Hello.

Here are some new plugins stringString A string is a translatable part of the software. A translation consists of a multitude of localized strings. to be reviewed in es-mx Most of them are just 1 or 2 stringsString A string is a translatable part of the software. A translation consists of a multitude of localized […]

Hi everybody!

I’m new to translating WordPress and some questions came up. I contributed my first translations now (German for the Customer Reviews for WooCommerce pluginPlugin A plugin is a piece of software containing a group of functions that can be added to a WordPress website. They can extend functionality or add new features to your WordPress […]

HelpHub & Handbook i18n Updates

Last edition: https://make.wordpress.org/meta/2019/06/20/helphub-handbooks-localisation/ HelpHub HelpHub is a future home for all of the WordPress user documentation currently residing in the WordPress CodexWordPress Codex Living online manual to WordPress.org https://codex.wordpress.org/. Example of a HelpHub page: https://wordpress.org/support/article/overview-of-wordpress/ Since the last update, the docs team decided to turn on the HelpHub feature on Japanese & Serbian RosettaRosetta The […]

Updated Editor Interface

Since translate.wordpress.orgtranslate.wordpress.org The platform for contributing to the translation of WordPress core, themes and plugins. exists the design has only slightly changed, mostly to match the wordpress.orgWordPress.org The community site where WordPress code is created and shared by the users. This is where you can download the source code for WordPress core, plugins and themes […]

PTE Request for FONDY WooCommerce Payment Gateway

Hello Polyglots, I am the pluginPlugin A plugin is a piece of software containing a group of functions that can be added to a WordPress website. They can extend functionality or add new features to your WordPress websites. WordPress plugins are written in the PHP programming language and integrate seamlessly with WordPress. These can be […]

HelpHub Localisation Plan Meeting Notes

Attendees Docs Team: @kenshino, @atachibana, @milana_cap, @cristianozancaPolyglots TeamPolyglots Team Polyglots Team is a group of multilingual translators who work on translating plugins, themes, documentation, and front-facing marketing copy. https://make.wordpress.org/polyglots/teams/.: @nao (note taker), Matteo S.MetaMeta Meta is a term that refers to the inside workings of a group. For us, this is the team that works […]

GlotDict 1.4 – The new hope

Just to stay in the Star Wars mood of the previous releaseRelease A release is the distribution of the final version of an application. A software release may be either public or private and generally constitutes the initial or new generation of a new or upgraded application. A release is preceded by the distribution of […]

Hello.

I have the translation up for my readme in Japanese.https://ja.wordpress.org/plugins/wp-copy-protect-with-color-design/ But why is my English page doesn`t have a language change link on the right menu??https://wordpress.org/plugins/wp-copy-protect-with-color-design/ Thank you.Login to ReplyTo-do

Hello Polyglots,

I am the pluginPlugin A plugin is a piece of software containing a group of functions that can be added to a WordPress website. They can extend functionality or add new features to your WordPress websites. WordPress plugins are written in the PHP programming language and integrate seamlessly with WordPress. These can be free in […]

Proposal: Translation Style Per Type of Content (polyglots)

This is a proposal to augment the General Expectations in the Polyglots Handbook. As WordPress continues to grow as a project, our needs for iteration also increase. After a few conversations with other Contributors, I have this proposal. Polyglot teams should continue to translate literally (word for word) for code and documentation. However, marketing copy […]

Hello Polyglots, I am the…

Hello Polyglots, I am the pluginPlugin A plugin is a piece of software containing a group of functions that can be added to a WordPress website. They can extend functionality or add new features to your WordPress websites. WordPress plugins are written in the PHP programming language and integrate seamlessly with WordPress. These can be […]

Hello Polyglots, I am the…

Hello Polyglots, I am the plugin author for WP Copyright (https://wordpress.org/plugins/wp-copyright/). Please add our WordPress.org user (username @zitrusblau) as translation editorTranslation Editor Translation editors can approve translations for projects. The GTE (General Translation Editor) and LM (Locale Manager) roles can add new users with the “Project Translation Editor” role that can approve translations for specific […]

GlotDict 1.3.1 – The revenge…

GlotDict 1.3.1 – The revenge of GlotPressGlotPress GlotPress is the translation management software that powers Translate.WordPress.org. More information is available at glotpress.org. I was looking for a good title and why not cite Star Wars? I have to say thank you to all the people (at WordCampWordCamp WordCamps are casual, locally-organized conferences covering everything related to […]

Global WordPress Translation Day 2 – recap and results

Dear polyglots, Global WordPress Translation Day 2, or how I’m hoping to start calling it from now on #WPTranslationDay 2 happened last weekend with 740  people all over the world joining and translating 60 000 stringsString A string is a translatable part of the software. A translation consists of a multitude of localized strings. in […]

Notes from the Polyglots chat on September, 28th

LocaleLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/ Stats Releases: 162 localesLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, […]