One glossary to rule them all

First of all, thanks for glossary. It’s a life saving functionality.

I’m currently validating lots of project and trying to maintain order between them. Glossary is a very helpful tool to accomplish this but it’s project specific. Is there a way to use a common glossary for selected projects or for all of them?

Please don’t say import/export. It’s not functional when you try to keep all glossaries from all projects updated. For example when translating or validating a project, you see a term which needs to be put in glossary. You can’t add it to just that project if it’s a very general term. You have to put it to all glossaries. Yoı choose a projects glossary as primary glossary and update it, export it and import it every project you’re validating.

Possible solutions;

  • A single glossary for all projects
  • Import functionality betweeen glossaries
  • Inheritance (When you create a glossary you choose a parent and with this it contains all the terms of parent glossary)

TL;DR -> title ^ ^

#glossary, #glotpress, #request

Is it possible to make GlotPress dashboard a…

Is it possible to make GlotPress dashboard a little bit more useful? Like showing active projects and their statuses to validator like this: http://imgur.com/Bh2Kg1x

It’s hard to track all the projects. I have to check every project to see if there is new or waiting translations. Just WordPress CoreCore Core is the set of software required to run WordPress. The Core Development Team builds WordPress. has 6 active projects (3 themes, WordPress, Administration and Network). There is mobile projects, plugins etc. It’ll be a handy feature if implemented.

#glotpress, #request

Hi Android team tr TR is ready for…

Hi Android team,

tr_TR is ready for action! pingPing The act of sending a very small amount of data to an end point. Ping is used in computer science to illicit a response from a target server to test it’s connection. Ping is also a term used by Slack users to @ someone or send them a direct message (DM). Users might say something along the lines of “Ping me when the meeting starts.” @mbiais

#request, #tr_tr

Hi everyone I’m experiencing a strange behaviour with…

Hi everyone,

I’m experiencing a strange behaviour with glotpressGlotPress GlotPress is the translation management software that powers Translate.WordPress.org. More information is available at glotpress.org.. After translating some text and hit “Add Translation” instead of going next, it passes next stringString A string is a translatable part of the software. A translation consists of a multitude of localized strings. and goes after that. I tried with Mac OS X Firefox, Chrome, Windows Firefox, Chrome and same result. Are there anyone experiencing same issue?

#bug

I exported from 3.4 dev and imported to…

I exported from 3.4 (dev) and imported to 3.3.x. There is no untranslated stringString A string is a translatable part of the software. A translation consists of a multitude of localized strings., yet there is no “3.3 and 3.3.x” option. Help please.

#tr_tr

I just completed translations of WordPress for Android…

I just completed translations of WordPress for Android, WordPress for BlackBerry and WordPress for iOSiOS The operating system used on iPhones and iPads.. Do I have to inform someone for adding these translations to the next releases?

#tr_tr

Can you please add Turkish option for WordCamp…

Can you please add Turkish option for WordCampWordCamp WordCamps are casual, locally-organized conferences covering everything related to WordPress. They're one of the places where the WordPress community comes together to teach one another what they’ve learned throughout the year and share the joy. Learn more. Theme and set wordpress-tr as validatorValidator See translation editor. please?

#request, #tr_tr

Hi I completed translation of WordPress for iOS…

Hi,

I completed translation of WordPress for iOSiOS The operating system used on iPhones and iPads. and Android to Turkish. What do I have to do now?

Thanks

#android, #ios, #tr_tr

Hi Zé May I have validator access to…

Hi Zé,

May I have validatorValidator See translation editor. access to all projects and plugins on translate.wordpress.orgtranslate.wordpress.org The platform for contributing to the translation of WordPress core, themes and plugins. and translate.wordpress.comWordPress.com An online implementation of WordPress code that lets you immediately access a new WordPress environment to publish your content. WordPress.com is a private company owned by Automattic that hosts the largest multisite in the world. This is arguably the best place to start blogging if you have never touched WordPress before. https://wordpress.com/ (both username wordpress-tr)

Thanks.

#request, #tr_tr

Hi there, I’m using GlotPress for trans…

Hi there,

I’m using GlotPress for translations. It shows 65 untranslated string for Turkish in WordPress Development (future 3.1) (https://translate.wordpress.org/projects/wp/dev) but when I try to translate them, GlotPress shows only one page (15 records). Did I do something wrong or is this some kind of bug/glitch?

Thanks,
Emre

#glotpress, #request, #tr_tr

How can I change contact e-mail address …

How can I change contact e-mail address of contact form of our localeLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/ wordpress site? (tr.wordpress.orgWordPress.org The community site where WordPress code is created and shared by the users. This is where you can download the source code for WordPress core, plugins and themes as well as the central location for community conversations and organization. https://wordpress.org/)

#contact-form, #locale