Getting Started at a Contributor Day
This guide is intended to help you get started contributing to the polyglots team at a contributor day. Below is an outline of what the polyglots team does and how to quickly get started translating WordPress and related projects. If you need any help, talk to your contributor day organizer, or ask in the #polyglots channel on Slack.
Group Name: Polyglots
If your language is already being worked on, the easiest way to get involved is by translating strings.
To do this, follow the steps described in the
First Steps page:
Once you have been involved with making suggestions to a translation over time, you may become part of the translation team. This is done at the discretion of each individual team.
If your language has not yet been created, follow the steps on the
Requesting a New Locale page to get things started.
The fastest way to get help on translating WordPress is to join the #Polyglots channel on Slack.
Log into your WordPress.org profile, then go to http://chat.wordpress.org for instructions on how to log into Slack.
To get involved with the local support forums:
Find your Rosetta site (for example pt.wordpress.org for Portuguese)
Find the link to your support forum
Start answering questions in your language
(Note that not every language has a local support forum yet.)
Some easy tasks for a first time contributor are:
Find the language you wish to translate to
Start suggesting translations
Help out on your local support forum.
If an editor is at your contributor day, ask them to train you to become one.
The polyglots team is large and has a couple of major responsibilities:
WordPress, BuddyPress, bbPress, etc into many languages helping out in the local support forums
helping translators for other languages get started and train their own contributors
As a member of the polyglots team, some common tasks that you’ll carry out are:
translating WordPress strings into your language
answering support questions in your local forums
taking part in and representing the local community at meetups and WordCamps
mentoring new translators and translation editors
creating translation documentation
creating a glossary for a specific languages to ensure translation consistency
To be involved with the polyglots teams, you might need the following knowledge:
understanding of WordPress
a good grasp of the English language
a good grasp of the language you want to translate WordPress into
Translate.wordpress.org Local sites (ex. pt.wordpress.org for Portuguese)
Tools in local sites for releasing translations
bbPress forum software (for answering questions)