WordPress 7.0 ready to be translated

WordPress 7.0, scheduled for April 9, 2026, is now ready to be translated on translate.wordpress.orgtranslate.wordpress.org The platform for contributing to the translation of WordPress core, themes and plugins.!

If you’re looking to work on the latest translations, you’ll find them in the development projects. Also, everything for the WordPress 6.9 version is now available in its own project, which you can access here.

WordPress 7.0 introduces several new stringsString A string is a translatable part of the software. A translation consists of a multitude of localized strings.. Translations that were previously completed for the GutenbergGutenberg The Gutenberg project is the new Editor Interface for WordPress. The editor improves the process and experience of creating new content, making writing rich content much simpler. It uses ‘blocks’ to add richness rather than shortcodes, custom HTML etc. https://wordpress.org/gutenberg/ project have been copied to the new project. This means that fewer new strings should need translating.

Let’s embrace the joy of translating together, thank you! 🌏🌍🌎

#7-0, #announcement

Agenda: Weekly Polyglots Chat – March 25, 2026 (13:00 UTC)

This meeting will be held by text chat at Wednesday, March 25, 2026, 13:00 GMT in the #polyglots channel in the Making WordPress SlackSlack Slack is a Collaborative Group Chat Platform https://slack.com/. The WordPress community has its own Slack Channel at https://make.wordpress.org/chat/.

If you have any additions to the agenda, please share them in the comments.

#meeting-agenda, #polyglots-meeting, #weekly-meetings

I am the plugin author of FlowDino

FlowDino

I have imported translations for the following localesLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/ and would like to request PTEProject Translation Editor A Project Translation Editor (often referred to as PTE) is a person, who has access to validate strings on a specific project (for example BuddyPress, WooCommerce or Twenty Fourteen) for one specific locale. A project translation editor can approve strings that are added by translation contributors. Per project translation, editors are appointed by a general translation editor after a request by the project author or by the contributors themselves. (Project Translation EditorProject Translation Editor A Project Translation Editor (often referred to as PTE) is a person, who has access to validate strings on a specific project (for example BuddyPress, WooCommerce or Twenty Fourteen) for one specific locale. A project translation editor can approve strings that are added by translation contributors. Per project translation, editors are appointed by a general translation editor after a request by the project author or by the contributors themselves.) status for my pluginPlugin A plugin is a piece of software containing a group of functions that can be added to a WordPress website. They can extend functionality or add new features to your WordPress websites. WordPress plugins are written in the PHP programming language and integrate seamlessly with WordPress. These can be free in the WordPress.org Plugin Directory https://wordpress.org/plugins/ or can be cost-based plugin from a third-party. for these locales:

Translation project https://translate.wordpress.org/locale/fr/default/wp-plugins/flowdino/

#editor-requests

Agenda: Weekly Polyglots Chat – March 18, 2026 (7:00 UTC)

This meeting will be held by text chat at Wednesday, March 18, 2026, 7:00 GMT in the #polyglots channel in the Making WordPress SlackSlack Slack is a Collaborative Group Chat Platform https://slack.com/. The WordPress community has its own Slack Channel at https://make.wordpress.org/chat/.

If you have any additions to the agenda, please share them in the comments.

#meeting-agenda, #polyglots-meeting, #weekly-meetings

Agenda: Weekly Polyglots Chat – March 11, 2026 (13:00 UTC)

This meeting will be held by text chat at Wednesday, March 11, 2026, 13:00 GMT in the #polyglots channel in the Making WordPress SlackSlack Slack is a Collaborative Group Chat Platform https://slack.com/. The WordPress community has its own Slack Channel at https://make.wordpress.org/chat/.

If you have any additions to the agenda, please share them in the comments.

#meeting-agenda, #polyglots-meeting, #weekly-meetings

WordPress 6.9.2 has been released….

WordPress 6.9.2 has been released. It is a security release and it introduces one new stringString A string is a translatable part of the software. A translation consists of a multitude of localized strings., as can be seen in commit [61896].

