Hi, with Czech translation team…

Hi, with Czech translation team Michal Janata (@kalich5) we’re trying to solve an old yet very painful issue with false friends: email in English is now translated as email (enamel paint in Czech) and e-mail should be used instead.
We’ve replaced the Email, email with E-mail, e-mail where it was possible when the stringString A string is a translatable part of the software. A translation consists of a multitude of localized strings. is just one word.
But now we’re facing the issue that we can’t search this expression when used in middle of sentence.
How to get this issue solved? The best would be replacing it automatically, or at least make the stringsString A string is a translatable part of the software. A translation consists of a multitude of localized strings. containing email and it’s forms (emailu, emailem) as fuzzy translations.

https://wordpress.slack.com/archives/C02RP50LK/p1609179512181700

#request