Automated Release Packages

A release packageRelease package A release package is a packaged version of WordPress. That is, a ZIP file consisting of WordPress in its entirety, along with PO and MO files for core, the PO and MO files of default themes and Akismet, and any custom changes a locale has. In the past, most locales built their release package […]

Manual Release Packages

To release your translations manually, you need to manually create a release package from your local WordPress site (http://locale.wordpress.org). Locale Managers have access to do that. Before you package and build your localized version of WordPress, you should make sure everything is ready. Check in all updated files into the current branch directory via SVNSVN […]

Frequently Asked Questions

This FAQ contains the most common questions and answers around translation for contributors, pluginPlugin A plugin is a piece of software containing a group of functions that can be added to a WordPress website. They can extend functionality or add new features to your WordPress websites. WordPress plugins are written in the PHP programming language […]

Rosetta for the Community

RosettaRosetta The code name of the theme for the local WordPress sites (eg. bg.wordpress.org is a “Rosetta” site). All locale specific WordPress sites are referred to as “Rosetta sites.” The name was inspired from the ancient Rosetta Stone, which contained more or less the same text in three different languages. sites are the local WordPress.orgWordPress.org The […]

Translating WordPress

Why translate WordPress? WordPress is a free software project. Anyone can get involved to help it develop and grow. Every free software project needs volunteers — people who are willing to contribute their time to develop both the software and the project. Volunteers write code, design graphics, write documentation, provide support, and translate the software. That’s […]

Translating the Interface

Translate your RosettaRosetta The code name of the theme for the local WordPress sites (eg. bg.wordpress.org is a “Rosetta” site). All locale specific WordPress sites are referred to as “Rosetta sites.” The name was inspired from the ancient Rosetta Stone, which contained more or less the same text in three different languages. site When first created, […]

General Expectations for Localized Sites

Translating WordPress is a big responsibility. Distributing a localized version on WordPress, hosted on WordPress.orgWordPress.org The community site where WordPress code is created and shared by the users. This is where you can download the source code for WordPress core, plugins and themes as well as the central location for community conversations and organization. https://wordpress.org/, […]

Releasing WordPress Packages

Once your translation of WordPress for your language is ready, it’s time to release it so that users can select it on install, from their user dashboards, or download it from your local site (locale.wordpress.orgWordPress.org The community site where WordPress code is created and shared by the users. This is where you can download the […]

Inactive Translations

There are two types of inactive translations: inactive localesLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/ and inactive translation editorsTranslation Editor Translation editors can approve translations for […]