Referring to this link http wppolyglots wordpress com…

Referring to this link: http://wppolyglots.wordpress.com/2011/03/23/this-thread-http-wppolyglots-wordpress-com-2011-03/

We have discussed a bit in Myanmaritpro.

http://mmitpros.ning.com/forum/topics/ayar-font-on-wordpress

It’s very obvious that Ayar is not Unicode among Myanmar technicians. It was a difficult and years long effort just to represent Myanmar in Unicode.

http://mmitpros.ning.com/forum/topics/unicode-consortium-says?id=1445004%3ATopic%3A166095

Ko Minnkyaw (Ayar founder) replied to me that Ayar font will update to Unicode standard in a few month. But wp Burmese localisationLocalization Localization (sometimes shortened to "l10n") is the process of adapting a product or service to a particular language, culture, and desired local "look-and-feel." is still in corrupted Unicode. I will not force polyglots anymore. I will just regard it as bug on localisation or that WordPress team is OK without using Unicode encoding. you can contact me or Ngwestar or Myanmar NLP itself (nlp.researchlab{at}gmail) if wp team wants to get the bug fixed.

#Regards and happy Myanmar new year.

#my_mm

Hi, I’m also getting involve in WP tran…

Hi,
I’m also getting involve in WP translation. I too am requesting validatorValidator See translation editor. access. My account name is “lionslayer”.
http://my.wikipedia.org/wiki/User:Lionslayer
http://translatewiki.net/wiki/User:Lionslayer
http://www.myanmarlanguage.org/users/lionslayer

#burmese, #request, #validator