome to the official blog of the translator team for the WordPress open sourceOpen SourceOpen Source denotes software for which the original source code is made freely available and may be redistributed and modified. Open Source **must be** delivered via a licensing model, see GPL. project. This is where we discuss all things related to translating WordPress. Follow our progress for general updates, status reports, and debates.
We’d love for you to help out!
Translate WordPress
You can help translate WordPress to your language by logging in to the translation platform with your WordPress.orgWordPress.orgThe community site where WordPress code is created and shared by the users. This is where you can download the source code for WordPress core, plugins and themes as well as the central location for community conversations and organization. https://wordpress.org/ account and suggesting translations (more details).
We have meetings every week on SlackSlackSlack is a Collaborative Group Chat Platform https://slack.com/. The WordPress community has its own Slack Channel at https://make.wordpress.org/chat/. in polyglots (the schedule is on the sidebarSidebarA sidebar in WordPress is referred to a widget-ready area used by WordPress themes to display information that is not a part of the main content. It is not always a vertical column on the side. It can be a horizontal rectangle below or above the content area, footer, header, or any where in the theme. of this page). You are also welcome to ask questions on the same channel at any time!
Posting here
In order to post to this site, you will need to log in with your wordpress.org account. Your first post may take a while to show up, as it is moderated. Please follow our tag policy when posting.
WordPress 6.2, scheduled for March 28, 2023, is now ready to be translated on translate.wordpress.orgtranslate.wordpress.orgThe platform for contributing to the translation of WordPress core, themes and plugins.!
The new stringsStringA string is a translatable part of the software. A translation consists of a multitude of localized strings. are in the development projects. The strings for WordPress 6.1 have been moved to projects/wp/6.1.x.
The import of WordPress 6.2 introduced 260 new strings and 110 were marked as fuzzy, meaning a partial match was found. But around 190 existing translations from the GutenbergGutenbergThe Gutenberg project is the new Editor Interface for WordPress. The editor improves the process and experience of creating new content, making writing rich content much simpler. It uses ‘blocks’ to add richness rather than shortcodes, custom HTML etc. https://wordpress.org/gutenberg/ project have been copied so the remaining untranslated strings should be lower.
WordPress 6.1, planned for November 1, 2022, is now ready to be translated on translate.wordpress.orgtranslate.wordpress.orgThe platform for contributing to the translation of WordPress core, themes and plugins.!
The new stringsStringA string is a translatable part of the software. A translation consists of a multitude of localized strings. are in the development projects. The strings for WordPress 6.0 have been moved to projects/wp/6.0.x.
As for previous releases, most of new strings are related to updates to the blockBlockBlock is the abstract term used to describe units of markup that, composed together, form the content or layout of a webpage using the WordPress editor. The idea combines concepts of what in the past may have achieved with shortcodes, custom HTML, and embed discovery into a single consistent API and user experience. editor. Thus existing translations from the GutenbergGutenbergThe Gutenberg project is the new Editor Interface for WordPress. The editor improves the process and experience of creating new content, making writing rich content much simpler. It uses ‘blocks’ to add richness rather than shortcodes, custom HTML etc. https://wordpress.org/gutenberg/ project have been copied to the WordPress project. WordPress 6.1 will also introduce a new default theme, Twenty Twenty-Three. It’s now also available for translation in its own project.
Following the traditions of the past few years and in recognition of the International Translation Day which is celebrated on 30 September, this post is to officially begin the discussion, planning as well as execution of the WordPress Translation Day for 2022. Thanks to @tobifjellner for initiating the discussion with a P2 which allowed the community to share their preference and with a vast majority rooting for the event to be celebrated on September 28 this year.
Since the pandemic, most of the events have been online with many localesLocaleLocale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/ celebrating the day with mini-events. Last year the Polyglots teamPolyglots TeamPolyglots Team is a group of multilingual translators who work on translating plugins, themes, documentation, and front-facing marketing copy. https://make.wordpress.org/polyglots/teams/.celebrated Translation Month which consisted of multiple local and global events leading up to September 30 for a live stream to recap the celebration. Additionally, the Polyglots team also recognized contributors with Polyglots Appreciation Nominees.
So please share your thoughts on the following with a comment on this thread:
What do you think went well in the past few years?
What do you think we can improve?
How would you want to see your localeLocaleLocale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/ to celebrate the day?
How can more contributors interact with the event?
How can you contribute to making this event better?
WordPress 6.0, planned for May 24, 2022, is now ready to be translated on translate.wordpress.orgtranslate.wordpress.orgThe platform for contributing to the translation of WordPress core, themes and plugins.!
The new stringsStringA string is a translatable part of the software. A translation consists of a multitude of localized strings. are in the development projects. The strings for WordPress 5.9 have been moved to projects/wp/5.9.x.
