Welcome to the official blog of the translator team for the WordPress open sourceOpen SourceOpen Source denotes software for which the original source code is made freely available and may be redistributed and modified. Open Source **must be** delivered via a licensing model, see GPL. project. This is where we discuss all things related to translating WordPress. Follow our progress for general updates, status reports, and debates.
We’d love for you to help out!
You can help translate WordPress to your language by logging in to the translation platform with your WordPress.orgWordPress.orgThe community site where WordPress code is created and shared by the users. This is where you can download the source code for WordPress core, plugins and themes as well as the central location for community conversations and organization. https://wordpress.org/ account and suggesting translations (more details).
We have meetings every week on SlackSlackSlack is a Collaborative Group Chat Platform https://slack.com/. The WordPress community has its own Slack Channel at https://make.wordpress.org/chat/. in polyglots (the schedule is on the sidebarSidebarA sidebar in WordPress is referred to a widget-ready area used by WordPress themes to display information that is not a part of the main content. It is not always a vertical column on the side. It can be a horizontal rectangle below or above the content area, footer, header, or any where in the theme. of this page). You are also welcome to ask questions on the same channel at any time!
To subscribe to our newsletter and receive updates in your inbox, you cansign-up here.
Welcome to the October 2022 edition of the Polyglots monthly newsletter! It is a recap of news related to the WordPress Polyglots teamPolyglots TeamPolyglots Team is a group of multilingual translators who work on translating plugins, themes, documentation, and front-facing marketing copy. https://make.wordpress.org/polyglots/teams/..
WordPress 6.1 is expected to release on November 1, 2022. With the second Release CandidateRelease CandidateA beta version of software with the potential to be a final product, which is ready to release unless significant bugs emerge., released on October 18, 2022, we have now entered the hard string freeze. This means that no new stringsStringA string is a translatable part of the software. A translation consists of a multitude of localized strings. are expected to be added.
Releases are a great way to encourage new translators. Review these collaboration tips and consider hosting a small event to help onboard contributors to your localeLocaleLocale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/!
🌐 WordPress Translation Day 2022 Recap
Did your locale celebrate WordPress Translation Day this year? For the most recent WordPress Translation Day celebration, global Polyglots hosted a handful of events, along with some exciting translation meetups from locales around the world.
☕ Next Polyglots Coffee Break: October 27, 2022 at 22:00 UTC
The Polyglots Coffee Break is an hour-long casual video call to meet other Polyglots contributors around the world. On October 27, 2022, join us for the next coffee break! Find the video link in the polyglots channel at 22:00 UTC.
Remember that you, yes you(!), can host your own coffee break. The more, the merrier! Just share the date and time you’re interested in hosting in the polyglots channel in the Make WordPress Slack or comment on this post.
📈 Latest Stats
The latest statistics are from September 30 to October 21, 2022. You can view the difference in the number between the parentheses.
208 (+/-0) locales, 70 (+/-0) up to date, 1 (+1) behind by minor versions.
Polyglots team rep @amieiro has suggested a new open sourceOpen SourceOpen Source denotes software for which the original source code is made freely available and may be redistributed and modified. Open Source **must be** delivered via a licensing model, see GPL. tool to help with subtitling videos on WordPress.tv. Please test this tool and share feedback! If you’re interested in helping with captions and subtitles on WordPress.tv in general, you can find more information on WordPress.tv.
A new version of WordPress Translation Filler will be released soon. This is an extension for translate.wordpress.org that helps translators work more efficiently. This new version will include the ability to import a translated file in .po format and UXUXUX is an acronym for User Experience - the way the user uses the UI. Think ‘what they are doing’ and less about how they do it. improvements.
The soft freezeSoft freezeSee String freeze. A soft string freeze or "soft freeze" is announced when all the strings of an upcoming WordPress release are frozen, except for the strings of the About page. is when new strings typically become available for translation. The hard freezeHard freezeSee String freeze. A hard string freeze or a hard freeze is announced when all the strings of the upcoming release are frozen including the strings of the About page. A hard freeze is the final string freeze before a release. is the point at which no new strings are added for translation, except the Read Me update, which is typically shared shortly after the hard freeze.
Polyglots can check these dates via the Make/Core Development Cycle or look for an announcement post on the Make/Polyglots blog once the hard string freezeString freezeThe term "string freeze" is used by the core team to mark the end of changes to the strings of an upcoming release. A string freeze also means that there will be no more strings added to the core project. Sometimes a string freeze has two phases a soft freeze and a hard freeze. A string freeze is announced on the Polyglots blog by the current release lead. is entered, like this announcement for WordPress 6.1.
🏆 Get Involved
Are you looking for more ways to get started? If you’re translating or want to translate WordPress and any related projects into a specific language, there are some helpful resources.