Weekly Polyglots Chat – Aug. 3, 2022 (13:00 UTC)

Here’s the agenda for our weekly chat.

This meeting will be held at Wednesday, August 03, 2022, 13:00 GMT in the #polyglots channel in the Making WordPress SlackSlack Slack is a Collaborative Group Chat Platform https://slack.com/. The WordPress community has its own Slack Channel at https://make.wordpress.org/chat/..

  • Welcomes.
  • Weekly localeLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/ stats.
  • Help & feedback wanted:
    • We start working on a dashboard for the discussion system. More info below.
  • FYI:
  • Open floor / Achievement.

If you have any additions to the agenda, please share them in the comments.

Dashboard for the discussion system

We want to make a dashboard for the discussion system to allow users easy access to a list of the latest comments, comment statistics and many more:

  • Similar dashboard with different content for the GTEGeneral Translation Editor A General Translation Editor (often referred to as GTE) is a person, who has global access to validate strings on all projects for a specific locale., PTEProject Translation Editor A Project Translation Editor (often referred to as PTE) is a person, who has access to validate strings on a specific project (for example BuddyPress, WooCommerce or Twenty Fourteen) for one specific locale. A project translation editor can approve strings that are added by translation contributors. Per project translation, editors are appointed by a general translation editor after a request by the project author or by the contributors themselves., CLPTECross-locale Project Translation Editor A Cross-Locale Project Translation Editor is an account owned by a plugin or theme author (or the authoring organization), which uses professional translators to localize their product. The cross-locale project translation editor can import/validate strings on a specific project for more than one locale. This role has the same capabilities as a Project Translation Editor over multiple locales instead of one. Cross-Locale Project Translation Editors need to meet a set of criteria before being appointed by General Translation Editors. and translators. It will display the last comments limited to language (GTE) or language & project (PTE) or project (CLPTE).

We will start with the GTE dashboard:

  • Overview of all comments in a language.
  • It should be visible if another GTE is already involved in a thread.
  • It should show the number of comments in the thread.
  • Reply inline? Maybe later, for now just a link to the right comment (with reply open?)

Discussion system

The new discussion system allows you to make comments around a translation. A validatorValidator See translation editor. (GTE, PTE, CLPTE) can make comments to bulk rejections and when she rejects, approves or sets as fuzzy the stringString A string is a translatable part of the software. A translation consists of a multitude of localized strings..

A validator can add comments to bulk rejections.

You can add comments to bulk rejections.

And can add comments to single strings, when she rejects, approves or sets as fuzzy the string.

To access the full discussion for this string, you have to click on the “contextual menu” and then you have to click on the “Discussion” link.

Here you have 3 tabs:

  • The default tab has the discussion.
  • The second tab has the translation history.
  • The third tab has the translation in other localesLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/.

At the bottom, you can start a new conversation related with the string.

The system sends some email notifications. The notifications are opt-in. To receive it, you have to opt-in here.

This image has an empty alt attribute; its file name is image-1024x514.png

These are the notifications the system sends:

  • The translator will receive a notification when a validator makes a bulk rejection or rejects, approves or sets as fuzzy a single string.
  • The developer receives a notification when someone asks something around a “typo in the English text” or request more context for the translation.
  • The GTE/PTE/CLPTE will receive a notification when someone replies to a notification she made before or when someone asks something related with her language and/or pluginPlugin A plugin is a piece of software containing a group of functions that can be added to a WordPress website. They can extend functionality or add new features to your WordPress websites. WordPress plugins are written in the PHP programming language and integrate seamlessly with WordPress. These can be free in the WordPress.org Plugin Directory https://wordpress.org/plugins/ or can be cost-based plugin from a third-party.

The email subject is “New comment in a translation discussion” and the email content is similar to this one:

#weekly-meetings