PTE Request for Form Plant

Hello Polyglots teamPolyglots Team Polyglots Team is a group of multilingual translators who work on translating plugins, themes, documentation, and front-facing marketing copy. https://make.wordpress.org/polyglots/teams/,
I am the pluginPlugin A plugin is a piece of software containing a group of functions that can be added to a WordPress website. They can extend functionality or add new features to your WordPress websites. WordPress plugins are written in the PHP programming language and integrate seamlessly with WordPress. These can be free in the WordPress.org Plugin Directory https://wordpress.org/plugins/ or can be cost-based plugin from a third-party. author of Form Plant.

  • https://wordpress.org/plugins/form-plant/

I have suggested 417 Japanese translations for the Development (trunk) sub-project:
https://translate.wordpress.org/locale/ja/default/wp-plugins/form-plant/

However, I have since noticed that some of these translations do not fully comply with the Japanese style guide
(particularly rules 1-2, 1-4, and 1-5 regarding half-width spaces).

I have prepared a corrected version and plan to re-import the fixed translations into both the Stable (latest release) and Development (trunk) sub-projects after receiving PTEProject Translation Editor A Project Translation Editor (often referred to as PTE) is a person, who has access to validate strings on a specific project (for example BuddyPress, WooCommerce or Twenty Fourteen) for one specific locale. A project translation editor can approve strings that are added by translation contributors. Per project translation, editors are appointed by a general translation editor after a request by the project author or by the contributors themselves. access.

Please do not approve the current Waiting translations in Development (trunk), as they will be replaced with the corrected version.
I would like to request PTE (Project Translation EditorProject Translation Editor A Project Translation Editor (often referred to as PTE) is a person, who has access to validate strings on a specific project (for example BuddyPress, WooCommerce or Twenty Fourteen) for one specific locale. A project translation editor can approve strings that are added by translation contributors. Per project translation, editors are appointed by a general translation editor after a request by the project author or by the contributors themselves.) access for the Japanese (#ja) localeLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/ so I can manage translations for my plugin.
I was previously granted PTE access for my other plugin (WP Output Log File) by @atachibana, and I am familiar with the Japanese style guide.

WordPress.orgWordPress.org The community site where WordPress code is created and shared by the users. This is where you can download the source code for WordPress core, plugins and themes as well as the central location for community conversations and organization. https://wordpress.org/ username: Reiji Sato
Thank you!

#editor-requests