PTE R…

PTEProject Translation Editor A Project Translation Editor (often referred to as PTE) is a person, who has access to validate strings on a specific project (for example BuddyPress, WooCommerce or Twenty Fourteen) for one specific locale. A project translation editor can approve strings that are added by translation contributors. Per project translation, editors are appointed by a general translation editor after a request by the project author or by the contributors themselves. Request for Real Media Library: Media Library Folder & File Manager
I’ve suggested translations for this [Real Media Library: Media Library Folder & File Manager] and would like to have them reviewed. I’d also like to become a PTE. I also confirm that I’ve read the style guide and/or glossary for the [Chinese (China)] localeLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/.

Name: [Real Media Library: Media Library Folder & File Manager]

URL: https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/real-media-library-lite/stable/zh-cn/default/

PTE 请求 Real Media Library: Media Library Folder & File Manager

我已建议对此 [Real Media Library: Media Library Folder & File Manager] 的翻译,并希望对其进行审查。我也想成为PTE。我还确认我已阅读 [中文(中国)] 语言环境的样式指南和/或术语表。

名称:[Real Media Library: Media Library Folder & File Manager]

网址:https://translate.wordpress.org/projects/wp-plugins/real-media-library-lite/stable/zh-cn/default/

#editor-requests
@wpfanyi