PTE Request for “Integration for…

PTEProject Translation Editor A Project Translation Editor (often referred to as PTE) is a person, who has access to validate strings on a specific project (for example BuddyPress, WooCommerce or Twenty Fourteen) for one specific locale. A project translation editor can approve strings that are added by translation contributors. Per project translation, editors are appointed by a general translation editor after a request by the project author or by the contributors themselves. Request for “Integration for Billingo and FluentCart” and “Integration for Számlázz.hu and FluentCart”

I am the pluginPlugin A plugin is a piece of software containing a group of functions that can be added to a WordPress website. They can extend functionality or add new features to your WordPress websites. WordPress plugins are written in the PHP programming language and integrate seamlessly with WordPress. These can be free in the WordPress.org Plugin Directory https://wordpress.org/plugins/ or can be cost-based plugin from a third-party author for “Integration for Billingo and FluentCart” and “Integration for Számlázz.hu and FluentCart”. We have a number of great translation editorsTranslation Editor Translation editors can approve translations for projects. The GTE (General Translation Editor) and LM (Locale Manager) roles can add new users with the "Project Translation Editor" role that can approve translations for specific projects. There are two different Translation Editor roles: General Translation Editor and Project Translation Editor that we’d like to be able to approve translation for our plugin(s). Please add the following WordPress.orgWordPress.org The community site where WordPress code is created and shared by the users. This is where you can download the source code for WordPress core, plugins and themes as well as the central location for community conversations and organization. https://wordpress.org/ users as translation editors for their respective localesLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/:

  • https://wordpress.org/plugins/integration-for-billingo-fluentcart/
  • https://wordpress.org/plugins/integration-for-szamlazzhu-fluentcart/

And: FluentCart A New Era of eCommerce – Faster, Lighter, and Simpler
URL: https://wordpress.org/plugins/fluent-cart/

If you have any questions, just comment here. Thank you!

#editor-requests

PTE Request for Cybokron Consent…

PTEProject Translation Editor A Project Translation Editor (often referred to as PTE) is a person, who has access to validate strings on a specific project (for example BuddyPress, WooCommerce or Twenty Fourteen) for one specific locale. A project translation editor can approve strings that are added by translation contributors. Per project translation, editors are appointed by a general translation editor after a request by the project author or by the contributors themselves. Request for Cybokron Consent Manager Translations for YOOtheme Pro

I am the plugin author for https://wordpress.org/plugins/cybokron-consent-manager-translations-yootheme/. I want to be added as a Project Translation Editor (PTE) so I can approve translations for my plugin.

Please add the following WordPress.orgWordPress.org The community site where WordPress code is created and shared by the users. This is where you can download the source code for WordPress core, plugins and themes as well as the central location for community conversations and organization. https://wordpress.org/ user as a translation editorTranslation Editor Translation editors can approve translations for projects. The GTE (General Translation Editor) and LM (Locale Manager) roles can add new users with the "Project Translation Editor" role that can approve translations for specific projects. There are two different Translation Editor roles: General Translation Editor and Project Translation Editor for all localesLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/:

I have pending translations ready to submit for 30+ languages.

#editor-requests

Hello Polyglots Team,

I have translated the ShopLentor pluginPlugin A plugin is a piece of software containing a group of functions that can be added to a WordPress website. They can extend functionality or add new features to your WordPress websites. WordPress plugins are written in the PHP programming language and integrate seamlessly with WordPress. These can be free in the WordPress.org Plugin Directory https://wordpress.org/plugins/ or can be cost-based plugin from a third-party into French (France) (fr_FR). There are currently 1,588 stringsString A string is a translatable part of the software. A translation consists of a multitude of localized strings. in “Waiting” status.

I would like to request PTEProject Translation Editor A Project Translation Editor (often referred to as PTE) is a person, who has access to validate strings on a specific project (for example BuddyPress, WooCommerce or Twenty Fourteen) for one specific locale. A project translation editor can approve strings that are added by translation contributors. Per project translation, editors are appointed by a general translation editor after a request by the project author or by the contributors themselves. (Project Translation EditorProject Translation Editor A Project Translation Editor (often referred to as PTE) is a person, who has access to validate strings on a specific project (for example BuddyPress, WooCommerce or Twenty Fourteen) for one specific locale. A project translation editor can approve strings that are added by translation contributors. Per project translation, editors are appointed by a general translation editor after a request by the project author or by the contributors themselves.) status for this plugin in the fr_FR localeLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/ so that I can approve and maintain the translations.

