Polyglots Monthly Newsletter: December 2022

To subscribe to our newsletter and receive updates in your inbox, you can sign up here.

Welcome to the final 2022 edition of the Polyglots newsletter—the monthly news roundup from the WordPress Polyglots teamPolyglots Team Polyglots Team is a group of multilingual translators who work on translating plugins, themes, documentation, and front-facing marketing copy. https://make.wordpress.org/polyglots/teams/.

Before diving into this month’s newsletter, take a moment to celebrate and reflect on all Polyglots has done this year in Reflecting on 2022 in Polyglots. You – yes, you! – are an integral part of making WordPress accessible to users worldwide. Thank you! ♥️

What’s inside this edition

🗣 2023 Polyglots team representatives announced

Congratulations to @kharisblank, @chaion07, and @spiraltee for being selected as Polyglots team representatives for 2023! Polyglots nominated a total of 12 contributors for the role on the call for nominations. The team representativeTeam Representative The Polyglots team rep is responsible for communicating both directions for the polyglots team. That is, they communicate to other teams what’s happening with the polyglots team and communicate back to the polyglots team what’s happening with other teams, especially core position helps to promote sharing information across teams in the WordPress project. The role typically lasts for about a year, at which point new representatives may be nominated. 

Thank you to @amieiro, @vladytimy, and @evarlese for their work as team representatives in 2022. 

🌐 State of the WordState of the Word This is the annual report given by Matt Mullenweg, founder of WordPress at WordCamp US. It looks at what we’ve done, what we’re doing, and the future of WordPress. https://wordpress.tv/tag/state-of-the-word/. replay

State of the Word is the annual keynote address delivered by the WordPress project’s co-founder, Matt Mullenweg. Every year, the event shares reflections on the project’s progress and the future of open sourceOpen Source Open Source denotes software for which the original source code is made freely available and may be redistributed and modified. Open Source **must be** delivered via a licensing model, see GPL.. This year’s event took place on December 15, 2022 with over 33 watch parties in 11 countries watching the event worldwide.

If you missed the livestream, you can catch the replay via the WordPress YouTube channel or on WordPress.tv. If your community is interested in translating subtitles into your local language, reach out in polyglots for help.

⛰️ Share your ideas for the 2023 Community Summit

The 2023 WordPress Community Summit will be held August 22 and 23, 2023 in National Harbor, DC (USA). The Community Summit brings together WordPress contributors, team leads, and diverse community voices to discuss important topics across contributor teams and community-wide, in-person.

The organizing team requests that all contributor teams share topics and ideas for the Summit by January 16, 2023. If you have ideas on Polyglots topics you would like discussed, please share them on the post or in the polyglots channel.

🔖 BlockBlock Block is the abstract term used to describe units of markup that, composed together, form the content or layout of a webpage using the WordPress editor. The idea combines concepts of what in the past may have achieved with shortcodes, custom HTML, and embed discovery into a single consistent API and user experience. editor coming to the support forums

The MetaMeta Meta is a term that refers to the inside workings of a group. For us, this is the team that works on internal WordPress sites like WordCamp Central and Make WordPress. and Support teams have finished an initial test phase to introduce the block editor to the community forums. All feedback, bugs, and ideas were collected on #6608-meta. Thank you to everyone who helped test out the new feature!

Keep watch on the Make/Support team blog for ongoing updates. Once launched, block editor support will be added to all forums, including RosettaRosetta The code name of the theme for the local WordPress sites (eg. bg.wordpress.org is a “Rosetta” site). All locale specific WordPress sites are referred to as “Rosetta sites.” The name was inspired from the ancient Rosetta Stone, which contained more or less the same text in three different languages. sites. 

📈Latest Stats

The latest statistics are from November 21 to December 20, 2022. You can view the monthly difference in the number between the parentheses.

Releases208 (+/- 0) localesLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/, 65 (+2) up to date, 0 (+/- 0) behind by minor versions.
TranslatorsThere are 19,421 translators (+601) active in 2022, 5,235 (+48) Project Translation Editors, and 721 (-1) General Translation Editors.
Site Language55.99% (+0.08%) of WordPress sites are running a translated WordPress site.

📰 More News and Resources

  • The December Polyglots Outreach post is now published. Check the post to see if your localeLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/ is on the list for outreach this month! You can also support this effort by helping contact the selected locale teams and/or contributing to the monthly community-building resource in the post. Not sure where to start? Add a comment on the post or a note in the polyglots SlackSlack Slack is a Collaborative Group Chat Platform https://slack.com/. The WordPress community has its own Slack Channel at https://make.wordpress.org/chat/. channel. 
  • There are ongoing experiments with converting translate.wordpress.orgtranslate.wordpress.org The platform for contributing to the translation of WordPress core, themes and plugins. to a full-width layout. Please check the proposed layout changes and share any feedback you may have.
  • You can now add custom reasons for requesting changes in the translate.wordpress.org discussion tool. The reasons will be added per locale and via a request on the Make/Polyglots blog.
  • The discussion tool in translate.wordpress.org now supports @mentions in the comments. When entering a username, you will now see a list of users in a drop-down within the comment box. There is now also an option to filter discussions by those in which you’re participating.
  • @evarlese shared ideas with the Community team and Meetup reactivation supporters on how their efforts can support Polyglots outreach, and vice versa, via translation events. Interested in learning more? Leave a comment on the post. 
  • During 2022, we hosted regular “coffee breaks” – relaxed video meetings for Polyglots’ contributors without a set agenda. If you want to participate in this kind of informal gathering, but the timing doesn’t suit you, perhaps you would like to host your own meeting at another time? Let us know in the polyglots Slack channel, and we’ll help you make it happen!

Did you know…? You can check for translation and terminology consistency by using the Consistency Tool. The Consistency Tool allows you to search all projects or per project by stringString A string is a translatable part of the software. A translation consists of a multitude of localized strings. and will display the current translations for any matching stringsString A string is a translatable part of the software. A translation consists of a multitude of localized strings.. This can be a helpful tool for new translators who are unsure of best practices and GTEs who want to ensure consistency across their language. For GTEs, the browser extension for translate.wordpress.org, WPGP Tools, also includes a feature that allows you to bulk update strings with the correct terminology, if you notice inconsistencies. Keep in mind that this tool only matches full strings.

🏆 Get Involved

Are you looking for more ways to get started? There are some helpful resources if you’re translating or want to translate WordPress and any related projects into a specific language.

  • View the list of currently defined locales to find your language community.
  • Review your locale’s Glossary and/or style guide before you get started submitting translations.
  • Request a review of your translation through your locale’s Slack or on the Make/Polyglots blog by following these examples.
  • Help subtitle or edit a WordPress Translation Day video to help encourage and highlight the opportunities for new contributors. If you can join the efforts in this area, message @abhanonstopnewsuk and @meher in the polyglots-events channel on the Make WordPress Slack.
  • Does your language still not have its own support forumSupport Forum WordPress Support Forums is a place to go for help and conversations around using WordPress. Also the place to go to report issues that are caused by errors with the WordPress code and implementations.? We can help you get started on Make/Polyglots or in polyglots.

If you need any help, ask in polyglots channel in the Make WordPress Slack at any time. We’re a global team, so there’s almost always someone around!

🎉 The following people contributed to this month’s newsletter: @mrfoxtalbot @vladytimy @tobifjellner @nao @chaion07 @kharisblank @amieiro @rmartinezduque @evarlese – Thank you!