Hello Polyglots I am the plugin author for…

Hello Polyglots!

I am the pluginPlugin A plugin is a piece of software containing a group of functions that can be added to a WordPress website. They can extend functionality or add new features to your WordPress websites. WordPress plugins are written in the PHP programming language and integrate seamlessly with WordPress. These can be free in the WordPress.org Plugin Directory https://wordpress.org/plugins/ or can be cost-based plugin from a third-party author for the following plugins. Please add the following WordPress.orgWordPress.org The community site where WordPress code is created and shared by the users. This is where you can download the source code for WordPress core, plugins and themes as well as the central location for community conversations and organization. https://wordpress.org/ users as translation editorsTranslation Editor Translation editors can approve translations for projects. The GTE (General Translation Editor) and LM (Locale Manager) roles can add new users with the "Project Translation Editor" role that can approve translations for specific projects. There are two different Translation Editor roles: General Translation Editor and Project Translation Editor for their respective localesLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/:

My plugins:
Cleaner Plugin Installer – https://wordpress.org/plugins/cleaner-plugin-installer/
Genesis Layout Extras – https://wordpress.org/plugins/genesis-layout-extras/

these locales and users for all the above

Thank you! 🙂

#editor-requests, #request

Any news on the string count issue from…

Any news on the string count issue from last year’s thread: https://make.wordpress.org/polyglots/2012/05/29/i-am-using-poedit-for-testing-localization-and/#comment-13497 — The issue is still there for the main .pot file (for example de_DE.po). GlotPress here https://translate.wordpress.org/projects/wp/dev says there are 1782 strings, but when I do a .po file export for any language from there my .po file always only has 1759 strings.

Still no reason why this is and what’s causing it? In last year’s comment thread @sergeybiryukov mentioned a list of different stringsString A string is a translatable part of the software. A translation consists of a multitude of localized strings.. What are those different strings this time for 3.8

Thanks for any help with that, really has me going nuts these days…! Also pinging @nacin and @nbachiyski for any ideas. THANKS!

#glotpress