Welcome to the official blog of the translator team for the WordPress open sourceOpen SourceOpen Source denotes software for which the original source code is made freely available and may be redistributed and modified. Open Source **must be** delivered via a licensing model, see GPL. project. This is where we discuss all things related to translating WordPress. Follow our progress for general updates, status reports, and debates.
We’d love for you to help out!
Translate WordPress
You can help translate WordPress to your language by logging in to the translation platform with your WordPress.orgWordPress.orgThe community site where WordPress code is created and shared by the users. This is where you can download the source code for WordPress core, plugins and themes as well as the central location for community conversations and organization. https://wordpress.org/ account and suggesting translations (more details).
We have meetings every week on SlackSlackSlack is a Collaborative Group Chat Platform https://slack.com/. The WordPress community has its own Slack Channel at https://make.wordpress.org/chat/. in polyglots (the schedule is on the sidebarSidebarA sidebar in WordPress is referred to a widget-ready area used by WordPress themes to display information that is not a part of the main content. It is not always a vertical column on the side. It can be a horizontal rectangle below or above the content area, footer, header, or any where in the theme. of this page). You are also welcome to ask questions on the same channel at any time!
Posting here
In order to post to this site, you will need to log in with your wordpress.org account. Your first post may take a while to show up, as it is moderated. Please follow our tag policy when posting.
On your RosettaRosettaThe code name of the theme for the local WordPress sites (eg. bg.wordpress.org is a “Rosetta” site). All locale specific WordPress sites are referred to as “Rosetta sites.” The name was inspired from the ancient Rosetta Stone, which contained more or less the same text in three different languages. site, you have a “Team P2p2"p2" is the name of the theme that blogs at make.wordpress.org use (and o2 is the accompanying plugin). When asked to post something "on the p2" by a member of the Polyglots team, that usually means you're asked to post on the team blog https://make.wordpress.org/polyglots/.” blog for your localeLocaleLocale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/ team to collaborate, located at LOCALE.wordpress.org/team.
If you don’t find a Team P2 on your Rosetta site, talk with one of the Polyglots Global Mentors.
You can use this for whatever your local community needs. For example, you can use it to talk about WordCamps, meetups, translation, support, documentation, meeting summaries, discussions about new ideas, and the likes – in your language. You can customize this blog and add pages as needed.
P2 is a combination of a theme and a pluginPluginA plugin is a piece of software containing a group of functions that can be added to a WordPress website. They can extend functionality or add new features to your WordPress websites. WordPress plugins are written in the PHP programming language and integrate seamlessly with WordPress. These can be free in the WordPress.org Plugin Directory https://wordpress.org/plugins/ or can be cost-based plugin from a third-party that allows for easier collaboration.
@mentions: Mention anyone on the WordPress.orgWordPress.orgThe community site where WordPress code is created and shared by the users. This is where you can download the source code for WordPress core, plugins and themes as well as the central location for community conversations and organization. https://wordpress.org/ network by putting an @ in front of their username. Members of your locale sites (including your main site, your forums, and P2) are automatically added to autocomplete.
Tags: Tagging can be added easily right inside of posts and comments. For example, #welcome tags a post with “welcome.” Click on a tag and to see all tagged posts.
Cross posts: Cross post to another P2 site on WordPress.org by using the + symbol and the URLURLA specific web address of a website or web page on the Internet, such as a website’s URL www.wordpress.org (e.g. +make.wordpress.org/polyglots). You can cross post to any site that’s using P2 from any post or comment, as long as you have publish access on the other site.
Everyone can publish: All registered wordpress.org members can submit posts. Posts by unknown users are saved as pending and need to be moderated by an editor. Unknown users are users who are not a member of your P2 site and haven’t published a post.
You can use the CustomizerCustomizerTool built into WordPress core that hooks into most modern themes. You can use it to preview and modify many of your site’s appearance settings. to:
change the title and description of your site
activate the To Do module
customize the editor prompt
add and remove widgets
add a menu to the blue headerHeaderThe header of your site is typically the first thing people will experience. The masthead or header art located across the top of your page is part of the look and feel of your website. It can influence a visitor’s opinion about your content and you/ your organization’s brand. It may also look different on different screen sizes. section
There is also a welcome message which appears for everyone who visits your site. It is dismissible but reappears every time you edit the page. You can use the Edit link on the right to customize the content seen here.
Roles: All editors and locale managers are also editors on Team P2. As an editor, you have all the default editor capabilities plus the capabilities to add and remove users and to change some settings (see above).
There are two projects on translate.wordpress.orgtranslate.wordpress.orgThe platform for contributing to the translation of WordPress core, themes and plugins. which you should translate to make the site available in your language: P2 Breathe (theme) and o2 (plugin).
To get started, go to the dashboard of your Team P2 and find the Handbook post type. If you don’t have access, check with your team’s Locale Manager or one of the Polyglots Global Mentors.