We are looking for locale teams, Meetup groups, or any translation contributors to host mini-events during the month of September.
The “WordPress Translation Day 2021” event is between September 1-30. This annual event is indeed a great momentum for all WordPress Polyglots contributors across the world to get together, celebrate their pride in contributing to any translation of WordPress projects (themes, plugins, apps, meta, docs, etc.), share their experiences, inspire others, and elevate each Locale Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/ Team.
How You Can Get Involved
1. Discuss the event format with your local team members. We don’t have a fixed one to do. But to make things easier, here are some suggestions:
- A short contributor event (even if just a few hours), day or evening time
- A half-day event on the weekend before or after the International Translation Day itself
- Celebrating it throughout the week by inviting people to one of the channels on your local Slack Slack is a Collaborative Group Chat Platform https://slack.com/. The WordPress community has its own Slack Channel at https://make.wordpress.org/chat/.
- Holding a video discussion meeting to talk out concerns, questions, or ideas around translation projects in your locale
- Picking a project to finish together and working on it
- Clearing up the translations that are on the Waiting list
- Conducting virtual training for new PTEs/GTEs
- Working on style guide and/or glossary improvements
- Taking this opportunity to get your multilingual colleagues at work or students in the tech field to start contributing to open source Open Source denotes software for which the original source code is made freely available and may be redistributed and modified. Open Source **must be** delivered via a licensing model, see GPL.
- Or, any other format! Be creative
2. Pick up the date within September 1-30 that meets your local team member’s format and goals. It could be a single day, a week or two, or even 30 days.
3. Create a Meetup All local/regional gatherings that are officially a part of the WordPress world but are not WordCamps are organized through https://www.meetup.com/. A meetup is typically a chance for local WordPress users to get together and share new ideas and seek help from one another. Searching for ‘WordPress’ on meetup.com will help you find options in your area. page and write a post to your team’s page (if any) about the event to promote and invite more joiners.
4. Register your event: https://forms.gle/b5HpnA6UtcV1hHdz6
Learn from successful local events last year
Local events that participated in WordPress Translation Day 2020 were a great success for the Polyglots and wider WordPress community.
- 20+ local events in the main week of the event
- 175000+ strings A string is a translatable part of the software. A translation consists of a multitude of localized strings. translated
- The most translated strings during the first week came from the French, Spanish, and Japanese-language locales Locale = language version, often a combination of a language code and a region code, for instance es_MX denotes Spanish as it’s used in Mexico. A list of all locales supported by WordPress in https://make.wordpress.org/polyglots/teams/
- In the first seven days, the German team had new contributors (19 new members), followed by the Italian (19) and Indonesian (15) teams
- 348 of the language packs were created for Spanish (Spain), 224 Dutch, and 222 Japanese
- Contributors also worked on the translation of HelpHub and handbook (polyglots, community, design, Gutenberg The Gutenberg project is the new Editor Interface for WordPress. The editor improves the process and experience of creating new content, making writing rich content much simpler. It uses ‘blocks’ to add richness rather than shortcodes, custom HTML etc. https://wordpress.org/gutenberg/, etc.) documentation, style guide and glossary refinement, and other workflow improvements within their team
Some of last year’s local event pages: Dzongkha Bhutanese (dz_BT), Kannada (kn), European Spanish (es_ES), French (fr_FR), Indonesian (id_ID), Japanese (ja), Bengali (bn_IN), Mumbai WordPress Community (gu, hi_IN, mr), Persian (fa_IR), Portuguese (pt_PT), Portuguese – Brazil (pt_BR), Russian (ru_RU), Tamil (ta_IN), Malayalam (ml_IN), Ukrainian (uk), Venezuelan Spanish (es_VE).
Resources
Contributors to this post include @kharisblank, @nao, @webcommsat, @webtechpooja @tokyobiyori – thank you!