Welcome to the official blog of the translator team for the WordPress open sourceOpen SourceOpen Source denotes software for which the original source code is made freely available and may be redistributed and modified. Open Source **must be** delivered via a licensing model, see GPL. project. This is where we discuss all things related to translating WordPress. Follow our progress for general updates, status reports, and debates.
Weād love for you to help out!
Translate WordPress
You can help translate WordPress to your language byĀ logging in to the translation platform with your WordPress.orgWordPress.orgThe community site where WordPress code is created and shared by the users. This is where you can download the source code for WordPress core, plugins and themes as well as the central location for community conversations and organization. https://wordpress.org/ accountĀ and suggesting translations (more details).
We have meetings every week on SlackSlackSlack is a Collaborative Group Chat Platform https://slack.com/. The WordPress community has its own Slack Channel at https://make.wordpress.org/chat/. inĀ polyglots (the schedule is on the sidebarSidebarA sidebar in WordPress is referred to a widget-ready area used by WordPress themes to display information that is not a part of the main content. It is not always a vertical column on the side. It can be a horizontal rectangle below or above the content area, footer, header, or any where in the theme. of this page). You are also welcome to ask questions on the same channel at any time!
Posting here
In order to post to this site, you will need toĀ log in with your wordpress.org account. Your first post may take a while to show up, as it is moderated. Please follow ourĀ tag policyĀ when posting.
Welcome to the December 2021 edition of the Polyglots monthly newsletter! It is a recap of news related to the WordPress Polyglots teamPolyglots TeamPolyglots Team is a group of multilingual translators who work on translating plugins, themes, documentation, and front-facing marketing copy. https://make.wordpress.org/polyglots/teams/..Ā
If you have any feedback or suggestions for future editions, please share them in the polyglots channel in the Make WordPress Slack. Or join us for one of our weekly chats, at the times listed in the sidebarSidebarA sidebar in WordPress is referred to a widget-ready area used by WordPress themes to display information that is not a part of the main content. It is not always a vertical column on the side. It can be a horizontal rectangle below or above the content area, footer, header, or any where in the theme. of the Make/Polyglots blog.
š° News from Make/Polyglots
WordPress 5.9 Beta 3 was released on December 14, 2021. For translators, we are now entering a soft string freezeString freezeThe term "string freeze" is used by the core team to mark the end of changes to the strings of an upcoming release. A string freeze also means that there will be no more strings added toĀ the core project. Sometimes a string freeze has two phases a soft freeze and a hard freeze.Ā A string freeze is announced on the Polyglots blog by the current release lead. for WordPress coreCoreCore is the set of software required to run WordPress. The Core Development Team builds WordPress. translation, which means that most of the new stringsStringA string is a translatable part of the software. A translation consists of a multitude of localized strings. have become available for translation. After the soft string freeze, there may be minor changes or new items in later phases of the release, such as strings for the About page.Ā
With Release CandidateRelease CandidateA beta version of software with the potential to be a final product, which is ready to release unless significant bugs emerge. 1, scheduled for January 4, 2022, we will enter the hard string freeze, which typically means that there will be few to no changes to the strings. You can follow WordPress 5.9 via the Development Cycle or the Make/Core blog.
A few other exciting updates involving the Polyglots team:Ā
Polyglots team representatives for 2022 have been announced! Each WordPress contributor team has at least two team representatives, who help to coordinate and represent the team across the project. For the next year, @amieiro, @vladytimy, and @evarlese will be the Polyglots Team representatives. A big thank you to the previous team representatives: @ocean90, @nao, @casiepa, @petya, and @tobifjellner!
A local environment for translate.wordpress.org development is now available for testing. The tool itself can be downloaded via GitHubGitHubGitHub is a website that offers online implementation of git repositories that can easily be shared, copied and modified by other developers. Public repositories are free to host, private repositories require a paid subscription. GitHub introduced the concept of the āpull requestā where code changes done in branches by contributors can be reviewed and discussed before being merged be the repository owner. https://github.com/, where you can also share feedback or issues. Note that the environment currently requires a Docker installation.
State of the Word took place on December 14, 2021. 26 meetupMeetupAll local/regional gatherings that are officially a part of the WordPress world but are not WordCamps are organized through https://www.meetup.com/. A meetup is typically a chance for local WordPress users to get together and share new ideas and seek help from one another. Searching for āWordPressā on meetup.com will help you find options in your area. groups around the world hosted in-person and virtual watch parties for the annual event. If you missed it live, catch the replay on WordPress.tv. (Interested in subtitling the video for your localeLocaleLocale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as itās used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/? Learn more about how to help.)
The latest statistics are from December 15, 2021. You can view the monthly difference in the number between the parentheses.
Releases
205 (+/- 0) localesLocaleLocale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as itās used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/, 72 (+1) up to date, 0 (+/-0) behind by minor versions.
55.56% (+0.04%)of WordPress sites are running a translated WordPress site.
š Locale News and Resources
pt_PTGTEGeneral Translation EditorA General Translation Editor (often referred to as GTE) is a person, who has global access to validate strings on all projects for a specific locale.@pedromendonca has created a new pluginPluginA plugin is a piece of software containing a group of functions that can be added to a WordPress website. They can extend functionality or add new features to your WordPress websites. WordPress plugins are written in the PHP programming language and integrate seamlessly with WordPress. These can be free in the WordPress.org Plugin Directory https://wordpress.org/plugins/ or can be cost-based plugin from a third-party to automatically convert strings from any root language to a variant: Automatic Variants for GlotPress. Other locales with variants that could benefit from this kind of automated conversion are welcome to test and contribute to the plugin.
Did you know every locale can create a glossary specific to that language? You can find a full list of glossaries per locale in the Polyglots Handbook. A glossary can help ensure translation consistency across the project and save time. Many locales have even created Style Guides as well! Donāt see one for your locale? Reach out to your local community to get involved.
š Get Involved
Are you looking for more ways to get started? If youāre translating or want to translate WordPress and any related projects into a specific language, there are some helpful resources.
If you need any help, ask in polyglots channel in the Make WordPress Slack at any time. Weāre a global team, so thereās almost always someone around!
Did you miss last monthās version of this newsletter? Browse the archives to catch up on any news and updates.