As for previous releases, most of new strings are related to updates to the blockBlockBlock is the abstract term used to describe units of markup that, composed together, form the content or layout of a webpage using the WordPress editor. The idea combines concepts of what in the past may have achieved with shortcodes, custom HTML, and embed discovery into a single consistent API and user experience. editor. Thus existing translations from the GutenbergGutenbergThe Gutenberg project is the new Editor Interface for WordPress. The editor improves the process and experience of creating new content, making writing rich content much simpler. It uses ‘blocks’ to add richness rather than shortcodes, custom HTML etc. https://wordpress.org/gutenberg/ project have been copied to the WordPress project. WordPress 6.0 is currently in soft string freezeString freezeThe term "string freeze" is used by the core team to mark the end of changes to the strings of an upcoming release. A string freeze also means that there will be no more strings added to the core project. Sometimes a string freeze has two phases a soft freeze and a hard freeze. A string freeze is announced on the Polyglots blog by the current release lead.. The remaining strings for the updated about page and the welcome panel should follow soon.
As announced last week, GlotPress 3.0 is finally coming. On translate.wordpress.orgtranslate.wordpress.orgThe platform for contributing to the translation of WordPress core, themes and plugins. we already had a pre-version of 3.0 running but today it was updated to the release candidateRelease CandidateA beta version of software with the potential to be a final product, which is ready to release unless significant bugs emerge. of GlotPressGlotPressGlotPress is the translation management software that powers Translate.WordPress.org. More information is available at glotpress.org. 3.0. There are a few changes I’d like to highlight:
Updated layout and design
GlotPress now provides an improved default set of styles for typography, tables, buttons, form elements, and links. This allowed us to remove some custom styles we had, making it easier to maintain the platform in the future. The colors are mostly the same as before though, matching the overall design on wordpress.orgWordPress.orgThe community site where WordPress code is created and shared by the users. This is where you can download the source code for WordPress core, plugins and themes as well as the central location for community conversations and organization. https://wordpress.org/.
I took this opportunity to slightly increase the default width of the content wrapper to improve readability and also extensibility for upcoming changes.
Simplified status filters
Previously you could only select from a pre-defined list of combined status filters. Now you can select any combination you want.
Each status can be selected.
The case-sensitive option is now close to the search term input. There’s now also a sort option for modified date of translation.
Glossary updates
You can now select ‘abbreviation’ as a part of speech value.
Stricter validation of new entries to ensure term have the correct format when importing.
Terms with multiple words are now matched again in translations. Props @pedromendonca!
Adding identical terms for different parts of speech is now possible again too.
If you notice any issue please leave a comment here or in the Meta Trac ticket. (Please make sure the issue is reproducible with any browser extensions disabled.)
As announced on the news blog, the next major WordPress version has been released. Thanks to all translators who already have or will make WordPress 5.9 available in as many as possible languages.
To check the current progress here are some direct links to the relevant projects for WordPress 5.9:
WordPress 5.9, planned for January 25, 2022, is now ready to be translated on translate.wordpress.orgtranslate.wordpress.orgThe platform for contributing to the translation of WordPress core, themes and plugins.!
The new stringsStringA string is a translatable part of the software. A translation consists of a multitude of localized strings. are in the development projects. The strings for WordPress 5.8 have been moved to projects/wp/5.8.x.
As for previous releases, most of new strings are related to updates to the blockBlockBlock is the abstract term used to describe units of markup that, composed together, form the content or layout of a webpage using the WordPress editor. The idea combines concepts of what in the past may have achieved with shortcodes, custom HTML, and embed discovery into a single consistent API and user experience. editor. Thus existing translations from the GutenbergGutenbergThe Gutenberg project is the new Editor Interface for WordPress. The editor improves the process and experience of creating new content, making writing rich content much simpler. It uses ‘blocks’ to add richness rather than shortcodes, custom HTML etc. https://wordpress.org/gutenberg/ project have been copied to the WordPress project. WordPress 5.9 is now in soft string freezeString freezeThe term "string freeze" is used by the core team to mark the end of changes to the strings of an upcoming release. A string freeze also means that there will be no more strings added to the core project. Sometimes a string freeze has two phases a soft freeze and a hard freeze. A string freeze is announced on the Polyglots blog by the current release lead.. The remaining strings for the updated about page and a new welcome panel should follow soon.
A note for localesLocaleLocale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/ which have also translated wp-config-sample.php and/or readme.html: There were some updates which you may want to adopt in your localized file. You can find the changes in this and this changeset (green means new).
You may have noticed a few new projects on Translate: Patterns and Meta > Pattern Directory. These projects were created to help provide a localized version of the new BlockBlockBlock is the abstract term used to describe units of markup that, composed together, form the content or layout of a webpage using the WordPress editor. The idea combines concepts of what in the past may have achieved with shortcodes, custom HTML, and embed discovery into a single consistent API and user experience. Pattern Directory.
