Zé a reminder to double check Chouf1’s presence…

Zé, a reminder to double-check Chouf1’s presence as a WP fr_FR translator, please Others are fair game 🙂
Thanks!

#credits, #glotpress

About Twenty Ten Wondering whether was…

About Twenty-Ten: Wondering whether “, ” was a list separator or a numeric separator (y’know, 1, 000.55 and all that), I went into the theme’s code, and sure enough, there was a “translators:” indication… but somehow potbot doesn’t integrate it into the POT. Could that be resolved, so as to help us get a quicker grasp of the context for a stringString A string is a translatable part of the software. A translation consists of a multitude of localized strings.?

Thanks guys!

#theme, #twentyeleven

Hi guys Credits page For fr FR please…

Hi guys!

Credits page: For fr_FR, please remove nbtetreault, lionel_chollet, applimed, qbert72, drouq_, and guidebook. Only Lionel has done any work that I know of on WP’s translation, and he hasn’t been active for years.

Thanks!

#credits, #fr_fr, #request

There are quite a few TwentyEleven strings in…

There are quite a few TwentyEleven stringsString A string is a translatable part of the software. A translation consists of a multitude of localized strings. in the WordPress POT. Since we already have access to the TwentyEleven POT, could those strings be moved out now, so as to not translate strings which are going to be removed eventually?

Thanks a lot.

#theme, #twentyeleven

Hey there Currently proofreading the Jetpack translation in…

Hey there,

Currently proofreading the Jetpack translation in poEdit (thanks to the export option). I’d like to be validatorValidator See translation editor. on the fr_FR section so as to upload the .po back.

Merci !

#fr, #jetpack, #request

Admin Menu’s Most Recent: a need for various forms

Okay, okay, I know it’s late in the process, we’re deeeeep into string freezeString freeze The term "string freeze" is used by the core team to mark the end of changes to the strings of an upcoming release. A string freeze also means that there will be no more strings added to the core project. Sometimes a string freeze has two phases a soft freeze and a hard freeze. A string freeze is announced on the Polyglots blog by the current release lead., and RC3 means the final release is around the corner.

Still, I did a proof-reading of as many stringsString A string is a translatable part of the software. A translation consists of a multitude of localized strings. in context for the fr_FR translation, and stumbled upon this: the Most Recent strings in the /wp-admin/nav-menus.php is applied to both Articles and Pages, and in French, these needs to be different, ‘cos one is masculine, and the other feminine.

Sadly, unlike in other parts of the POT where there is differenciation a-plenty, there is none to be found here. Currently, the translation applies the feminine form to Article, while it should masculine (“Les plus récent” instead of “Les plus récentes”).

Hence, two questions I have. First one to other translators: do you also have this issue in this language? Second, to Zé and other coreCore Core is the set of software required to run WordPress. The Core Development Team builds WordPress.-team member: could a quick change be made, or should we wait for 3.1.1?

(I have the nagging feeling I already brought this up for 3.0, but can’t find the reference somehow)

Happy New Year too all the WP translator…

Happy New Year too all the WP translators! 🙂

Bonne année à tous les traducteurs de WP ! 🙂