I had yo delete our pt_BR build because the translation wasn’t complete and I found errors, but now I can’t build it again. I tried but then I got the following error: “Impossível copiar /tmp/rosettanWjASY/pt_BR/dist/readme.html para /tmp/rosetta8UpsnO/wordpress!” Could somebody help us? Thanks
Hi Zé, I’ve talked to siobhan and I volunteered to be in charge of the Polyglots Handbook. But I need access to the dashbord to edit the page. Could you please do that for me? Thanks
On our last meeting a week ago (https://irclogs.wordpress.org/chanlog.php?channel=wordpress-polyglots&day=2013-02-12&sort=asc) I promised Siobhan from the Docs team to find someone to own the Polyglots Handbook. However, the person I had in mind can”t help us right now. So, this is a call for volunteers. Someone needs to assume this task and it would be better if this person knew the process of starting a new locale.wordpress.org site, setting up locale forum, the translation process itself and building the packages. Anyone, please?
On december 18th we had an IRC meeting. One of the topics discussed was the Global Site idea we talked about during the Summit. After Jane Wells’ comment I had a deeper thought on this and I came up with the idea that this global site should be the make.wordpress.org homepage instead and it should be then translated to become the locale.wordpress.org main content, sice at least in Brazil, the locale homepage only use is the download button. Zé liked my idea and we decided to continue discussing it with everybody. I was to write it down here and explain it better. So basically, what I thought was that the make homepage should be more attractive and give more information to people interested in contributing with WordPress. So it should have short introductions to all the actions groups, what they are about, what people do there, who are involved, how to get involved, and the most important link to international groups: it should inform if you’re from XX country/language, who you should be in touch with, etc. I’m working on a draft of how this page should look like to better illustrate my idea.
guys, does anybody know when we import a po file to glotpress wether it imports only the untranslated strings or it substitute all translations? I’m asking because I’ve exported all the po files to review and proof-read them with poedit. I want to substitute all the strings that were changed by me. If it doesn’t, I’ll have to build our pt_BR package from the svn repository.
I’ve just found a string which needs plural format https://core.trac.wordpress.org/ticket/22749 The string is “selected” and it refers to the number of media selected on the insert media screen. I think it would be better if it could make into 3.5, since it’s on evidence and it’s a very ugly grammar mistake.
Guys, wth are these french spam posts?
Hi, Found a duplicated string in the wordpress-admin.pot file. Lines 1009 and 6823. The only difference is a missing full stop at wp-admin/edit-form-advanced.php:62
Hi Zé, could you please give the user “viniciusmassuchetto” admin permissions at translate.wordpress.org? He’s going to lead the buddypress translation. thanks
Hi guys, as a linux user, I’ve noticed that after the font-family has been changed to sans-serif only, the main menu is breaking when the default language is Brazilian Portuguese. I’ve reopened this ticket. If anybodyelse has experienced this same problem… https://core.trac.wordpress.org/ticket/18020#comment:14
guys, it seems we don’t have the latest bbpress pot available at translate.wordpress.org. if it’s so, could you please update it? There are some people here who are up to do this job now. Thanks
Something went wrong with the pt_BR version, it seems all of our 3.1.x’s strings aren’t aproved at translate.wordpress.org. Why is that if they were before when we released 3.1? could somebody help us please? Kind of urgent
A user reported a problem related to the $wp_default_secret_key at pt_BR.php. This person says that when he updates his sites he can’t access the admin panel and get a message: “You do not have sufficient permissions to access this page.”. Deleting this file fixes the problem. What’s wrong here? The variable value in brazilian portuguese is the same in the wp-config.php file. So I guess it shouldn’t be a problem. could somebody help us, please?
Guys, I’ll make a request. Today I had to research the old polyglots mailing list archive, however, there was a message saying it’s not active anymore, because it has changed to this blog here. Could you please, leave at least a link to the archives? Sometimes its usefull, I’ve found what I needed searching at google, but a link on that page would be easier.
Hi Zé, on another thread you said we have 10 validators at translate.wordpress.org. I didn’t know about that, I thought it was only me and Frei. Who are the others? I don’t remember anybodyelse asking to become a validator. Depending on the names on that list we could change it. I thinks its better less people validating. Thanks