Plugin: ShopLentor – All-in-One WooCommerce Builder Solution for Elementor & GutenbergGutenberg The Gutenberg project is the new Editor Interface for WordPress. The editor improves the process and experience of creating new content, making writing rich content much simpler. It uses ‘blocks’ to add richness rather than shortcodes, custom HTML etc. https://wordpress.org/gutenberg/
Plugin URL: https://wordpress.org/plugins/woolentor-addons/
Translation URL: https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/woolentor-addons/dev/fr/default/

If there are any issues with the translations or if any corrections are needed, I am happy to make the necessary changes.

Thank you for your time and support!

#editor-requests

PTE Request for Daworks Outbound Mailer for Ncloud

I am the pluginPlugin A plugin is a piece of software containing a group of functions that can be added to a WordPress website. They can extend functionality or add new features to your WordPress websites. WordPress plugins are written in the PHP programming language and integrate seamlessly with WordPress. These can be free in the WordPress.org Plugin Directory https://wordpress.org/plugins/ or can be cost-based plugin from a third-party author for Daworks Outbound Mailer for Ncloud. I have submitted translations for several localesLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/ and would like to be able to approve them. Please add the following WordPress.orgWordPress.org The community site where WordPress code is created and shared by the users. This is where you can download the source code for WordPress core, plugins and themes as well as the central location for community conversations and organization. https://wordpress.org/ user as a translation editorTranslation Editor Translation editors can approve translations for projects. The GTE (General Translation Editor) and LM (Locale Manager) roles can add new users with the "Project Translation Editor" role that can approve translations for specific projects. There are two different Translation Editor roles: General Translation Editor and Project Translation Editor for their respective locales:

  • https://wordpress.org/plugins/daworks-outbound-mailer-for-ncloud/

— de_DE – @dhlee7
— ja – @dhlee7

If you have any questions, just comment here. Thank you!

#editor-requests

Request a translation review

Hi, I have suggested 500+ translations for the Openverse Bengali (India) project a few days ago and would like to have them reviewed.

Name: Openverse #bn_IN
URL: https://translate.wordpress.org/locale/bn-in/default/meta/openverse/

If you have any questions, just comment here. Thank you!

#editor-requests

PTE Request for [Admin and Site Enhancements (ASE)]

Hi Polyglots TeamPolyglots Team Polyglots Team is a group of multilingual translators who work on translating plugins, themes, documentation, and front-facing marketing copy. https://make.wordpress.org/polyglots/teams/.,

I’ve just completed the Turkish translation for the [Admin and Site Enhancements (ASE)] pluginPlugin A plugin is a piece of software containing a group of functions that can be added to a WordPress website. They can extend functionality or add new features to your WordPress websites. WordPress plugins are written in the PHP programming language and integrate seamlessly with WordPress. These can be free in the WordPress.org Plugin Directory https://wordpress.org/plugins/ or can be cost-based plugin from a third-party by [Bowo]

I’m requesting to be added as a PTEProject Translation Editor A Project Translation Editor (often referred to as PTE) is a person, who has access to validate strings on a specific project (for example BuddyPress, WooCommerce or Twenty Fourteen) for one specific locale. A project translation editor can approve strings that are added by translation contributors. Per project translation, editors are appointed by a general translation editor after a request by the project author or by the contributors themselves. (Project Translation EditorProject Translation Editor A Project Translation Editor (often referred to as PTE) is a person, who has access to validate strings on a specific project (for example BuddyPress, WooCommerce or Twenty Fourteen) for one specific locale. A project translation editor can approve strings that are added by translation contributors. Per project translation, editors are appointed by a general translation editor after a request by the project author or by the contributors themselves.) for this plugin. This will allow me to manage the translations and keep them up to date quickly whenever new updates are released.

Local: Turkish (TR)
Plugin: Admin and Site Enhancements (ASE)

Thanks for your help!