The Pattern Directory will act similarly to the Theme and PluginPluginA plugin is a piece of software containing a group of functions that can be added to a WordPress website. They can extend functionality or add new features to your WordPress websites. WordPress plugins are written in the PHP programming language and integrate seamlessly with WordPress. These can be free in the WordPress.org Plugin Directory https://wordpress.org/plugins/ or can be cost-based plugin from a third-party directories, allowing users to search for unique block patterns to use on their sites via https://wordpress.org/patterns/.
Block patterns are a streamlined way to add pre-designed block layouts to your site. As both the use and features of block patterns expand, the Pattern Directory is expected to launch along with the upcoming July 20th, 2021 WordPress 5.8 release.
Help Translate the Block Patterns
After the WordPress 5.8 translation is complete, you can help to create a localized experience of this new feature by translating the Block Patterns included in the new directory via:
This is a great project to encourage new or not currently active translation contributors to get involved in! Many Patterns have a small number of stringsStringA string is a translatable part of the software. A translation consists of a multitude of localized strings., and it’s very easy to find the context – the References section shows a link to preview the Block.
Though patterns will be called from coreCoreCore is the set of software required to run WordPress. The Core Development Team builds WordPress. WordPress via search in the Block Editor in the future, the translation percentage of the above project does not affect the core release threshold. In other words, the highest priority for translations remains the same: releasing the core language pack.
Please note there still are some open issues around i18nInternationalizationInternationalization (sometimes shortened to I18N , meaning “I - eighteen letters -N”) is the process of planning and implementing products and services so that they can easily be adapted to specific local languages and cultures, a process called localization. This is the process of making software translatable. Information about Internationalization for developers can be found in the Developer’s handbooks. of the directory (RTL, categoryCategoryThe 'category' taxonomy lets you group posts / content together that share a common bond. Categories are pre-defined and broad ranging., strings in .jsonJSONJSON, or JavaScript Object Notation, is a minimal, readable format for structuring data. It is used primarily to transmit data between a server and web application, as an alternative to XML. file are not deployedDeployLaunching code from a local development environment to the production web server, so that it's available to visitors. yet).
What’s coming next
The future of the Block Pattern Directory will include third-party, user-generated block patterns. The mechanism for translating these block patterns has not been finalized. This is a great time to follow the related conversations and help weigh in on the future of how to translate user-generated block patterns.
There are a few possibilities being discussed, including:
Building a localeLocaleLocale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/ picker in the Block Pattern Directory to filterFilterFilters are one of the two types of Hooks https://codex.wordpress.org/Plugin_API/Hooks. They provide a way for functions to modify data of other functions. They are the counterpart to Actions. Unlike Actions, filters are meant to work in an isolated manner, and should never have side effects such as affecting global variables and output. block patterns by language, i.e. https://ja.wordpress.org/patterns/
Creating a localized copy of each locale, similar to forking an existing block pattern.
Conversation around how to translate user-generated block patterns in the future is happening on this proposal from@tellyworth, and will continue to happen in #core and #core-editor chats in the future. Updates on these discussions will also be included in the regular Polyglots weekly meetings and on the Make/Polyglots blog as well.
Thanks to @nao and @dd32 for helping to write this post!
WordPress 5.8, planned for July 20, 2021, is now ready to be translated on translate.wordpress.orgtranslate.wordpress.orgThe platform for contributing to the translation of WordPress core, themes and plugins.!
The new stringsStringA string is a translatable part of the software. A translation consists of a multitude of localized strings. are in the development projects. The strings for WordPress 5.7 have been moved to projects/wp/5.7.x.
As for previous releases, most of new strings are related to updates to the blockBlockBlock is the abstract term used to describe units of markup that, composed together, form the content or layout of a webpage using the WordPress editor. The idea combines concepts of what in the past may have achieved with shortcodes, custom HTML, and embed discovery into a single consistent API and user experience. editor. Thus existing translations from the GutenbergGutenbergThe Gutenberg project is the new Editor Interface for WordPress. The editor improves the process and experience of creating new content, making writing rich content much simpler. It uses ‘blocks’ to add richness rather than shortcodes, custom HTML etc. https://wordpress.org/gutenberg/ project have been copied to the WordPress project. So far there are ~90 (+350 if Gutenberg project was not translated) new strings and ~80 strings had a partial match and thus marked as fuzzy. Strings for the updated about page should follow soon.
Happy translating! 🌏🌍🌎
A note for localesLocaleLocale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/ which have also translated wp-config-sample.php and/or readme.html: There were some slightly wording updates which you may want to adopt in your localized file. You can find the changes in this and this changeset (green means new).
WordPress 5.7.2 has been released. It is a security release. There are no stringStringA string is a translatable part of the software. A translation consists of a multitude of localized strings. changes in the main project.
