On Codex i18n: an suggestion :)

Hello, I just thought that Translate extension can help on Codex i18nInternationalization Internationalization (sometimes shortened to I18N , meaning “I - eighteen letters -N”) is the process of planning and implementing products and services so that they can easily be adapted to specific local languages and cultures, a process called localization. This is the process of making software translatable. Information about Internationalization for developers can be found in the Developer’s handbooks.. This extension provide an GlotpressGlotPress GlotPress is the translation management software that powers Translate.WordPress.org. More information is available at glotpress.org.-like interface to translate stable docs. This page is an example, the top link Translate this page lead to the translation interface. Though languages must be added prior to users submit translations, just like the wiki concept there is no need to approve every translations by default, that is, the translation works like editing a wiki article.

Not sure if someone noticed but the KDE project and Translatewiki.net use this extension 🙂

#codex, #suggestion

Hi again Zé I don’t know why some…

Hi again!

Zé I don’t know why some strings in pt-BR forum http://br.forums.wordpress.org aren’t translated 🙁

http://img843.imageshack.us/img843/905/forumeg.png

StringsString A string is a translatable part of the software. A translation consists of a multitude of localized strings. are all ok e.g.:

https://translate.wordpress.org/projects/rosetta/forums/pt-br/default?filters[status]=either&filters[original_id]=40714&filters[translation_id]=2049885

Thanks for any clue

#forums, #pt_br, #request

Howdy Please deploy Support Forums for pt BR…

Howdy,
Please deployDeploy Launching code from a local development environment to the production web server, so that it's available to visitors. Support Forums for pt_BR, updated some links and stringsString A string is a translatable part of the software. A translation consists of a multitude of localized strings. thoug can’t find support status pluginPlugin A plugin is a piece of software containing a group of functions that can be added to a WordPress website. They can extend functionality or add new features to your WordPress websites. WordPress plugins are written in the PHP programming language and integrate seamlessly with WordPress. These can be free in the WordPress.org Plugin Directory https://wordpress.org/plugins/ or can be cost-based plugin from a third-party strings :S…

#forums, #pt_br, #request

The first screen when installig WordPress aren’t reached…

The first screen when installig WordPress aren’t reached by translation: http://img546.imageshack.us/img546/7360/24179209.png

#localization, #question

Why the BuddyPress projects never keeps past translation…

Why the BuddyPress projects never keeps past translation files, at last previous relesead versions? I just found out that the available files in GlotPressGlotPress GlotPress is the translation management software that powers Translate.WordPress.org. More information is available at glotpress.org. are for 1.6, while a lot of people are using 1.5.x.(that’s the version availabel in pluginPlugin A plugin is a piece of software containing a group of functions that can be added to a WordPress website. They can extend functionality or add new features to your WordPress websites. WordPress plugins are written in the PHP programming language and integrate seamlessly with WordPress. These can be free in the WordPress.org Plugin Directory https://wordpress.org/plugins/ or can be cost-based plugin from a third-party directory as well). I used to keep the translation in my site but now that I’m running the br.buddypress seemed right to lead people to download files in Glot instead. Am I missing something?!

#buddypress, #request, #translate

Oi Zé could you deply br fóruns thanks…

Oi!
Zé could you deply br.fóruns, thanks a lot!

#forums, #request

I was translating bbPress and then download the…

I was translating bbPressbbPress Free, open source software built on top of WordPress for easily creating forums on sites. https://bbpress.org. and then download the po moMO files MO, or Machine Object is a binary data file that contains object data referenced by a program. It is typically used to translate program code, and may be loaded or imported into the GNU gettext program. This is the format used in a WordPress install. These files are normally located inside .../wp-content/languages/, why the translation doesn’t match the available pluginPlugin A plugin is a piece of software containing a group of functions that can be added to a WordPress website. They can extend functionality or add new features to your WordPress websites. WordPress plugins are written in the PHP programming language and integrate seamlessly with WordPress. These can be free in the WordPress.org Plugin Directory https://wordpress.org/plugins/ or can be cost-based plugin from a third-party pack? I had to update the po from pot in plugin pack but that has 733 stringsString A string is a translatable part of the software. A translation consists of a multitude of localized strings., while the glotpressGlotPress GlotPress is the translation management software that powers Translate.WordPress.org. More information is available at glotpress.org. says 842 strings. Is there something wrong?

#bbpress, #question, #translation

In Menu creation panel I suggest Menu…

In Menu creation panel, I suggest “Menu Areas” instead of “Theme Locations”, quite more self-explanatory.

#string, #suggestion

Where are the string for Jetpack forms i…

Where are the string for Jetpack forms? i.e. http://img716.imageshack.us/img716/3115/0jp2.png

#jetpack

Where to go in order to post something…

Where to go in order to post something to br.buddypress.org? Tried br.buddypress.org/wp-login.php and no access granted, got the You attempted to access the “BuddyPress Brasil” dashboard, but you do not currently have privileges on this site…

#buddypress, #question, #request

Oi Zé Could you please add me “Dianakc”…

Oi Zé,

Could you please add me “Dianakc” as an author at br.buddypress.org to create/edit posts?

Thanks,

#buddypress, #request

Hello there Zé could you please set me…

Hello there, Zé, could you please set me as validatorValidator See translation editor. in Polldaddy and GravatarGravatar Is an acronym for Globally Recognized Avatar. It is the avatar system managed by WordPress.com, and used within the WordPress software. https://gravatar.com/. pt_BR (translate.wordpress.comWordPress.com An online implementation of WordPress code that lets you immediately access a new WordPress environment to publish your content. WordPress.com is a private company owned by Automattic that hosts the largest multisite in the world. This is arguably the best place to start blogging if you have never touched WordPress before. https://wordpress.com/), username: Dianakcury

#pt_br, #request

Happy New Year Folks Two things for today…

Happy New Year Folks!
Two things for today: remove/check an user called “Malluco” from credits and set a new shot for br.wordpress.org, that is quite old. The new one can be found here: http://img32.imageshack.us/img32/3359/shotptbr.png.
Obrigada Zé.

#pt_br, #request

Hello Zé at last for now could you…

Hello Zé, at last for now, could you set me validatorValidator See translation editor. in JetPack pt_BR? Thanks a lot username:arquivotk

#request

Thanks But there are some links still pointing…

Thanks!
But…there are some links still pointing to the english doc 🙁 how to change that?! Link Documentação must point to https://codex.wordpress.org/pt-br:Página_Inicial and Welcome etc must point to https://codex.wordpress.org/pt-br:Bem-vindos_ao_Fórum_de_Suporte (This one are the most important, I think).

#forum