#editor-requests

Hello Polyglots Team

I have translated the complete set of Gujarati stringsString A string is a translatable part of the software. A translation consists of a multitude of localized strings. for the AI Powered Starter Templates pluginPlugin A plugin is a piece of software containing a group of functions that can be added to a WordPress website. They can extend functionality or add new features to your WordPress websites. WordPress plugins are written in the PHP programming language and integrate seamlessly with WordPress. These can be free in the WordPress.org Plugin Directory https://wordpress.org/plugins/ or can be cost-based plugin from a third-party by Kadence WP, and I would like to request PTEProject Translation Editor A Project Translation Editor (often referred to as PTE) is a person, who has access to validate strings on a specific project (for example BuddyPress, WooCommerce or Twenty Fourteen) for one specific locale. A project translation editor can approve strings that are added by translation contributors. Per project translation, editors are appointed by a general translation editor after a request by the project author or by the contributors themselves. access so I can continue maintaining and improving the translations.

Project URL: https://translate.wordpress.org/locale/gu/default/wp-plugins/kadence-starter-templates/

LocaleLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/: Gujarati (gu)
Plugin: AI Powered Starter Templates by Kadence WP

I would truly appreciate the opportunity to serve as a Project Translation EditorProject Translation Editor A Project Translation Editor (often referred to as PTE) is a person, who has access to validate strings on a specific project (for example BuddyPress, WooCommerce or Twenty Fourteen) for one specific locale. A project translation editor can approve strings that are added by translation contributors. Per project translation, editors are appointed by a general translation editor after a request by the project author or by the contributors themselves. for this plugin and continue contributing to its Gujarati translations.

Thank you for your continued support!

#editor-requests

PTE Request for PersonalizeWP

I am the pluginPlugin A plugin is a piece of software containing a group of functions that can be added to a WordPress website. They can extend functionality or add new features to your WordPress websites. WordPress plugins are written in the PHP programming language and integrate seamlessly with WordPress. These can be free in the WordPress.org Plugin Directory https://wordpress.org/plugins/ or can be cost-based plugin from a third-party author for PersonalizeWP. We have a number of great translation editorsTranslation Editor Translation editors can approve translations for projects. The GTE (General Translation Editor) and LM (Locale Manager) roles can add new users with the "Project Translation Editor" role that can approve translations for specific projects. There are two different Translation Editor roles: General Translation Editor and Project Translation Editor that we’d like to be able to approve translation for our plugin. Please add the following WordPress.orgWordPress.org The community site where WordPress code is created and shared by the users. This is where you can download the source code for WordPress core, plugins and themes as well as the central location for community conversations and organization. https://wordpress.org/ users as translation editors for their respective localesLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/:

  • https://wordpress.org/plugins/personalizewp/

If you have any questions, just comment here. Thank you!

#editor-requests

I am the lead developer…

I am the lead developer for LifterLMS, and I would like to be added as a PTEProject Translation Editor A Project Translation Editor (often referred to as PTE) is a person, who has access to validate strings on a specific project (for example BuddyPress, WooCommerce or Twenty Fourteen) for one specific locale. A project translation editor can approve strings that are added by translation contributors. Per project translation, editors are appointed by a general translation editor after a request by the project author or by the contributors themselves. for French (and later Spanish, but I have not yet submitted the translation).

  • https://wordpress.org/plugins/lifterlms/

If you have any questions, just comment here. Thank you!

#editor-requests

PTE Request for WP Adminify,…

PTEProject Translation Editor A Project Translation Editor (often referred to as PTE) is a person, who has access to validate strings on a specific project (for example BuddyPress, WooCommerce or Twenty Fourteen) for one specific locale. A project translation editor can approve strings that are added by translation contributors. Per project translation, editors are appointed by a general translation editor after a request by the project author or by the contributors themselves. Request for WP Adminify, Admin Bar Editor and Master Addons
I would like to request PTE access for the following plugins and user:

  • Plugin: https://wordpress.org/plugins/adminify/
  • Plugin: https://wordpress.org/plugins/admin-bar/
  • Plugin: https://wordpress.org/plugins/master-addons/

#editor-requests

Hello Polyglots team,

I’m the author of the pluginPlugin A plugin is a piece of software containing a group of functions that can be added to a WordPress website. They can extend functionality or add new features to your WordPress websites. WordPress plugins are written in the PHP programming language and integrate seamlessly with WordPress. These can be free in the WordPress.org Plugin Directory https://wordpress.org/plugins/ or can be cost-based plugin from a third-party “Preview AI”:

  • https://wordpress.org/plugins/preview-ai/

I’d like to request Project Translation EditorProject Translation Editor A Project Translation Editor (often referred to as PTE) is a person, who has access to validate strings on a specific project (for example BuddyPress, WooCommerce or Twenty Fourteen) for one specific locale. A project translation editor can approve strings that are added by translation contributors. Per project translation, editors are appointed by a general translation editor after a request by the project author or by the contributors themselves. (PTEProject Translation Editor A Project Translation Editor (often referred to as PTE) is a person, who has access to validate strings on a specific project (for example BuddyPress, WooCommerce or Twenty Fourteen) for one specific locale. A project translation editor can approve strings that are added by translation contributors. Per project translation, editors are appointed by a general translation editor after a request by the project author or by the contributors themselves.) access for my plugin for the following localesLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/:
— es_ES

— fr_FR

WordPress.orgWordPress.org The community site where WordPress code is created and shared by the users. This is where you can download the source code for WordPress core, plugins and themes as well as the central location for community conversations and organization. https://wordpress.org/ username: @previewai

The plugin is properly internationalized and translations have already been submitted and are currently waiting for approval.

Thank you!

#editor-requests

PTE Request for FluentSMTP –…

PTEProject Translation Editor A Project Translation Editor (often referred to as PTE) is a person, who has access to validate strings on a specific project (for example BuddyPress, WooCommerce or Twenty Fourteen) for one specific locale. A project translation editor can approve strings that are added by translation contributors. Per project translation, editors are appointed by a general translation editor after a request by the project author or by the contributors themselves. Request for FluentSMTP – WP SMTP PluginPlugin A plugin is a piece of software containing a group of functions that can be added to a WordPress website. They can extend functionality or add new features to your WordPress websites. WordPress plugins are written in the PHP programming language and integrate seamlessly with WordPress. These can be free in the WordPress.org Plugin Directory https://wordpress.org/plugins/ or can be cost-based plugin from a third-party with Amazon SES, SendGrid, MailGun, Postmark, Google and Any SMTP Provider
I have submitted translation suggestions for this plugin and would appreciate it if you could review them at your convenience. In addition, I would like to apply to become a PTE. I confirm that I have carefully read and understood the style guide and glossary for the zh_TW localeLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/.

Thank you very much for your time and consideration. I look forward to your reply.

Best regards,
EVAN

Name: FluentSMTP – WP SMTP Plugin with Amazon SES, SendGrid, MailGun, Postmark, Google and Any SMTP Provider
URL:https://wordpress.org/plugins/fluent-smtp/

#editor-requests

PTE Request for Cherry Pick for Query Loop

Please disregard this request. I will contact the Japanese team via SlackSlack Slack is a Collaborative Group Chat Platform https://slack.com/. The WordPress community has its own Slack Channel at https://make.wordpress.org/chat/..

Looking for a Thai translation reviewer for Learn WordPress content

Hi Polyglots friends! Once again, the Training Team needs your help in reviewing the Learn WordPress content, this time translated into Thai:

https://github.com/WordPress/Learn/issues/3354
https://github.com/WordPress/Learn/issues/3355

Could you recommend someone to review the translation for us? Thanks!

#th

+make.wordpress.org/training/

#request

Hi, I would like to…

Hi, I would like to request a new localeLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/ for the North Frisian language, specifically its variety Fering (Föhr North Frisian). Since the North Frisian language consists of different varieties “which are to a certain degree mutually incomprehensible” as Walker (2001) describes, I would appreciate your consideration whether the local code could be used to differentiate this translation project from potential future translation projects of other North Frisian varieties, for example by using ISO 639-3ISO 639-3 ISO 639-3 code is an international standard for language codes in the ISO 639 series. It defines three‐letter codes for identifying languages. “frr” with an additional “_fer”, its Glottocode “ferr1240” or something comparable.

Locale: frr_fer
Plural forms: nplurals=2; plural=(n != 1);
Language native name: Fering
Sub-domain: frr-fer.wordpress.orgWordPress.org The community site where WordPress code is created and shared by the users. This is where you can download the source code for WordPress core, plugins and themes as well as the central location for community conversations and organization. https://wordpress.org/
Site Title: Fering
Site Description: WordPress üüb fering
Admin Username: hhauke

Thanks,
Hauke

#locale-requests