The tag policy is supposed to serve as a guideline for anyone who wants to post on this website. The policy implies what topics are supposed to be discussed here. If used correctly, you should be able to subscribe (with rss) to the tags that interest you – say if you’re a member of (or just want to follow) the finnish translation team, you might want to subscribe to the tags “fi” and “release”.

request all requests (meaning you’re asking someone in the WP Polyglots teamPolyglots Team Polyglots Team is a group of multilingual translators who work on translating plugins, themes, documentation, and front-facing marketing copy. https://make.wordpress.org/polyglots/teams/. to do something). If your request is a general one, for the whole community of translators (a request for help in translating, for instance), there is no need to use this tag.
announcement any announcements from the polyglots or coreCore Core is the set of software required to run WordPress. The Core Development Team builds WordPress. team regarding rosettaRosetta The code name of the theme for the local WordPress sites (eg. bg.wordpress.org is a “Rosetta” site). All locale specific WordPress sites are referred to as “Rosetta sites.” The name was inspired from the ancient Rosetta Stone, which contained more or less the same text in three different languages., glotpressGlotPress GlotPress is the translation management software that powers Translate.WordPress.org. More information is available at glotpress.org., infrastructure, etc.
release posts about (imminent) new releases of WordPress (should be used with care!)
core posts about WP core, either from core developers (such as string freeze) or questions surrounding core (such as questions with stringsString A string is a translatable part of the software. A translation consists of a multitude of localized strings.)
infrastructure posts about this website (informational, questions, notifications about changes, etc.)
suggestion improvements for this website (suggestions for glotpress belong at trac.glotpress.org)
[language tags] posts about specific localesLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/ should be tagged with the corresponding language tag, e.g. “fi” for finnish and “nl_NL” for dutch
[translation files] the tags “continents and cities“, “multisite“, “core“, and “twentyten” should be used for posts about specific translation files. Tags such as “buddypress“, “bbpress“, “iphone” and “android” can also be used
codex posts about the codex pages Translating WordPress (and other codex pages related to i18nInternationalization Internationalization (sometimes shortened to I18N , meaning “I - eighteen letters -N”) is the process of planning and implementing products and services so that they can easily be adapted to specific local languages and cultures, a process called localization. This is the process of making software translatable. Information about Internationalization for developers can be found in the Developer’s handbooks.)
forums posts about localeLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/ forums (e.g. pt.forums.wordpress.org)
glotpress posts about translate.wordpress.org
handbook posts about the Translator’s Handbook
rosetta posts about (the backend of) the locale websites (e.g. nb.wordpress.org)
svn posts about svn.automattic.com/wordpress-i18n/

Please use the comments to suggest new tags/changes in tag policy: