Duplicates in the Translation Consistency

At https://translate.wordpress.org/consistency/, we have some duplicates in the language dropdown.

This is the list of duplicates:

  • Catalan (Valencian).
  • Dutch (Formal).
  • English.
  • French (France).
  • German (Formal).
  • German (Switzerland), Informal & German (Switzerland, Informal).
  • Portuguese (Portugal) AO90, Portuguese (Portugal AO90).
  • Serbian (Latin).

Below, I analyze each situation:

Catalan (Valencian)

We have 2 situations:

In the translation system, we have two variants:

  • ca/valencia, the old format, as catalan variant.
  • ca-val/default, the new format, as new localeLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/.

So we need to hide the first one (ca/valencia).

Dutch (Formal)

We have 2 situations:

In the translation system, we have 2 variants:

We need to hide the second one (nl/formal/default).

English

We have 2 situations:

In the translation system, we don’t have the en locale: English (en_US) is the original language, and the other English variants have the country suffix (en_AU, en_CA, en_NZ, art_xpirate, en_ZA, en_GB).

We need to hide both (en/formal and en/default).

French (France)

We have 2 situations:

In the translation system, we only have one variant:

So we need to hide the second one (fr/formal).

German (Formal)

We have 2 situations:

In the translation system, we have two variants:

So we need to hide the second one (de/formal/default).

German (Switzerland), Informal & German (Switzerland, Informal)

We have 2 situations:

  • German (Switzerland), Informal. de-ch/informal. Example.
  • German (Switzerland, Informal). de-ch/info/default. Example.

In the translation system, we have two variants:

So we need to hide the second one (de-ch/info/default).

Portuguese (Portugal) AO90, Portuguese (Portugal AO90)

We have 2 situations:

  • Portuguese (Portugal) AO90. pt/ao90. Example.
  • Portuguese (Portugal AO90). pt/ao90/default. Example.

In the translation system, we have three variants:

So we need to hide the second one (pt/ao90/default).

Serbian (Latin)

We have 2 situations:

In the translation system, we only have one variant:

So we need to hide both variants (sr/latin and sr/latin/latin).

Resolving this problem

I have released an update to address this problem, so in the future you should not see this duplication problems.

#improvements