In order to benefit from the automated release process make sure that your localeLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/ is prepared. Thanks!

Backports to older branches will be released soon and the commit with this new string will be backported to 6.5, which is when the Interactivity APIAPI An API or Application Programming Interface is a software intermediary that allows programs to interact with each other and share data in limited, clearly defined ways. was introduced.

Hi,

I am the pluginPlugin A plugin is a piece of software containing a group of functions that can be added to a WordPress website. They can extend functionality or add new features to your WordPress websites. WordPress plugins are written in the PHP programming language and integrate seamlessly with WordPress. These can be free in the WordPress.org Plugin Directory https://wordpress.org/plugins/ or can be cost-based plugin from a third-party. author of Rc2i Content Pruning. I have submitted 279 French (fr_FR) translations and would like to request PTEProject Translation Editor A Project Translation Editor (often referred to as PTE) is a person, who has access to validate strings on a specific project (for example BuddyPress, WooCommerce or Twenty Fourteen) for one specific locale. A project translation editor can approve strings that are added by translation contributors. Per project translation, editors are appointed by a general translation editor after a request by the project author or by the contributors themselves. (Project Translation EditorProject Translation Editor A Project Translation Editor (often referred to as PTE) is a person, who has access to validate strings on a specific project (for example BuddyPress, WooCommerce or Twenty Fourteen) for one specific locale. A project translation editor can approve strings that are added by translation contributors. Per project translation, editors are appointed by a general translation editor after a request by the project author or by the contributors themselves.) role for my plugin so I can approve them.

Plugin URL: https://wordpress.org/plugins/rc2i-content-pruning/
My WordPress.orgWordPress.org The community site where WordPress code is created and shared by the users. This is where you can download the source code for WordPress core, plugins and themes as well as the central location for community conversations and organization. https://wordpress.org/ username: baptisterey

Thank you!

#editor-requests

Agenda: Weekly Polyglots Chat – March 4, 2026 (7:00 UTC)

This meeting will be held by text chat at Wednesday, March 4, 2026, 7:00 GMT in the #polyglots channel in the Making WordPress SlackSlack Slack is a Collaborative Group Chat Platform https://slack.com/. The WordPress community has its own Slack Channel at https://make.wordpress.org/chat/.

If you have any additions to the agenda, please share them in the comments.

#meeting-agenda, #polyglots-meeting, #weekly-meetings

Message to Manjit

A message to @manjit07

Hi.
It has been brought to my attention that you regularly upload translations to a wide selection of target languages for a few translation projects.

As you probably know, everyone involved in the further handling of your translations are volunteers, who spend their time building and nurturing their respective locale teams. In many cases, these teams have enormous backlogs. See https://translate.wordpress.org/stats/ for some statistics.

If/when the localeLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/ teams check pending translations, their main goal is usually to help new translation contributors improve their quality. The locale teams don’t really offer any general “translation validation and fixing” service.

In the Polyglots’ handbook, it’s clearly stated that nobody should upload machine translations that haven’t been checked by someone who knows the target language really well (See https://make.wordpress.org/polyglots/handbook/translating/expectations/ ).

In short, by repeatedly uploading machine translations of questionable quality, you’re exploiting a limited resource of volunteer time. We kindly request that you don’t upload translations for languages you don’t personally know well.

If you continue in the same way, we may need to blockBlock Block is the abstract term used to describe units of markup that, composed together, form the content or layout of a webpage using the WordPress editor. The idea combines concepts of what in the past may have achieved with shortcodes, custom HTML, and embed discovery into a single consistent API and user experience. you completely from suggesting stringString A string is a translatable part of the software. A translation consists of a multitude of localized strings. translations in the future.

Please read https://make.wordpress.org/polyglots/handbook/plugin-theme-authors-guide/ for some ideas on how to better align your contributions with the Polyglots’ team.