In order to benefit from the automated release process it could be possible that you have to prepare your localeLocaleLocale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/ first.
WordPress 5.7.1 has been released. It is a security and maintenance release. There is one stringStringA string is a translatable part of the software. A translation consists of a multitude of localized strings. change in the main project.
In order to benefit from the automated release process it could be possible that you have to prepare your localeLocaleLocale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/ first.
WordPress 5.7, planned for March 9, 2021, is now ready to be translated on translate.wordpress.orgtranslate.wordpress.orgThe platform for contributing to the translation of WordPress core, themes and plugins.!
The new stringsStringA string is a translatable part of the software. A translation consists of a multitude of localized strings. are in the development projects. The strings for WordPress 5.6 have been moved to projects/wp/5.6.x.
Some of the new strings are related to updates to the blockBlockBlock is the abstract term used to describe units of markup that, composed together, form the content or layout of a webpage using the WordPress editor. The idea combines concepts of what in the past may have achieved with shortcodes, custom HTML, and embed discovery into a single consistent API and user experience. editor. Thus existing translations from the GutenbergGutenbergThe Gutenberg project is the new Editor Interface for WordPress. The editor improves the process and experience of creating new content, making writing rich content much simpler. It uses ‘blocks’ to add richness rather than shortcodes, custom HTML etc. https://wordpress.org/gutenberg/ project have been copied to the WordPress project. So far there are 280 new strings and 30 strings have been fuzzied. Strings for the updated about page should follow soon.
Happy translating! 🌏🌍🌎
Required translation status for coreCoreCore is the set of software required to run WordPress. The Core Development Team builds WordPress. language packs
On a related note, the requirement to have WordPress 100% translated before a language pack is built has been updated. From today on the new requirements are as follows:
Related handbook pages have been updated accordingly (one, two, three).
This should give teams with less contributors a better chance to get WordPress released into their localeLocaleLocale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/ to hopefully attract new contributors to join the team to help finishing the translations of WordPress core and other projects.
WordPress 5.6 is now available in 76 localesLocaleLocale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/ 🚀
WordPress 5.6, planned for December 8, 2020, is now ready to be translated on translate.wordpress.orgtranslate.wordpress.orgThe platform for contributing to the translation of WordPress core, themes and plugins.! The deadline for the final stringsStringA string is a translatable part of the software. A translation consists of a multitude of localized strings. is set to November 17th.
Some of the new strings are related to updates to the blockBlockBlock is the abstract term used to describe units of markup that, composed together, form the content or layout of a webpage using the WordPress editor. The idea combines concepts of what in the past may have achieved with shortcodes, custom HTML, and embed discovery into a single consistent API and user experience. editor. Thus existing translations from the GutenbergGutenbergThe Gutenberg project is the new Editor Interface for WordPress. The editor improves the process and experience of creating new content, making writing rich content much simpler. It uses ‘blocks’ to add richness rather than shortcodes, custom HTML etc. https://wordpress.org/gutenberg/ project have been copied to the WordPress project. So far there are only 236 new strings and 47 strings have been fuzzied.
WordPress 5.5, planned for August 11, 2020, is now ready to be translated on translate.wordpress.orgtranslate.wordpress.orgThe platform for contributing to the translation of WordPress core, themes and plugins.!
The stringsStringA string is a translatable part of the software. A translation consists of a multitude of localized strings. are in the development projects. The strings for WordPress 5.4 have been moved to projects/wp/5.4.x.
As usual, a few of the new strings are related to updates to the block editor. Thus existing translations from the GutenbergGutenbergThe Gutenberg project is the new Editor Interface for WordPress. The editor improves the process and experience of creating new content, making writing rich content much simpler. It uses ‘blocks’ to add richness rather than shortcodes, custom HTML etc. https://wordpress.org/gutenberg/ project have been copied to the WordPress project. The same was done for the WordPress Auto-updatesfeature pluginFeature PluginA plugin that was created with the intention of eventually being proposed for inclusion in WordPress Core. See Features as Plugins., also part of WordPress 5.5.
The translatable stringsStringA string is a translatable part of the software. A translation consists of a multitude of localized strings. of WordPress coreCoreCore is the set of software required to run WordPress. The Core Development Team builds WordPress. are split into four projects: Front end, Administration, Admin Network and Continents & Cities. To avoid the need for translating strings twice or more when they exist in multiple projects they are merged into the project with the initial occurrence.
Until now you wouldn’t know for sure if a stringStringA string is a translatable part of the software. A translation consists of a multitude of localized strings. is only used in the front-end project or if it’s also used in the admin because the extracted file references were only for the first string occurrence.
To solve this the string extraction has been updated to preserve the references and comments during the merge task, allowing you to view the full list of file references. Following an example of a string that’s available for translation in the front-end project but is also used in the admin: