CLPTE Request

Hi polyglots,

I would like to request CLPTECross-locale Project Translation Editor A Cross-Locale Project Translation Editor is an account owned by a plugin or theme author (or the authoring organization), which uses professional translators to localize their product. The cross-locale project translation editor can import/validate strings on a specific project for more than one locale. This role has the same capabilities as a Project Translation Editor over multiple locales instead of one. Cross-Locale Project Translation Editors need to meet a set of criteria before being appointed by General Translation Editors. access for our iubenda pluginPlugin A plugin is a piece of software containing a group of functions that can be added to a WordPress website. They can extend functionality or add new features to your WordPress websites. WordPress plugins are written in the PHP programming language and integrate seamlessly with WordPress. These can be free in the WordPress.org Plugin Directory https://wordpress.org/plugins/ or can be cost-based plugin from a third-party. I created a new account for our translation team (@iubendatranslate) and a new SlackSlack Slack is a Collaborative Group Chat Platform https://slack.com/. The WordPress community has its own Slack Channel at https://make.wordpress.org/chat/. account named “iubenda Translation Team”, that will be renamed after CLPTE approval, as per guidelines.

Regarding the CLPTE criteria:
1. All of our translators will be receiving the style guides and glossaries
2. Translator account created: @iubendatranslate
3. We are using professional hired translators only, for all localesLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/ we are going to work on
4. In case of need, any locales GTEs or PTEs can get in touch directly here or they can reach us on Slack
5. We have a Slack account for translations: “iubenda Translation Team” and we will provide notice to the GTEGeneral Translation Editor A General Translation Editor (often referred to as GTE) is a person, who has global access to validate strings on all projects for a specific locale. of each localeLocale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/ after imports
6. Name of new account will be set to: “iubenda Translation Team (CLPTE)”

Thanks!
Francesco

#editor-requests