If you’ve got any questions, feel free to comment under this post, or (better/nicer), join the global Slack team for WordPress contributors via https://make.wordpress.org/chat/ and then come to our Slack channel “polyglots” and say “Hi”.

#reason-request

Agenda: Weekly Polyglots Chat – February 25, 2026 (13:00 UTC)

This meeting will be held by text chat at Wednesday, February 25, 2026, 13:00 GMT in the #polyglots channel in the Making WordPress SlackSlack Slack is a Collaborative Group Chat Platform https://slack.com/. The WordPress community has its own Slack Channel at https://make.wordpress.org/chat/.

If you have any additions to the agenda, please share them in the comments.

#meeting-agenda, #polyglots, #polyglots-meeting, #weekly-meetings

Hi, I have suggested 500+…

Solved!

Hi, I have suggested 500+ translations for the Openverse Bengali (India) project some time ago. However, they were not reviewed. So, I am requesting to be an editor of the project.

Name: Openverse #bn_IN
URL: https://translate.wordpress.org/locale/bn-in/default/meta/openverse/

Thank you!

PTE Request for WebBiz Toolkit

Hello Polyglots teamPolyglots Team Polyglots Team is a group of multilingual translators who work on translating plugins, themes, documentation, and front-facing marketing copy. https://make.wordpress.org/polyglots/teams/,

I am the pluginPlugin A plugin is a piece of software containing a group of functions that can be added to a WordPress website. They can extend functionality or add new features to your WordPress websites. WordPress plugins are written in the PHP programming language and integrate seamlessly with WordPress. These can be free in the WordPress.org Plugin Directory https://wordpress.org/plugins/ or can be cost-based plugin from a third-party. author of WebBiz Toolkit.

  • https://wordpress.org/plugins/webbiz-toolkit/

I have already suggested 46 translations for the Development Readme (zh_TW), currently waiting for approval:

  • https://translate.wordpress.org/locale/zh-tw/default/wp-plugins/webbiz-toolkit/

I would like to request PTEProject Translation Editor A Project Translation Editor (often referred to as PTE) is a person, who has access to validate strings on a specific project (for example BuddyPress, WooCommerce or Twenty Fourteen) for one specific locale. A project translation editor can approve strings that are added by translation contributors. Per project translation, editors are appointed by a general translation editor after a request by the project author or by the contributors themselves. status so I can approve translations for my plugin.

If you have any questions, just comment here. Thank you

#editor-requests

Agenda: Weekly Polyglots Chat – February 18, 2026 (7:00 UTC)

This meeting will be held by text chat at Wednesday, February 18, 2026, 7:00 GMT in the #polyglots channel in the Making WordPress SlackSlack Slack is a Collaborative Group Chat Platform https://slack.com/. The WordPress community has its own Slack Channel at https://make.wordpress.org/chat/.

If you have any additions to the agenda, please share them in the comments.

#meeting-agenda, #polyglots-meeting, #weekly-meetings

Agenda: Weekly Polyglots Chat – February 11, 2026 (13:00 UTC)

This meeting will be held by text chat at Wednesday, February 11, 2026, 13:00 GMT in the #polyglots channel in the Making WordPress SlackSlack Slack is a Collaborative Group Chat Platform https://slack.com/. The WordPress community has its own Slack Channel at https://make.wordpress.org/chat/.

If you have any additions to the agenda, please share them in the comments.

#meeting-agenda, #polyglots-meeting, #weekly-meetings

Agenda: Weekly Polyglots Chat – February 4, 2026 (7:00 UTC)

This meeting will be held by text chat at Wednesday, February 4, 2026, 7:00 GMT in the #polyglots channel in the Making WordPress SlackSlack Slack is a Collaborative Group Chat Platform https://slack.com/. The WordPress community has its own Slack Channel at https://make.wordpress.org/chat/.

If you have any additions to the agenda, please share them in the comments.

#meeting-agenda, #polyglots-meeting, #weekly-meetings