WordPress 6.1 Translation Status (October 20, 2022)

If you received a notification about this post, the reason is (most probably) that you’re registered as a General Translation EditorGeneral Translation Editor A General Translation Editor (often referred to as GTE) is a person, who has global access to validate strings on all projects for a specific locale. for one or several WordPress localesLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/. If you believe that is an error, please reach out to the Polyglots Global Mentors’ team via a comment to this post or in the polyglots channel on Make WordPress Slack.

WordPress 6.1 is planned to be released on November 1, 2022. Currently, it’s at Release Candidate 2. Let’s work together to make sure the complete translations arrive in time!

  • Please see the post WordPress 6.1 ready to be translated for translation instructions.
  • WordPress 6.1 will also introduce a new default theme, Twenty Twenty-Three. It’s now also available for translation in its own project.
  • As usual, please confirm that your localeLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/ is ready for the automated release of a new WordPress package. (In short: if your locale uses any customized files, in most cases localized versions of readme.hml and/or wp-config-sample.php then your locale needs to define the directory /branches/6.0 on i18n.svn.wordpress.orgWordPress.org The community site where WordPress code is created and shared by the users. This is where you can download the source code for WordPress core, plugins and themes as well as the central location for community conversations and organization. https://wordpress.org/. Note that commit access to this directory is handled separately from the GTEGeneral Translation Editor A General Translation Editor (often referred to as GTE) is a person, who has global access to validate strings on all projects for a specific locale. role for a locale.)

Please don’t forget to watch the polyglots channel on Make WordPress Slack for important updates, and ask any questions – your inquiry will help other translators, too!

Ready for release (62 locales)

Congratulations to these 54 teams for getting the translation ready for the release! 🎉

ar, he_IL, cs_CZ, da_DK, hu_HU, bs_BA, vi, arg, sl_SI, de_CH_informal, de_CH, es_CR, fa_AF, pt_AO, zh_HK, pt_PT_ao90, fr_CA, bg_BG, eo, id_ID, dsb, kab, hsb, es_EC, es_CO, lv, zh_CN, es_AR, en_CA, es_MX, eu, ne_NP, es_VE, pt_PT, fa_IR, tr_TR, nl_NL_formal, hr, zh_TW, fi, sq, de_DE_formal, pt_BR, nl_NL, fr_FR, el, it_IT, ja, ko_KR, en_AU, en_GB, nb_NO, de_DE, sv_SE

And extra kudos to these 8 teams for translating everything to 100%! 👏🏻

es_ES, cy, nl_BE, ru_RU, ca, gl_ES, ro_RO, pl_PL

/dev/ & /admin/ each needs ~10% more (14 locales)

You’re on the right path! To be ready for release, make sure /dev/ is at least 90% and /dev/admin/ is 75% translated! For more information, please check out this post.

Below is a list of locales, GTEs, and the number of remaining stringsString A string is a translatable part of the software. A translation consists of a multitude of localized strings. (in parentheses) to be ready for this release.

#am @fantaw @teferra @jowi2020 (55)
#kn @nsuresha @omshivaprakash @vgnavada (55)
#sk_SK @lenarcic @kavoros @martinkrcho @savione @tostad @xkatka (55)
#en_NZ @jjripikoi @ryanhellyer @netweb @tareiking @toherangi @wealthy @webaware (110)
#mk_MK @kuzmanov @darkog @701mk @m1tk00 @tomepajk (110)
#ka_GE @dimitrigog @ttodua (110)
#de_AT @pputzer (110)
#en_ZA @andrewza @godseseun444 @garrett-eclipse @ianbarnes @luciano-croce @nickduncan @seags @travislima (110)
#uk @romanbon @sergeykovalets (220)
#skr @saraiki @shahidlaashary @shuaibkaisrani (220)
#es_PE @braulioaquino (605)
#es_DO @hedgehog1973 @animerd @maxnewfold (605)
#as @jakir786 @mohsin274 @pallavpran @sultansm @nibirb (605)
#ml_IN @abhilashenair @achyuthajoy @ajithrn @mbigul @harishanker @jagadees @jayeshsan @kcjagadeep @manojkmohan @nejwrks @nitkr (1004)


Happy translating, and thank you to everyone who is making WordPress available in your language 🥳

#6-1, #pre-release-status

WordPress 6.1 ready to be translated

WordPress 6.1, planned for November 1, 2022, is now ready to be translated on translate.wordpress.orgtranslate.wordpress.org The platform for contributing to the translation of WordPress core, themes and plugins.!

The new stringsString A string is a translatable part of the software. A translation consists of a multitude of localized strings. are in the development projects. The strings for WordPress 6.0 have been moved to projects/wp/6.0.x.

As for previous releases, most of new strings are related to updates to the blockBlock Block is the abstract term used to describe units of markup that, composed together, form the content or layout of a webpage using the WordPress editor. The idea combines concepts of what in the past may have achieved with shortcodes, custom HTML, and embed discovery into a single consistent API and user experience. editor. Thus existing translations from the GutenbergGutenberg The Gutenberg project is the new Editor Interface for WordPress. The editor improves the process and experience of creating new content, making writing rich content much simpler. It uses ‘blocks’ to add richness rather than shortcodes, custom HTML etc. https://wordpress.org/gutenberg/ project have been copied to the WordPress project.
WordPress 6.1 will also introduce a new default theme, Twenty Twenty-Three. It’s now also available for translation in its own project.

Happy translating! 🌏🌍🌎

#6-1, #announcement