Roles and Capabilities

User roles on localeLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/ sites are similar to pre-defined WordPress roles. On locale sites some additional capabilities are added to Editor role and an additional Translation EditorTranslation Editor Translation editors can approve translations for projects. The GTE (General Translation Editor) and LM (Locale Manager) roles can add new users with the "Project Translation Editor" role that can approve translations for specific projects. There are two different Translation Editor roles, see: General Translation Editor Project Translation Editor  role is available. Translation Editor it’s a complementary role that can be assigned to Editors, Authors, Contributors and/or Subscribers.

Locale forums are running on bbPressbbPress Free, open source software built on top of WordPress for easily creating forums on sites. https://bbpress.org. and have a different set of roles and capabilities.

Roles and Capabilities for LocalesLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/ Roles and Capabilities for Locales

General Translation EditorGeneral Translation Editor A General Translation Editor (often referred to as GTE) is a person, who has global access to validate strings on all projects for a specific locale. General Translation Editor

A General Translation Editor (often referred to as GTEGeneral Translation Editor A General Translation Editor (often referred to as GTE) is a person, who has global access to validate strings on all projects for a specific locale.) is a person, who has global access to validate stringsString A string is a translatable part of the software. A translation consists of a multitude of localized strings. on all projects for a specific locale. General Translation EditorsTranslation Editor Translation editors can approve translations for projects. The GTE (General Translation Editor) and LM (Locale Manager) roles can add new users with the "Project Translation Editor" role that can approve translations for specific projects. There are two different Translation Editor roles, see: General Translation Editor Project Translation Editor are appointed by other General Translation Editors for the same locale. If there are no active General Translation Editors for the locale, a general translation editor can be appointed by a Polyglots lead after a request on make.wordpress.org/polyglots.

Top ↑

Project Translation EditorProject Translation Editor A Project Translation Editor (often referred to as PTE) is a person, who has access to validate strings on a specific project (for example BuddyPress, WooCommerce or Twenty Fourteen) for one specific locale. A project translation editor can approve strings that are added by translation contributors. Per project translation, editors are appointed by a general translation editor after a request by the project author or by the contributors themselves. Project Translation Editor

A Project Translation Editor is a person, who has access to validate strings on a specific project (for example BuddyPress, WooCommerce or Twenty Fourteen) for one specific locale. A Project Translation Editor can approve strings that are added by translation contributors. Project translation editors are appointed by a General Translation Editor after a request by the project author or by the contributors themselves.

Top ↑

Cross-locale Project Translation EditorCross-locale Project Translation Editor A Cross-Locale Project Translation Editor is an account owned by a plugin or theme author (or the authoring organization), which uses professional translators to localize their product. The cross-locale project translation editor can import/validate strings on a specific project for more than one locale. This role has the same capabilities as a Project Translation Editor over multiple locales instead of one. Cross-Locale Project Translation Editors need to meet a set of criteria before being appointed by General Translation Editors. Cross-locale Project Translation Editor

A Cross-Locale Project Translation Editor is an account owned by a pluginPlugin A plugin is a piece of software containing a group of functions that can be added to a WordPress website. They can extend functionality or add new features to your WordPress websites. WordPress plugins are written in the PHP programming language and integrate seamlessly with WordPress. These can be free in the WordPress.org Plugin Directory https://wordpress.org/plugins/ or can be cost-based plugin from a third-party or theme author (or the authoring organization), which uses professional translators to localise their product. The cross-locale project translation editor can import/validate strings on a specific project for more than one locale. This role has the same capabilities as a Project Translation Editor (with a few limitations) over multiple locales instead of one. Cross-Locale Project Translation Editors need to meet a set of criteria before being appointed by General Translation Editors.

Criteria for a Cross-Locale Project Translation Editor

To be granted access to import/validate strings for more than one locale, an organisation/plugin/theme author must cover the following criteria:

  1. Make sure that the translators they hire use the community style guides and glossaries, or create ones based on them and provide public links.
  2. Disclose the sources of translation (e.g. translation vendor) and reviewers (.org username)
  3. List steps for other .org community volunteers to get involved in the review process
  4. Create a new account for this role rather than using a personal one, and fill in the profile page with contact information so that the local translation team can get a hold of them.
  5. Have a SlackSlack Slack is a Collaborative Group Chat Platform https://slack.com/. The WordPress community has its own Slack Channel at https://make.wordpress.org/chat/. account on chat.wordpress.orgWordPress.org The community site where WordPress code is created and shared by the users. This is where you can download the source code for WordPress core, plugins and themes as well as the central location for community conversations and organization. https://wordpress.org/ and provide notice to the General Translation Editors of each locale after imports.

Top ↑

Translation ContributorTranslation Contributor Translation Contributors (formerly known as Translators) are volunteers that focus on translating projects into their language. They contribute to improving their language either in a small way, like fixing a typo, or a large way, likes translating entire projects. Translation Contributor

Translation Contributors (also contributors, translators) are the volunteers that translate projects into their language. Translation contributors can suggest translations that need to be verified by a General Translation Editor or a Project Translation Editor

Top ↑

Roles and Capabilities for locale sites (RosettaRosetta The code name of the theme for the local WordPress sites (eg. bg.wordpress.org is a “Rosetta” site). All locale specific WordPress sites are referred to as “Rosetta sites.” The name was inspired from the ancient Rosetta Stone, which contained more or less the same text in three different languages.) Roles and Capabilities for locale sites (Rosetta)

Locale Manager

  • all capabilities of a pre-defined editor role
  • add/promote/remove users
  • add/remove Translation Editors
  • validate strings on all projects
  • releaseRelease A release is the distribution of the final version of an application. A software release may be either public or private and generally constitutes the initial or new generation of a new or upgraded application. A release is preceded by the distribution of alpha and then beta versions of the software. WordPress packages

Editor

Author

Contributor

Subscriber

Top ↑

Roles and Capabilities for team sites Roles and Capabilities for team sites

Editor

  • all capabilities of a pre-defined editor role
  • add/promote/remove users
  • change theme settings

Author

Contributor

Subscriber

Top ↑

Roles and Capabilities for locale forums Roles and Capabilities for locale forums

Keymaster

  • add/edit/remove forums, topics and posts
  • open/close topics
  • stick/unstick topics
  • promote/demote users
  • edit users’ profile

Moderator

  • add/edit/remove topics and posts
  • open/close topics
  • stick/unstick topics
  • edit own profile

Member

  • add topics and posts
  • read forums/topics/posts
  • edit own posts for up to 35 minutes from the time of submission
  • edit own profile

Inactive

  • read forums/topics/posts
  • change own password

Blocked